Buku frase

id Kerusakan mobil   »   sq Avari makine

39 [tiga puluh sembilan]

Kerusakan mobil

Kerusakan mobil

39 [tridhjetёenёntё]

Avari makine

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Albania Bermain Selengkapnya
Di mana letak pom bensin berikutnya? Ku-ёs-t- pika t--t-r ----rb--a-tit? K_ ё____ p___ t_____ e k___________ K- ё-h-ё p-k- t-e-ë- e k-r-u-a-t-t- ----------------------------------- Ku ёshtё pika tjetër e karburantit? 0
Ban mobil saya bocor. Mё--s-t- shf--rё----a. M_ ё____ s______ g____ M- ё-h-ё s-f-y-ё g-m-. ---------------------- Mё ёshtё shfryrё goma. 0
Apakah Anda dapat mengganti ban? A----d--ё-m--n-ё-roni -rotё-? A m___ t_ m_ n_______ r______ A m-n- t- m- n-ё-r-n- r-o-ё-? ----------------------------- A mund tё ma ndёrroni rrotёn? 0
Saya butuh beberapa liter minyak diesel. Kam-nevo-- -ё--d--a --t-a naftё. K__ n_____ p__ d___ l____ n_____ K-m n-v-j- p-r d-s- l-t-a n-f-ё- -------------------------------- Kam nevojё pёr disa litra naftё. 0
Saya tidak punya bensin lagi. S-k-m-m- -e-zin-. S____ m_ b_______ S-k-m m- b-n-i-ё- ----------------- S’kam mё benzinё. 0
Apakah Anda punya jerigen? Mos ------do--ё b-do--rezer-ё? M__ k___ n_____ b____ r_______ M-s k-n- n-o-j- b-d-n r-z-r-ё- ------------------------------ Mos keni ndonjё bidon rezervё? 0
Di manakah saya dapat menelepon? Ku mund-tё--a-r--ё -e---on? K_ m___ t_ m___ n_ t_______ K- m-n- t- m-r- n- t-l-f-n- --------------------------- Ku mund tё marr nё telefon? 0
Saya butuh jasa penarik mobil. M- duh-t-njё-s-ё--im--ar-----c-. M_ d____ n__ s______ k__________ M- d-h-t n-ё s-ё-b-m k-r-o-r-c-. -------------------------------- Mё duhet njё shёrbim karrotreci. 0
Saya mencari bengkel. P---ёr--j--jё-ofiç---. P_ k_____ n__ o_______ P- k-r-o- n-ё o-i-i-ё- ---------------------- Po kёrkoj njё ofiçinё. 0
Ada kecelakaan yang terjadi. N--dhi-n-ё a----e--. N_____ n__ a________ N-o-h- n-ё a-s-d-n-. -------------------- Ndodhi njё aksident. 0
Di manakah telepon umum terdekat? Ku ёsh-- ---efo-i-m- - afёr-? K_ ё____ t_______ m_ i a_____ K- ё-h-ё t-l-f-n- m- i a-ё-t- ----------------------------- Ku ёshtё telefoni mё i afёrt? 0
Apakah Anda punya ponsel? A-ke-i--j- ------r-m--v---? A k___ n__ c______ m_ v____ A k-n- n-ё c-l-l-r m- v-t-? --------------------------- A keni njё celular me vete? 0
Kami butuh bantuan. Ke-i------ё-pё----ih--. K___ n_____ p__ n______ K-m- n-v-j- p-r n-i-m-. ----------------------- Kemi nevojё pёr ndihmё. 0
Tolong telepon dokter! Th-r---ni -jё-m---! T________ n__ m____ T-ё-r-s-i n-ё m-e-! ------------------- Thёrrisni njё mjek! 0
Tolong telepon polisi! T--rrisni-p----i-ё! T________ p________ T-ё-r-s-i p-l-c-n-! ------------------- Thёrrisni policinё! 0
Tolong surat-surat Anda. Dok---n-at--- -ute-. D_________ j_ l_____ D-k-m-n-a- j- l-t-m- -------------------- Dokumentat ju lutem. 0
Tolong SIM Anda. P--en---- j- -ut--. P________ j_ l_____ P-t-n-ё-, j- l-t-m- ------------------- Patentёn, ju lutem. 0
Tolong BPKB Anda. Dё---inё - a--omjetit,-ju---t--. D_______ e a__________ j_ l_____ D-s-m-n- e a-t-m-e-i-, j- l-t-m- -------------------------------- Dёshminё e automjetit, ju lutem. 0

