Разговорник

ru Двойные союзы   »   pa ਦੋਹਰੇ ਸਮੁੱਚਬੋਧਕ

98 [девяносто восемь]

Двойные союзы

Двойные союзы

98 [ਅਠਾਨਵੇਂ]

98 [Aṭhānavēṁ]

ਦੋਹਰੇ ਸਮੁੱਚਬੋਧਕ

dōharē samucabōdhaka

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский панджаби Играть Больше
Несмотря на то, что поездка была приятной, она была слишком утомительной. ਯਾ--ਾ-ਚੰ-ੀ -ਹ-- ਪ- ਬ-ੁਤ -ਕਾ- ਵ--ੀ। ਯਾ__ ਚੰ_ ਰ__ ਪ_ ਬ__ ਥ__ ਵਾ__ ਯ-ਤ-ਾ ਚ-ਗ- ਰ-ੀ- ਪ- ਬ-ੁ- ਥ-ਾ- ਵ-ਲ-। ---------------------------------- ਯਾਤਰਾ ਚੰਗੀ ਰਹੀ, ਪਰ ਬਹੁਤ ਥਕਾਣ ਵਾਲੀ। 0
yātar- -a---ra-ī, p-ra b-hu-a--h-kā-a ---ī. y_____ c___ r____ p___ b_____ t______ v____ y-t-r- c-g- r-h-, p-r- b-h-t- t-a-ā-a v-l-. ------------------------------------------- yātarā cagī rahī, para bahuta thakāṇa vālī.
Несмотря на то, что поезд не опоздал, он был переполнен. ਟ--ੇ---ਮ-ਂ ਤ- ਸ----ਰ ਇ-ਕਦ--ਭਰ-------ੀ। ਟ੍__ ਸ_ ਤੇ ਸੀ_ ਪ_ ਇੱ___ ਭ_ ਹੋ_ ਸੀ_ ਟ-ਰ-ਨ ਸ-ੇ- ਤ- ਸ-, ਪ- ਇ-ਕ-ਮ ਭ-ੀ ਹ-ਈ ਸ-। -------------------------------------- ਟ੍ਰੇਨ ਸਮੇਂ ਤੇ ਸੀ, ਪਰ ਇੱਕਦਮ ਭਰੀ ਹੋਈ ਸੀ। 0
Ṭ-ē-a s---ṁ tē -ī, ---a -kada-- bharī hō-ī sī. Ṭ____ s____ t_ s__ p___ i______ b____ h___ s__ Ṭ-ē-a s-m-ṁ t- s-, p-r- i-a-a-a b-a-ī h-'- s-. ---------------------------------------------- Ṭrēna samēṁ tē sī, para ikadama bharī hō'ī sī.
Несмотря на то, что гостиница была уютной, она была слишком дорогой. ਹੋ-ਲ -ਰ--ਦਾਇਕ---,--ਰ ਬ-ੁਤ --ਿੰ-ਾ। ਹੋ__ ਆ_____ ਸੀ_ ਪ_ ਬ__ ਮ___ ਹ-ਟ- ਆ-ਾ-ਦ-ਇ- ਸ-, ਪ- ਬ-ੁ- ਮ-ਿ-ਗ-। --------------------------------- ਹੋਟਲ ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਸੀ, ਪਰ ਬਹੁਤ ਮਹਿੰਗਾ। 0
Hō-ala ārāmadā--k----, --r- -a--t- mah-gā. H_____ ā__________ s__ p___ b_____ m______ H-ṭ-l- ā-ā-a-ā-i-a s-, p-r- b-h-t- m-h-g-. ------------------------------------------ Hōṭala ārāmadā'ika sī, para bahuta mahigā.
