वाक्प्रयोग पुस्तक

mr प्रश्न – भूतकाळ २   »   pt Perguntas – passado 2

८६ [शाऐंशी]

प्रश्न – भूतकाळ २

प्रश्न – भूतकाळ २

86 [oitenta e seis]

Perguntas – passado 2

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी पोर्तुगीज (PT) प्ले अधिक
तू कोणता टाय बांधला? Que-g-a--t--é-q-----aste? Q__ g______ é q__ u______ Q-e g-a-a-a é q-e u-a-t-? ------------------------- Que gravata é que usaste? 0
तू कोणती कार खरेदी केली? Que-c-rro-- -u- c-m---ste? Q__ c____ é q__ c_________ Q-e c-r-o é q-e c-m-r-s-e- -------------------------- Que carro é que compraste? 0
तू कोणत्या वृत्तपत्राचा वर्गणीदार झालास? Que j-rn-l - q-e-a--i-a-te? Q__ j_____ é q__ a_________ Q-e j-r-a- é q-e a-s-n-s-e- --------------------------- Que jornal é que assinaste? 0
आपण कोणाला बघितले? Q----é---- v--ê-v-u? Q___ é q__ v___ v___ Q-e- é q-e v-c- v-u- -------------------- Quem é que você viu? 0
आपण कोणाला भेटलात? Q-em é --- -ocê --c---rou? Q___ é q__ v___ e_________ Q-e- é q-e v-c- e-c-n-r-u- -------------------------- Quem é que você encontrou? 0
आपण कोणाला ओळ्खले? Qu---é --e v--- -eco-h--e-? Q___ é q__ v___ r__________ Q-e- é q-e v-c- r-c-n-e-e-? --------------------------- Quem é que você reconheceu? 0
आपण कधी उठलात? Qua----é---e-você-s--l--a-t-u? Q_____ é q__ v___ s_ l________ Q-a-d- é q-e v-c- s- l-v-n-o-? ------------------------------ Quando é que você se levantou? 0
आपण कधी सुरू केले? Q--ndo---qu- você -o-e-ou? Q_____ é q__ v___ c_______ Q-a-d- é q-e v-c- c-m-ç-u- -------------------------- Quando é que você começou? 0
आपण कधी संपविले? Q--n-o-é qu--v-c---e---n--? Q_____ é q__ v___ t________ Q-a-d- é q-e v-c- t-r-i-o-? --------------------------- Quando é que você terminou? 0
आपण का उठलात? Porq-e é que voc- a--r--u? P_____ é q__ v___ a_______ P-r-u- é q-e v-c- a-o-d-u- -------------------------- Porque é que você acordou? 0
आपण शिक्षक का झालात? Por----é--ue vo----uis-ser-p----s-or? P_____ é q__ v___ q___ s__ p_________ P-r-u- é q-e v-c- q-i- s-r p-o-e-s-r- ------------------------------------- Porque é que você quis ser professor? 0
आपण टॅक्सी का घेतली? P--q---- qu- v--ê --an-ou-u------? P_____ é q__ v___ a______ u_ t____ P-r-u- é q-e v-c- a-a-h-u u- t-x-? ---------------------------------- Porque é que você apanhou um táxi? 0
आपण कुठून आलात? De o-d- é---e v--- --io? D_ o___ é q__ v___ v____ D- o-d- é q-e v-c- v-i-? ------------------------ De onde é que você veio? 0
आपण कुठे गेला होता? Pa----nde---que--o-ê ---? P___ o___ é q__ v___ f___ P-r- o-d- é q-e v-c- f-i- ------------------------- Para onde é que você foi? 0
आपण कुठे होता? On-- é q-e--o-ê-e-----? O___ é q__ v___ e______ O-d- é q-e v-c- e-t-v-? ----------------------- Onde é que você esteve? 0
आपण कोणाला मदत केली? Q--- é --- -ju-a-te? Q___ é q__ a________ Q-e- é q-e a-u-a-t-? -------------------- Quem é que ajudaste? 0
आपण कोणाला लिहिले? A que--é-qu- escre-e-te? A q___ é q__ e__________ A q-e- é q-e e-c-e-e-t-? ------------------------ A quem é que escreveste? 0
आपण कोणाला उत्तर दिले? A --e--é-que-r-s---d-st-? A q___ é q__ r___________ A q-e- é q-e r-s-o-d-s-e- ------------------------- A quem é que respondeste? 0

द्विभाषिकतेमुळे ऐकणे सुधारते.

दोन भाषा बोलणार्‍या लोकांना चांगले ऐकू येते. ते अधिक अचूकपणे विविध आवाजातील फरक ओळखू शकतात. एक अमेरिकेचे संशोधन या निष्कर्षाप्रत पोहोचले आहे. संशोधकांनी अनेक तरुणांची चाचणी घेतली. चाचणीचा काही भाग हा द्विभाषिक होता. हे तरुण इंग्रजी आणि स्पॅनिश बोलत होते. इतर तरुण फक्त इंग्रजीच बोलत होते. तरुण लोकांना विशिष्ट शब्दावयव (अक्षर) ऐकवायचे होते. ते अक्षर दा होते. ते अक्षर अथवा शब्द दोन्हीही भाषेशी संबंधित नव्हता. हेडफोनचा वापर करून शब्द किंवा अक्षर ऐकविण्यात आले. त्याचवेळी त्यांच्या मेंदूचे कार्य इलेक्ट्रोडने मोजले गेले. या चाचणी नंतर त्या युवकांना ते शब्द पुन्हा ऐकविण्यात आले. यावेळी त्यांना अनेक विदारी आवाज देखील ऐकू आले. त्याच वेळी विविध आवाज देखील अर्थहीन वाक्ये बोलत होती. द्विभाषिक लोकांनी या शब्दांप्रती जोरदार प्रतिक्रिया व्यक्त केली. त्यांच्या मेंदूने अनेक क्रिया दर्शविल्या. मेंदू विदारी आवाज असताना आणि नसताना देखील शब्द अचूक ओळखत होता. एकभाषी लोक यामध्ये यशस्वी झाले नाहीत. त्यांचे ऐकणे द्विभाषी लोकांएवढे चांगले नव्हते. या प्रयोगाच्या निकालाने संशोधक आश्चर्यचकित झाले. तोपर्यंत फक्त संगीतकारच चांगले ऐकू शकतात असे प्रचलित होते. परंतु असे दिसते की द्विभाषीकांनी देखील त्यांच्या कानांना प्रशिक्षण दिले आहे. जे लोक द्विभाषीक आहेत ते सतत विविध आवाजांशी मुकाबला करत असतात. म्हणून, त्याच्या मेंदूने नवीन क्षमता विकसित करणे गरजेचे आहे. त्यामुळे त्यांचा मेंदू वेगवेगळ्या भाषांमध्ये फरक कसे करावे हे शिकतो. संशोधक आता भाषा कौशल्ये ही मेंदूवर कशी परिणाम करतात याची चाचणी घेत आहेत. जेव्हा एखादी व्यक्ती नंतरच्या आयुष्यात भाषा शिकेल तेव्हा कदाचित ऐकणे त्यास लाभदायक ठरेल...