kacamata
സ്ഫട--ങ--ൾ
സ്______
സ-ഫ-ി-ങ-ങ-
----------
സ്ഫടികങ്ങൾ
0
sp-ad--a--al
s___________
s-h-d-k-n-a-
------------
sphadikangal
kacamata
സ്ഫടികങ്ങൾ
sphadikangal
Dia lupa kacamatanya.
അവ- ക-്ണട --ന--ു.
അ__ ക___ മ____
അ-ൻ ക-്-ട മ-ന-ന-.
-----------------
അവൻ കണ്ണട മറന്നു.
0
av-- -anna------an--.
a___ k______ m_______
a-a- k-n-a-a m-r-n-u-
---------------------
avan kannada marannu.
Dia lupa kacamatanya.
അവൻ കണ്ണട മറന്നു.
avan kannada marannu.
Di mana dia menyimpan kacamatanya?
അവന്റെ -ണ-ണ- -വിടെ?
അ___ ക___ എ___
അ-ന-റ- ക-്-ട എ-ി-െ-
-------------------
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ?
0
a--n-e--an--da-e---e?
a_____ k______ e_____
a-a-t- k-n-a-a e-i-e-
---------------------
avante kannada evide?
Di mana dia menyimpan kacamatanya?
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ?
avante kannada evide?
jam
ഘട-കാ-ം
ഘ___
ഘ-ി-ാ-ം
-------
ഘടികാരം
0
gadi--a--m
g_________
g-d-k-a-a-
----------
gadikaaram
Jamnya rusak.
അവ-്റ- --ച-ച് ത-ർ--ന-രി-്---്നു.
അ___ വാ__ ത__________
അ-ന-റ- വ-ച-ച- ത-ർ-്-ി-ി-്-ു-്-ു-
--------------------------------
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു.
0
a--n-e--aa-h-------rnni--k--n-u.
a_____ v_____ t_________________
a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u-
--------------------------------
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
Jamnya rusak.
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു.
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
Jamnya tergantung di dinding.
ക്--ക-ക് ചുമര-- ത-ങ-ങ--്-ിടക്-ുന-ന-.
ക്___ ചു___ തൂ__________
ക-ല-ക-ക- ച-മ-ി- ത-ങ-ങ-ക-ക-ട-്-ു-്-ു-
------------------------------------
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു.
0
c-okku--h---r-l -hu-g-k-idak--n--.
c_____ c_______ t_________________
c-o-k- c-u-a-i- t-u-g-k-i-a-k-n-u-
----------------------------------
clokku chumaril thungikkidakkunnu.
Jamnya tergantung di dinding.
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു.
clokku chumaril thungikkidakkunnu.
paspor
പ-സ്---ട്ട്
പാ_____
പ-സ-പ-ർ-്-്
-----------
പാസ്പോർട്ട്
0
p------t-u
p_________
p-a-p-r-t-
----------
paasporttu
paspor
പാസ്പോർട്ട്
paasporttu
Dia kehilangan paspornya.
പ-----ർട--്--ഷ-ടപ-പ----ു.
പാ_____ ന_______
പ-സ-പ-ർ-്-് ന-്-പ-പ-ട-ട-.
-------------------------
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു.
0
p---po---u n-sht-pp----.
p_________ n____________
p-a-p-r-t- n-s-t-p-e-t-.
------------------------
paasporttu nashtappettu.
Dia kehilangan paspornya.
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു.
paasporttu nashtappettu.
Di mana dia meletakkan paspornya?
അവന്റ- പാ-്-ോർ--ട്-എവി--?
അ___ പാ_____ എ___
അ-ന-റ- പ-സ-പ-ർ-്-് എ-ി-െ-
-------------------------
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ?
0
avante-pa-sp-rtt--e-i--?
a_____ p_________ e_____
a-a-t- p-a-p-r-t- e-i-e-
------------------------
avante paasporttu evide?
Di mana dia meletakkan paspornya?
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ?
avante paasporttu evide?
mereka – milik mereka
അവൾ---അവൾ
അ__ - അ__
അ-ൾ - അ-ൾ
---------
അവൾ - അവൾ
0
av-l------l
a___ - a___
a-a- - a-a-
-----------
aval - aval
mereka – milik mereka
അവൾ - അവൾ
aval - aval
Anak-anak tidak dapat menemukan orang tua mereka.
ക---ടിക-ക്-- -ാത-പിത------ കണ---ത--ാൻ--ഴിയു-----്ല.
കു______ മാ______ ക_____ ക_______
ക-ട-ട-ക-ക-ക- മ-ത-പ-ത-ക-ക-െ ക-്-െ-്-ാ- ക-ി-ു-്-ി-്-.
---------------------------------------------------
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.