Он поедет или на автобусеили на поезде. ਉ--ਜਾਂ-ਤਾ--ਬੱ--ਲਵ-ਗ- -ਾ- ਟ-ਰੇ-। ਉ_ ਜਾਂ ਤਾਂ ਬੱ_ ਲ__ ਜਾਂ ਟ੍___ ਉ- ਜ-ਂ ਤ-ਂ ਬ-ਸ ਲ-ੇ-ਾ ਜ-ਂ ਟ-ਰ-ਨ- ------------------------------- ਉਹ ਜਾਂ ਤਾਂ ਬੱਸ ਲਵੇਗਾ ਜਾਂ ਟ੍ਰੇਨ। 0
U----ā----- -a-a -av-gā-----ṭ----. U__ j__ t__ b___ l_____ j__ ṭ_____ U-a j-ṁ t-ṁ b-s- l-v-g- j-ṁ ṭ-ē-a- ---------------------------------- Uha jāṁ tāṁ basa lavēgā jāṁ ṭrēna.
Он придёт или сегодня вечером или завтра утром. ਉਹ-ਜਾ- ----ਅ----ਾਮ-ਨੂੰ----ਾ ਜ- ਕ-ਲ੍ਹ-ਸਵ-ਰੇ। ਉ_ ਜਾਂ ਤਾਂ ਅੱ_ ਸ਼ਾ_ ਨੂੰ ਆ__ ਜਾ ਕੱ__ ਸ___ ਉ- ਜ-ਂ ਤ-ਂ ਅ-ਜ ਸ਼-ਮ ਨ-ੰ ਆ-ਗ- ਜ- ਕ-ਲ-ਹ ਸ-ੇ-ੇ- ------------------------------------------- ਉਹ ਜਾਂ ਤਾਂ ਅੱਜ ਸ਼ਾਮ ਨੂੰ ਆਏਗਾ ਜਾ ਕੱਲ੍ਹ ਸਵੇਰੇ। 0
Uh- jā---ā- aj- -ā-a--ū --ēg- jā --l'h- -----ē. U__ j__ t__ a__ ś___ n_ ā____ j_ k_____ s______ U-a j-ṁ t-ṁ a-a ś-m- n- ā-ē-ā j- k-l-h- s-v-r-. ----------------------------------------------- Uha jāṁ tāṁ aja śāma nū ā'ēgā jā kal'ha savērē.
Он остановится или у нас или в гостинице. ਉਹ ਜ---ਤ-- ਸ-ਡੇ--ਾ------ੇ-- --- --ਟ- ਵਿ--। ਉ_ ਜਾਂ ਤਾਂ ਸਾ_ ਨਾ_ ਠ___ ਜਾਂ ਹੋ__ ਵਿੱ__ ਉ- ਜ-ਂ ਤ-ਂ ਸ-ਡ- ਨ-ਲ ਠ-ਿ-ੇ-ਾ ਜ-ਂ ਹ-ਟ- ਵ-ੱ-। ------------------------------------------ ਉਹ ਜਾਂ ਤਾਂ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਠਹਿਰੇਗਾ ਜਾਂ ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ। 0
Uh- -ā--tā- s-ḍē----- ṭh-hi-ē-ā jā--h-ṭ-la---ca. U__ j__ t__ s___ n___ ṭ________ j__ h_____ v____ U-a j-ṁ t-ṁ s-ḍ- n-l- ṭ-a-i-ē-ā j-ṁ h-ṭ-l- v-c-. ------------------------------------------------ Uha jāṁ tāṁ sāḍē nāla ṭhahirēgā jāṁ hōṭala vica.
Она говорит и по-испански и по-английски. ਉਹ-ਸ-ੇਨੀ-ਅਤੇ--ੰਗਰੇਜ਼--ਦੋਵੇ- ਹੀ-ਬੋ---ਕਦੀ --। ਉ_ ਸ__ ਅ_ ਅੰ___ ਦੋ_ ਹੀ ਬੋ_ ਸ__ ਹੈ_ ਉ- ਸ-ੇ-ੀ ਅ-ੇ ਅ-ਗ-ੇ-ੀ ਦ-ਵ-ਂ ਹ- ਬ-ਲ ਸ-ਦ- ਹ-। ------------------------------------------ ਉਹ ਸਪੇਨੀ ਅਤੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੋਵੇਂ ਹੀ ਬੋਲ ਸਕਦੀ ਹੈ। 0
