वाक्प्रयोग पुस्तक

mr पेय   »   pt Bebidas

१२ [बारा]

पेय

पेय

12 [doze]

Bebidas

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी पोर्तुगीज (PT) प्ले अधिक
मी चहा पितो. / पिते. Eu b-bo --á. E_ b___ c___ E- b-b- c-á- ------------ Eu bebo chá. 0
मी कॉफी पितो. / पिते. Eu--ebo--a--. E_ b___ c____ E- b-b- c-f-. ------------- Eu bebo café. 0
मी मिनरल वॉटर पितो. / पिते. Eu beb- -gu---in-ra-. E_ b___ á___ m_______ E- b-b- á-u- m-n-r-l- --------------------- Eu bebo água mineral. 0
तू लिंबू घालून चहा पितोस / पितेस का? B-b---ch----- --m--? B____ c__ c__ l_____ B-b-s c-á c-m l-m-o- -------------------- Bebes chá com limão? 0
तू साखर घालून कॉफी पितोस / पितेस का? B-be--café c-- ------? B____ c___ c__ a______ B-b-s c-f- c-m a-ú-a-? ---------------------- Bebes café com açúcar? 0
तू बर्फ घालून पाणी पितोस / पितेस का? Be---------com----o? B____ á___ c__ g____ B-b-s á-u- c-m g-l-? -------------------- Bebes água com gelo? 0
इथे एक पार्टी चालली आहे. A-u- há ----fes-a. A___ h_ u__ f_____ A-u- h- u-a f-s-a- ------------------ Aqui há uma festa. 0
लोक शॅम्पेन पित आहेत. As p-s--as-b-b-----pu--n--. A_ p______ b____ e_________ A- p-s-o-s b-b-m e-p-m-n-e- --------------------------- As pessoas bebem espumante. 0
लोक वाईन आणि बीयर पित आहेत. As pes--as bebe---inho e cerv---. A_ p______ b____ v____ e c_______ A- p-s-o-s b-b-m v-n-o e c-r-e-a- --------------------------------- As pessoas bebem vinho e cerveja. 0
तू मद्य पितोस / पितेस का? B--e--ál---l? B____ á______ B-b-s á-c-o-? ------------- Bebes álcool? 0
तू व्हिस्की पितोस / पितेस का? Be-e-----qu-? B____ u______ B-b-s u-s-u-? ------------- Bebes uísque? 0
तू रम घालून कोक पितोस / पितेस का? Bebe--C--a-Co---co---u-? B____ C___ C___ c__ r___ B-b-s C-c- C-l- c-m r-m- ------------------------ Bebes Coca Cola com rum? 0
मला शॅम्पेन आवडत नाही. Eu---- g-s-o de---p-man-e. E_ n__ g____ d_ e_________ E- n-o g-s-o d- e-p-m-n-e- -------------------------- Eu não gosto de espumante. 0
मला वाईन आवडत नाही. E- -ã----s---de-vinh-. E_ n__ g____ d_ v_____ E- n-o g-s-o d- v-n-o- ---------------------- Eu não gosto de vinho. 0
मला बीयर आवडत नाही. Eu nã---o-t- de--e-ve--. E_ n__ g____ d_ c_______ E- n-o g-s-o d- c-r-e-a- ------------------------ Eu não gosto de cerveja. 0
बाळाला दूध आवडते. O bebé gost- -- --i-e. O b___ g____ d_ l_____ O b-b- g-s-a d- l-i-e- ---------------------- O bebé gosta de leite. 0
बाळाला कोको आणि सफरचंदाचा रस आवडतो. A c-i--ça -os-- d--c--co---e q-e-te-- -e-sumo d- -a-ã. A c______ g____ d_ c________ q_____ e d_ s___ d_ m____ A c-i-n-a g-s-a d- c-o-o-a-e q-e-t- e d- s-m- d- m-ç-. ------------------------------------------------------ A criança gosta de chocolate quente e de sumo de maçã. 0
त्या स्त्रीला संत्र्याचा आणि द्राक्षाचा रस आवडतो. A-mul-e- g-sta-de -u-- de-----nj--e----su-- de-tora-ja. A m_____ g____ d_ s___ d_ l______ e d_ s___ d_ t_______ A m-l-e- g-s-a d- s-m- d- l-r-n-a e d- s-m- d- t-r-n-a- ------------------------------------------------------- A mulher gosta de sumo de laranja e de sumo de toranja. 0

भाषांप्रमाणे चिन्हे

लोकांनी संवाद साधण्यासाठी भाषांची निर्मिती केली आहे. बहिरे किंवा ज्यांना पूर्णतः काहीच ऐकायला येत नाही त्यांचीही स्वतःची अशीभाषा आहे. अशा दुर्बल लोकांच्या सर्व प्राथमिक भाषा ऐकू येण्यासाठी ही भाषेची चिन्हेआहेत. ती एकत्रित प्रतिकांची बनलेली आहे. यामुळे एक दृष्यमान भाषा बनते, किंवा "दिसू शकणारी." अशा रितीने चिन्हांची भाषा जागतिक स्तरावर समजू शकते का? नाही, चिन्हांनासुद्धा वेगवेगळ्या देशांच्या भाषा आहेत. प्रत्येक देशाची स्वतःची अशी वेगळी चिन्ह भाषा आहे. आणि ती त्या देशाच्या संस्कृतीच्या प्रभावाखाली असते. कारण, भाषेची उत्क्रांती नेहमी संस्कृतीपासून होते. हे त्या भाषांच्या बाबतीतही खरे आहे की ज्या बोलल्या जात नाहीत. तथापि, आंतरराष्ट्रीय चिन्ह भाषासुद्धा आपल्याकडे आहे. पण त्यातील चिन्हे काहीशी अधिक गुंतागुंतीची आहेत. असे असले तरी, राष्ट्रीय चिन्ह भाषा एकमेकांशी समान आहेत. अनेक चिन्हें ही प्रतिकांसारखी आहेत. ते ज्या वस्तूंच्या स्वरूपाचे प्रतिनिधित्व करतात त्याकडे निर्देशीत आहेत. अमेरिकन चिन्ह भाषा ही सर्वाधिक प्रमाणात वापरली जाणारी चिन्ह भाषा आहे. चिन्ह भाषा ही संपूर्ण वाढ झालेली भाषा म्हणून ओळखली जाते. त्यांचे स्वतःचे असे व्याकरण आहे. पण बोलता येत असलेली भाषा ही व्याकरणापेक्षा खूप वेगळी आहे. परिणामी, चिन्ह भाषा ही शब्दाला शब्द अशी भाषांतरीत केली जाऊ शकत नाही. तथापि चिन्ह भाषा ही दुभाषी आहे. माहिती एकाच वेळी चिन्ह भाषेने आदान-प्रदानित जाते. याचाच अर्थ एकच चिन्ह संपूर्ण वाक्य व्यक्त करु शकते. वाक्यरचना ह्या चिन्ह भाषेतदेखील आहेत. विशिष्ट प्रादेशिकांची स्वतःची चिन्हे आहेत. आणि प्रत्येक चिन्ह भाषेचे स्वतःचे उच्चारण आहे. हे चिन्हांबाबतही सत्य आहे: आपले उच्चार आपले मूळ प्रकट करतात.