वाक्प्रयोग पुस्तक

mr क्रियापदांच्या रूपप्रकारांचा भूतकाळ २   »   ca Passat dels verbs modals 2

८८ [अठ्ठ्याऐंशी]

क्रियापदांच्या रूपप्रकारांचा भूतकाळ २

क्रियापदांच्या रूपप्रकारांचा भूतकाळ २

88 [vuitanta-vuit]

Passat dels verbs modals 2

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी कॅटलान प्ले अधिक
माझ्या मुलाला बाहुलीसोबत खेळायचे नव्हते. El --- fil--no v------ug-r amb ---es. E_ m__ f___ n_ v____ j____ a__ n_____ E- m-u f-l- n- v-l-a j-g-r a-b n-n-s- ------------------------------------- El meu fill no volia jugar amb nines. 0
माझ्या मुलीला फुटबॉल खेळायचा नव्हता. La meva-filla -- --lia ---ar-a-f--b-l. L_ m___ f____ n_ v____ j____ a f______ L- m-v- f-l-a n- v-l-a j-g-r a f-t-o-. -------------------------------------- La meva filla no volia jugar a futbol. 0
माझ्या पत्नीला माझ्यासोबत बुद्धीबळ खेळायचे नव्हते. La----a--o-a----va-vo-e- j-ga--am---i--ls e-cacs. L_ m___ d___ n_ v_ v____ j____ a__ m_ a__ e______ L- m-v- d-n- n- v- v-l-r j-g-r a-b m- a-s e-c-c-. ------------------------------------------------- La meva dona no va voler jugar amb mi als escacs. 0
माझ्या मुलांना फिरायला जायचे नव्हते. El- -eu------- no --- vo----f-- un--p-s-e-a--. E__ m___ f____ n_ v__ v____ f__ u__ p_________ E-s m-u- f-l-s n- v-n v-l-r f-r u-a p-s-e-a-a- ---------------------------------------------- Els meus fills no van voler fer una passejada. 0
त्यांना खोली साफ करायची नव्हती. Ells n---ol--n---d-eç--------ita---. E___ n_ v_____ e_______ l___________ E-l- n- v-l-e- e-d-e-a- l-h-b-t-c-ó- ------------------------------------ Ells no volien endreçar l’habitació. 0
त्यांना झोपी जायचे नव्हते. E-ls--o--o---n ---- al ---t. E___ n_ v_____ a___ a_ l____ E-l- n- v-l-e- a-a- a- l-i-. ---------------------------- Ells no volien anar al llit. 0
त्याला आईसक्रीम खाण्याची परवानगी नव्हती. E----- po----me-j---g----s. E__ n_ p____ m_____ g______ E-l n- p-d-a m-n-a- g-l-t-. --------------------------- Ell no podia menjar gelats. 0
त्याला चॉकलेट खाण्याची परवानगी नव्हती. Ell--o-pod---me-jar -o-o-at-. E__ n_ p____ m_____ x________ E-l n- p-d-a m-n-a- x-c-l-t-. ----------------------------- Ell no podia menjar xocolata. 0
त्याला मिठाई खाण्याची परवानगी नव्हती. El--no-p-----men-ar-c--ame--. E__ n_ p____ m_____ c________ E-l n- p-d-a m-n-a- c-r-m-l-. ----------------------------- Ell no podia menjar caramels. 0
मला काही मागण्याची परवानगी होती. Em p--ia-d-s---a- -lg--a---sa. E_ p____ d_______ a_____ c____ E- p-d-a d-s-t-a- a-g-n- c-s-. ------------------------------ Em podia desitjar alguna cosa. 0
मला स्वतःसाठी पोषाख खरेदी करण्याची परवानगी होती. Em -a----o--r compr---un --st-t. E_ v___ p____ c______ u_ v______ E- v-i- p-d-r c-m-r-r u- v-s-i-. -------------------------------- Em vaig poder comprar un vestit. 0
मला चॉकलेट घेण्याची परवानगी होती. Va-g-po-er --e-d-e un--omb- -e-------é. V___ p____ p______ u_ b____ d_ p_______ V-i- p-d-r p-e-d-e u- b-m-ó d- p-a-i-é- --------------------------------------- Vaig poder prendre un bombó de praliné. 0
तुला विमानात धूम्रपान करायची परवानगी होती का? Q-- --d-e----ma- ---’avió? Q__ p_____ f____ a l______ Q-e p-d-e- f-m-r a l-a-i-? -------------------------- Que podies fumar a l’avió? 0
तुला इस्पितळात बीयर पिण्याची परवानगी होती का? Q---p-dies --u-e cer--s----l-ho-p---l? Q__ p_____ b____ c______ a l__________ Q-e p-d-e- b-u-e c-r-e-a a l-h-s-i-a-? -------------------------------------- Que podies beure cervesa a l’hospital? 0
तुला हॉटेलमध्ये कुत्रा सोबत घेऊन जाण्याची परवानगी होती का? Qu--p----s-p-r--r e----s-a-l’-ot-l? Q__ p_____ p_____ e_ g__ a l_______ Q-e p-d-e- p-r-a- e- g-s a l-h-t-l- ----------------------------------- Que podies portar el gos a l’hotel? 0
सुट्टीमध्ये मुलांना उशीरापर्यंत बाहेर राहण्याची परवानगी होती. D-r-n- --s --c----s---ls--en----d-en---t---a ---- fin------. D_____ l__ v________ e__ n___ p_____ e____ a f___ f___ t____ D-r-n- l-s v-c-n-e-, e-s n-n- p-d-e- e-t-r a f-r- f-n- t-r-. ------------------------------------------------------------ Durant les vacances, els nens podien estar a fora fins tard. 0
त्यांना अंगणामध्ये जास्त वेळपर्यंत खेळण्याची परवानगी होती. P-die--ju-a---o-t-de -e-----l-----. P_____ j____ m___ d_ t____ a_ p____ P-d-e- j-g-r m-l- d- t-m-s a- p-t-. ----------------------------------- Podien jugar molt de temps al pati. 0
त्यांना उशीरापर्यंत जागण्याची परवानगी होती. P--i-- ---d-r-------p-rt--fi-- t-r-. P_____ q________ d_______ f___ t____ P-d-e- q-e-a---e d-s-e-t- f-n- t-r-. ------------------------------------ Podien quedar-se desperts fins tard. 0