Uha s-pēnī at- -g-r-z- d--ēṁ--- --la-s---dī --i. U__ s_____ a__ a______ d____ h_ b___ s_____ h___ U-a s-p-n- a-ē a-a-ē-ī d-v-ṁ h- b-l- s-k-d- h-i- ------------------------------------------------ Uha sapēnī atē agarēzī dōvēṁ hī bōla sakadī hai.
Она жила и в Мадриде и в Лондоне. ਉਹ-ਮ-ਡ੍ਰਿ- -ਤ- -ੰਦਨ--ੋਨ-ਂ-ਵਿੱ- ਰ-- --। ਉ_ ਮੈ___ ਅ_ ਲੰ__ ਦੋ_ ਵਿੱ_ ਰ_ ਹੈ_ ਉ- ਮ-ਡ-ਰ-ਡ ਅ-ੇ ਲ-ਦ- ਦ-ਨ-ਂ ਵ-ੱ- ਰ-ੀ ਹ-। -------------------------------------- ਉਹ ਮੈਡ੍ਰਿਡ ਅਤੇ ਲੰਦਨ ਦੋਨਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹੀ ਹੈ। 0
Uha--aiḍri-- atē--a---a-d-nā---i---r-hī h-i. U__ m_______ a__ l_____ d____ v___ r___ h___ U-a m-i-r-ḍ- a-ē l-d-n- d-n-ṁ v-c- r-h- h-i- -------------------------------------------- Uha maiḍriḍa atē ladana dōnāṁ vica rahī hai.
Она знает и Испанию и Англию. ਉਸ-ੂੰ ---ਨ--ਤ- -ੰਗਲੈ-ਡ --ਵੇ--ਹੀ-ਪ-ਾ --। ਉ__ ਸ__ ਅ_ ਇੰ___ ਦੋ_ ਹੀ ਪ_ ਹ__ ਉ-ਨ-ੰ ਸ-ੇ- ਅ-ੇ ਇ-ਗ-ੈ-ਡ ਦ-ਵ-ਂ ਹ- ਪ-ਾ ਹ-। --------------------------------------- ਉਸਨੂੰ ਸਪੇਨ ਅਤੇ ਇੰਗਲੈਂਡ ਦੋਵੇਂ ਹੀ ਪਤਾ ਹਨ। 0
Usa----ap-n----ē i--l-iṇ-a-d--ē--hī patā -a--. U____ s_____ a__ i________ d____ h_ p___ h____ U-a-ū s-p-n- a-ē i-a-a-ṇ-a d-v-ṁ h- p-t- h-n-. ---------------------------------------------- Usanū sapēna atē igalaiṇḍa dōvēṁ hī patā hana.
Он не только дурак, но ещё и ленивец. ਉਹ -----ਮ-ਰ--ਹੀ-ਨ-------ੀ-ਵ- --। ਉ_ ਸਿ__ ਮੂ__ ਹੀ ਨ_ ਆ__ ਵੀ ਹੈ_ ਉ- ਸ-ਰ- ਮ-ਰ- ਹ- ਨ-ੀ- ਆ-ਸ- ਵ- ਹ-। -------------------------------- ਉਹ ਸਿਰਫ ਮੂਰਖ ਹੀ ਨਹੀਂ ਆਲਸੀ ਵੀ ਹੈ। 0
U-- -i-ap-a -ū--kh--hī n-h---ā---ī vī --i. U__ s______ m______ h_ n____ ā____ v_ h___ U-a s-r-p-a m-r-k-a h- n-h-ṁ ā-a-ī v- h-i- ------------------------------------------ Uha sirapha mūrakha hī nahīṁ ālasī vī hai.