0
k--t--alkku -a-th-ap-th------e--and--haa- ---hi-unn-l-a.
k__________ m_________________ k_________ k_____________
k-t-i-a-k-u m-a-h-a-i-h-a-k-l- k-n-e-h-a- k-z-i-u-n-l-a-
--------------------------------------------------------
kuttikalkku maathaapithaakkale kandethaan kazhiyunnilla.
Anak-anak tidak dapat menemukan orang tua mereka.
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.
kuttikalkku maathaapithaakkale kandethaan kazhiyunnilla.
Tapi datang juga orang tua mereka!
എ--------ളുട- -ാ----താ--ക---രു-്ന-!
എ___ അ___ മാ______ വ____
എ-്-ാ- അ-ള-ട- മ-ത-പ-ത-ക-ക- വ-ു-്-ു-
-----------------------------------
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു!
0
e--aa- -v-lude m-at-aapi---a-ka- v-r-nnu!
e_____ a______ m________________ v_______
e-n-a- a-a-u-e m-a-h-a-i-h-a-k-l v-r-n-u-
-----------------------------------------
ennaal avalude maathaapithaakkal varunnu!
Tapi datang juga orang tua mereka!
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു!
ennaal avalude maathaapithaakkal varunnu!
Anda – milik Anda (laki-laki)
നിങ--ൾ-----ങ്ങ---െ
നി___ - നി____
ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ
------------------
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
0
n-ngal --n--g-lude
n_____ - n________
n-n-a- - n-n-a-u-e
------------------
ningal - ningalude
Anda – milik Anda (laki-laki)
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
ningal - ningalude
Bagaimana perjalanan Anda, Pak Müller?
നി--ങ---െ യാത-ര എങ----യ---ര-ന്-ു മ---റ--ർ -ു-്-ർ?
നി____ യാ__ എ________ മി____ മു____
ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന- മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള-?
-------------------------------------------------
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ?
0
n-ng-lude -aa-hra e-----y-a---u-nu mis--r--ul--r?
n________ y______ e_______________ m_____ m______
n-n-a-u-e y-a-h-a e-g-n-y-a-i-u-n- m-s-e- m-l-a-?
-------------------------------------------------
ningalude yaathra enganeyaayirunnu mister mullar?
Bagaimana perjalanan Anda, Pak Müller?
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ?
ningalude yaathra enganeyaayirunnu mister mullar?
Di mana istri Anda, Pak Müller?
നിങ്--ുടെ ഭാര്---ിസ്റ്-ർ-മു-്-ർ--വ---?
നി____ ഭാ__ മി____ മു___ എ___
ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ര-യ മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള- എ-ി-െ-
--------------------------------------
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ?
0
ni--a--d------r----i-te- m----r ---de?
n________ b______ m_____ m_____ e_____
n-n-a-u-e b-a-r-a m-s-e- m-l-a- e-i-e-
--------------------------------------
ningalude bhaarya mister mullar evide?
Di mana istri Anda, Pak Müller?
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ?
ningalude bhaarya mister mullar evide?
Anda – milik Anda (perempuan)
ന-ങ്---- -ിങ--ള-ടെ
നി___ - നി____
ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ
------------------
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
0
n-n-al-- n-n--lude
n_____ - n________
n-n-a- - n-n-a-u-e
------------------
ningal - ningalude
Anda – milik Anda (perempuan)
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
ningal - ningalude
Bagaimana perjalanan Anda, Ibu Schmidt?
നിങ്ങളു-െ ----- എങ-ങനെയ--ി-ു----- മി-് ഷ്----ത-?
നി____ യാ__ എ_________ മി_ ഷ്____
ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന-, മ-സ- ഷ-മ-ത-ത-?
------------------------------------------------
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്?
0
ni-gal-----aat--- e-g---y---irunn-,-mis -hm--h-?
n________ y______ e________________ m__ s_______
n-n-a-u-e y-a-h-a e-g-n-y-a-i-u-n-, m-s s-m-t-u-
------------------------------------------------
ningalude yaathra enganeyaayirunnu, mis shmithu?
Bagaimana perjalanan Anda, Ibu Schmidt?
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്?
ningalude yaathra enganeyaayirunnu, mis shmithu?
Di mana suami Anda, Ibu Schmidt?
ന--്----െ -ർ-്താവ് -്രീമത---്-ിത്---എവി--?
നി____ ഭ____ ശ്___ സ്___ എ___
ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ത-ത-വ- ശ-ര-മ-ി സ-മ-ത-ത- എ-ി-െ-
------------------------------------------
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ?
0
ni-g-l--e b-ar-ha-vu-s-re-------sm-t-u -vide?
n________ b_________ s_________ s_____ e_____
n-n-a-u-e b-a-t-a-v- s-r-e-a-h- s-i-h- e-i-e-
---------------------------------------------
ningalude bharthaavu shreemathi smithu evide?
Di mana suami Anda, Ibu Schmidt?
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ?
ningalude bharthaavu shreemathi smithu evide?