Bayi ahli bahasa berbakat

Bahkan sebelum dapat berbicara, bayi tahu banyak tentang bahasa. Berbagai percobaan telah menunjukkan hal ini. Perkembangan anak diteliti di laboratorium khusus bayi. Bagaimana anak-anak belajar bahasa juga diteliti. Bayi jelas lebih cerdas dari yang kita duga sampai sekarang. Bahkan hanya dalam 6 bulan mereka memiliki banyak kemampuan linguistik. Mereka dapat mengenali bahasa asli mereka, misalnya. Bayi Prancis dan Jerman bereaksi berbeda terhadap nada tertentu. Pola tekanan yang berbeda menghasilkan perilaku yang berbeda. Jadi bayi memiliki perasaan pada nada bahasa mereka. Anak-anak yang sangat kecil juga bisa menghafal beberapa kata. Orang tua memiliki sangat penting bagi perkembangan bahasa bayi. Karena bayi membutuhkan interaksi langsung setelah dilahirkan. Mereka ingin berkomunikasi dengan Ayah dan Ibu mereka. Namun, interaksi harus disertai dengan emosi positif. Orang tua tidak boleh stres ketika berbicara dengan bayi mereka. Jarang berbicara dengan bayi mereka juga merupakan hal yang keliru. Stres atau diam dapat memiliki efek negatif bagi bayi. Perkembangan bahasa mereka dapat dipengaruhi secara negatif. Untuk bayi, belajar yang sudah dimulai sejak di dalam rahim! Mereka bereaksi terhadap kata-kata sebelum mereka dilahirkan. Mereka dapat menerima sinyal akustik secara akurat. Setelah kelahiran mereka kemudian dapat mengenali sinyal-sinyal ini. Bayi yang belum lahir bahkan juga bisa belajar irama bahasa. Bayi sudah bisa mendengar suara ibu mereka ketika di dalam rahim. Jadi Anda bahkan dapat berbicara dengan bayi yang belum lahir. Tapi Anda tidak perlu berlebihan ... Bayi masih akan memiliki banyak waktu untuk berlatih setelah lahir!
Tahukah kamu?
Bahasa Swedia termasuk di antara bahasa-bahasa Jermanik Utara. Bahasa ini adalah bahasa asli dari lebih dari 8 juta orang. Bahasa ini digunakan di Swedia dan beberapa bagian negara Finlandia. Orang Swedia bisa berkomunikasi dengan relatif mudah dengan orang Norwegia. Bahkan ada bahasa hibrida yang menggabungkan unsur-unsur dari kedua bahasa tersebut. Percakapan dengan orang Denmark juga mungkin jika kedua belah pihak berbicara dengan jelas. Alfabet bahasa Swedia memiliki 29 huruf. Ciri khas dari bahasa Swedia adalah sistem vokalnya yang berbeda. Panjang vokal menentukan arti sebuah kata. Tinggi nada juga memiliki peranan dalam bahasa Swedia. Kata-kata dan kalimat bahasa Swedia umumnya relatif lebih pendek. Sintaksnya mengikuti aturan yang ketat. Tata bahasanya juga tidak terlalu rumit. Secara keseluruhan, struktur bahasanya mirip bahasa Inggris. Belajarlah bahasa Swedia, bahasa ini sama sekali tidak sulit!