वाक्प्रयोग पुस्तक

mr काही इच्छा करणे   »   ca voler alguna cosa

७१ [एकाहत्तर]

काही इच्छा करणे

काही इच्छा करणे

71 [setanta]

voler alguna cosa

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी कॅटलान प्ले अधिक
तुम्हांला काय करायचे आहे? Què v-l-u? Q__ v_____ Q-è v-l-u- ---------- Què voleu? 0
तुम्हाला फुटबॉल खेळायचा आहे का? V-------g-r-a f-tbol? V____ j____ a f______ V-l-u j-g-r a f-t-o-? --------------------- Voleu jugar a futbol? 0
तुम्हांला मित्रांना भेटायचे आहे का? Vole- -isit------ am--s? V____ v______ u__ a_____ V-l-u v-s-t-r u-s a-i-s- ------------------------ Voleu visitar uns amics? 0
इच्छा असणे vo-er v____ v-l-r ----- voler 0
मला उशिरा यायचे नाही. No vul- -rri-a--t--d. N_ v___ a______ t____ N- v-l- a-r-b-r t-r-. --------------------- No vull arribar tard. 0
मला तिथे जायचे नाही. No -- ---l-an-r. N_ h_ v___ a____ N- h- v-l- a-a-. ---------------- No hi vull anar. 0
मला घरी जायचे आहे. V-ll----r -----a. V___ a___ a c____ V-l- a-a- a c-s-. ----------------- Vull anar a casa. 0
मला घरी राहायचे आहे. V-ll--ue--r--e --casa. V___ q________ a c____ V-l- q-e-a---e a c-s-. ---------------------- Vull quedar-me a casa. 0
मला एकटे राहायचे आहे. V--- -st-r -o-----a. V___ e____ s__ / -__ V-l- e-t-r s-l / --. -------------------- Vull estar sol / -a. 0
तुला इथे राहायचे आहे का? V--s -ued----e-a-u-? V___ q________ a____ V-l- q-e-a---e a-u-? -------------------- Vols quedar-te aquí? 0
तुला इथे जेवायचे आहे का? Vol--m-n-ar a-u-? V___ m_____ a____ V-l- m-n-a- a-u-? ----------------- Vols menjar aquí? 0
तुला इथे झोपायचे आहे का? V--s--o-mir a-u-? V___ d_____ a____ V-l- d-r-i- a-u-? ----------------- Vols dormir aquí? 0
आपल्याला उद्या जायचे आहे का? Vo---a-xar ---à? V__ m_____ d____ V-l m-r-a- d-m-? ---------------- Vol marxar demà? 0
आपल्याला उद्यापर्यंत राहायचे आहे का? V-l-qu--ar--- fins-- de--? V__ q________ f___ a d____ V-l q-e-a---e f-n- a d-m-? -------------------------- Vol quedar-se fins a demà? 0
आपल्याला उद्याच बील फेडायचे आहे का? V-l-p-g-r -----m-te--e--? V__ p____ e_ c_____ d____ V-l p-g-r e- c-m-t- d-m-? ------------------------- Vol pagar el compte demà? 0
तुम्हांला डिस्कोत जायचे आहे का? V--eu---a--a la d---oteca? V____ a___ a l_ d_________ V-l-u a-a- a l- d-s-o-e-a- -------------------------- Voleu anar a la discoteca? 0
तुम्हांला चित्रपटाला / सिनेमाला जायचे आहे का? Vol-- a--r--l-c--ema? V____ a___ a_ c______ V-l-u a-a- a- c-n-m-? --------------------- Voleu anar al cinema? 0
तुम्हांला कॅफेत जायचे आहे का? Vo-s---ar-a la -a--t-ria? V___ a___ a l_ c_________ V-l- a-a- a l- c-f-t-r-a- ------------------------- Vols anar a la cafeteria? 0

इंडोनेशिया, खूप भाषांची भूमी.

इंडोनेशियाचे लोकतंत्र हे पृथ्वीवरच्या मोठ्या देशांपैकी एक आहे. जवळपास 240 कोटी लोक हे बेटावर राहतात. खूपसे लोक हे टोळीतून येतात. असा अंदाज आहे कि जवळपास 500 टोळ्या इंडोनेशियात आहेत. या टोळ्यांना खूप वेगवेगळ्या सांस्कृतिक परंपरा आहेत. आणि ते सुद्धा अनेक वेगवेगळ्या भाषा बोलतात. इंडोनेशियात जवळपास 250 भाषा बोलल्या जातात. त्यांच्या अनेक वाक्यरचनाही आहेत. पारंपारिक गटांतर्गत इंडोनेशियन भाषांचे वर्गीकरण केले जाते. उदाहरणार्थ तेथे जावानीज किंवा बालीनीज भाषा आहे. हा भाषांचा गोंधळ नैसर्गिकपणे अडचण ठरू शकतो. त्यांनी एक कार्यक्षम अर्थव्यवस्था आणि कारभार अडवला आहे. म्हणूनच इंडोनेशिया मध्ये राष्ट्रीय भाषा अस्तित्वात आली. त्यांचे स्वातंत्र्य 1945 पासून आहे, बहासा ही त्यांची कामकाजाची भाषा आहे. ही भाषा मूळ भाषेबरोबर शाळांमध्ये शिकवली जाते. हे टाळण्यासाठी इंडोनेशियाचे सगळेच रहिवासी ही भाषा बोलत नाहीत. फक्त 70 टक्के लोक हे इंडोनेशियात बहासा भाषेत पारंगत आहेत. बहासा इंडोनेशिया ही फक्त 20 कोटी लोकांची मूळ भाषा आहे. तरीही खूप प्रांतीय भाषांचे अजूनही महत्व आहे. विशेषतः इंडोनेशिया ही भाषेच्या चाहत्यांसाठी मनोरंजक आहे. कारण इंडोनेशियन लोकांना हे शिकण्यात खूप फायदे आहेत. भाषा ही तुलनात्मकरीत्या सोपी समजली जाते. व्याकरणाचे नियम पटकन शिकले जाऊ शकतात. तुम्ही शब्दांच्या उच्चारांवर विश्वास ठेऊ शकता. भाषेची शुद्धलेखन पद्धती ही अवघड नाही. खूप इंडोनेशियन शब्द हे दुसर्‍या भाषेतून आले आहेत. आणि लवकरच इंडोनेशियन ही महत्वाची भाषा होऊ शकते. ही कारणे शिकणे सुरु करण्यासाठी पुरेशी आहेत, बरोबर?