Она не только красива, но ещё и умна. ੳ----ਵਲ--ੁ-ਦ---ੀ ----, -ੁ-ਧੀ--ਨ-ਵੀ--ੈ। ੳ_ ਕੇ__ ਸੁੰ__ ਹੀ ਨ__ ਬੁੱ___ ਵੀ ਹੈ_ ੳ- ਕ-ਵ- ਸ-ੰ-ਰ ਹ- ਨ-ੀ-, ਬ-ੱ-ੀ-ਾ- ਵ- ਹ-। -------------------------------------- ੳਹ ਕੇਵਲ ਸੁੰਦਰ ਹੀ ਨਹੀਂ, ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਵੀ ਹੈ। 0
Ha-k--a----u---a-hī----īṁ,-b--h--ā----- -ai. H_ k_____ s_____ h_ n_____ b________ v_ h___ H- k-v-l- s-d-r- h- n-h-ṁ- b-d-ī-ā-a v- h-i- -------------------------------------------- Ha kēvala sudara hī nahīṁ, budhīmāna vī hai.
Она говорит не только по-немецки, но и по-французски. ਉ- ਕੇ-ਲ---ਮਨ -ੀ---ੀਂ- ਫਰਾ---ਸੀ-ਵੀ-ਬੋ--- ਹੈ। ਉ_ ਕੇ__ ਜ___ ਹੀ ਨ__ ਫ___ ਵੀ ਬੋ__ ਹੈ_ ਉ- ਕ-ਵ- ਜ-ਮ- ਹ- ਨ-ੀ-, ਫ-ਾ-ਸ-ਸ- ਵ- ਬ-ਲ-ੀ ਹ-। ------------------------------------------- ਉਹ ਕੇਵਲ ਜਰਮਨ ਹੀ ਨਹੀਂ, ਫਰਾਂਸੀਸੀ ਵੀ ਬੋਲਦੀ ਹੈ। 0
Uha -ēval--j--a--na hī nah-ṁ- p-a--n-īs--vī-bō-a-- ---. U__ k_____ j_______ h_ n_____ p_________ v_ b_____ h___ U-a k-v-l- j-r-m-n- h- n-h-ṁ- p-a-ā-s-s- v- b-l-d- h-i- ------------------------------------------------------- Uha kēvala jaramana hī nahīṁ, pharānsīsī vī bōladī hai.
Я не играю ни на пианино, ни на гитаре. ਨਾ-ਮ-ਂ-ਪਿ--ੋ ਵਜ- ਸਕ-ਾ ਹ-ਂ-ਨ- ਗ-ਟਾਰ। ਨਾ ਮੈਂ ਪਿ__ ਵ_ ਸ__ ਹਾਂ ਨਾ ਗਿ___ ਨ- ਮ-ਂ ਪ-ਆ-ੋ ਵ-ਾ ਸ-ਦ- ਹ-ਂ ਨ- ਗ-ਟ-ਰ- ----------------------------------- ਨਾ ਮੈਂ ਪਿਆਨੋ ਵਜਾ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ਨਾ ਗਿਟਾਰ। 0
Nā--a-ṁ-pi-ānō--a-- saka-ā-hā- nā----āra. N_ m___ p_____ v___ s_____ h__ n_ g______ N- m-i- p-'-n- v-j- s-k-d- h-ṁ n- g-ṭ-r-. ----------------------------------------- Nā maiṁ pi'ānō vajā sakadā hāṁ nā giṭāra.
Я не умею танцевать ни вальс, ни самбу. ਨਾ-----ਵ--- ਨੱਚ----ਾ--ਾਂ--- ਸ-ਂ-ਾ। ਨਾ ਮੈਂ ਵਾ__ ਨੱ_ ਸ__ ਹਾਂ ਨਾ ਸਾਂ__ ਨ- ਮ-ਂ ਵ-ਲ- ਨ-ਚ ਸ-ਦ- ਹ-ਂ ਨ- ਸ-ਂ-ਾ- ---------------------------------- ਨਾ ਮੈਂ ਵਾਲਜ਼ ਨੱਚ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ਨਾ ਸਾਂਬਾ। 0