विसरू नये याकरिता टीपा

शिकणे नेहमी सोपे आहे असे नाही. कितीही मजा असली तरीही, ते थकवणारे असू शकते. परंतु जेव्हा आपण काहीतरी शिकतो तेव्हा, आपण आनंदी असतो. आपल्याला आपल्या प्रगतीचा आणि स्वतःचा अभिमान वाटतो. दुर्दैवाने, आपण काय शिकलो हे विसरू शकतो. विशेषतः ही समस्या अनेकदा भाषेबाबत येऊ शकते. शाळेमध्ये आपल्या पैकी बरेच जन एक किंवा अनेक भाषा शिकतो. शाळेनंतर ते ज्ञान लक्षात राहत नाही. आता आपण महत्प्रयासाने एखादी भाषा बोलू शकतो. आपली मूळ भाषा आपल्या दैनंदिन जीवनावर जास्त प्रभाव टाकते. अनेक परकीय भाषा या सुटीमध्येच वापरल्या जातात. परंतु, ज्ञानाची जर उजळणी केली नाही तर ते लक्षात राहू शकत नाही. आपल्या मेंदूस व्यायाम हवा आहे. असे म्हणले जाऊ शकते की.तो एका स्नायू सारखे कार्य करतो. या स्नायूस जर व्यायाम मिळाला नाही तर ते कमकुवत होऊ शकते. परंतु, विसाळूपण टाळण्यासाठी अनेक मार्ग आहेत. सर्वात महत्वाची गोष्ट म्हणजे तुम्ही जे काही शिकलात त्याचा वारंवार वापर करा. सातत्यपूर्ण कार्य इथे मदत करू शकेल. तुम्ही आठवड्याच्या वेगवेगळ्या दिवशी एक छोटीशी दैनंदिन नित्यक्रम आखू शकता. उदाहरणार्थ, सोमवारी तुम्ही परकीय भाषेमध्ये पुस्तक वाचू शकता. बुधवारी परकीय भाषेतील रेडिओ वाहिनी ऐकू शकता. त्या नंतर शुक्रवारी तुम्ही परकीय भाषेमध्ये जर्नल लिहू शकता. अशा पद्धतीने तुम्ही वाचणे, ऐकणे आणि लिहिणे या क्रिया बदलू शकता. परिणामी, आपले ज्ञान विविध प्रकारे सक्रिय राहते. हा व्यायाम फार जास्त वेळ असण्याची गरज नाही अर्धा तास पुरेसा आहे. परंतु, तुम्ही नियमितपणे सराव करणे महत्वाचे आहे! संशोधन असे दर्शविते की आपण जे काही शिकतो ते आपल्या मेंदूमध्ये कित्येक दशके राहते. ते फक्त पुन्हा एकदा ड्रावरमधून बाहेर (सराव) काढणे महत्वाचे आहे.