Nā--a---vāl-za-n-c--sakad---āṁ--- sā--ā. N_ m___ v_____ n___ s_____ h__ n_ s_____ N- m-i- v-l-z- n-c- s-k-d- h-ṁ n- s-m-ā- ---------------------------------------- Nā maiṁ vālaza naca sakadā hāṁ nā sāmbā.
Я не люблю ни оперу, ни балет. ਨਾ -ੈ-ੂੰ---ੇਰ--ਚੰ-ਾ-ਲੱਗ----ੈ--ਤ- -ਾ-ਹੀ ਬ---। ਨਾ ਮੈ_ ਓ__ ਚੰ_ ਲੱ__ ਹੈ ਅ_ ਨਾ ਹੀ ਬੈ__ ਨ- ਮ-ਨ-ੰ ਓ-ੇ-ਾ ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ- ਅ-ੇ ਨ- ਹ- ਬ-ਲ-। -------------------------------------------- ਨਾ ਮੈਨੂੰ ਓਪੇਰਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਬੈਲੇ। 0
N- mainū ō--r- -a----a---ā--ai--t--nā--ī--ail-. N_ m____ ō____ c___ l_____ h__ a__ n_ h_ b_____ N- m-i-ū ō-ē-ā c-g- l-g-d- h-i a-ē n- h- b-i-ē- ----------------------------------------------- Nā mainū ōpērā cagā lagadā hai atē nā hī bailē.
Чем быстрее ты работаешь, тем раньше ты закончишь. ਤ-ਸ-- -------ਲਦ--ਕੰ- ਕ-ੋ-ੇ,ਉ-ਾਂ ਹੀ-ਜਲ---ਤ---ਂ ਪੂਰਾ ਕਰ------। ਤੁ_ ਜਿੰ_ ਜ__ ਕੰ_ ਕ_____ ਹੀ ਜ__ ਤੁ_ ਪੂ_ ਕ_ ਸ___ ਤ-ਸ-ਂ ਜ-ੰ-ੀ ਜ-ਦ- ਕ-ਮ ਕ-ੋ-ੇ-ਉ-ਾ- ਹ- ਜ-ਦ- ਤ-ਸ-ਂ ਪ-ਰ- ਕ- ਸ-ੋ-ੇ- ------------------------------------------------------------ ਤੁਸੀਂ ਜਿੰਨੀ ਜਲਦੀ ਕੰਮ ਕਰੋਗੇ,ਉਨਾਂ ਹੀ ਜਲਦੀ ਤੁਸੀਂ ਪੂਰਾ ਕਰ ਸਕੋਗੇ। 0
Tu-īṁ jin- --l-dī k--a -a--gē,--ā---- -a--dī--u--ṁ -ū-ā----------g-. T____ j___ j_____ k___ k__________ h_ j_____ t____ p___ k___ s______ T-s-ṁ j-n- j-l-d- k-m- k-r-g-,-n-ṁ h- j-l-d- t-s-ṁ p-r- k-r- s-k-g-. -------------------------------------------------------------------- Tusīṁ jinī jaladī kama karōgē,unāṁ hī jaladī tusīṁ pūrā kara sakōgē.
Чем раньше ты придёшь, тем раньше ты сможешь уйти. ਤੁਸੀ--ਜ---- ਜਲਦ- -ਓ-ੇ, --ੀ-----ਲ-- ਤੁ-ੀਂ--ਾ--ਕ-ਗ-। ਤੁ_ ਜਿੰ_ ਜ__ ਆ___ ਓ_ ਹੀ ਜ__ ਤੁ_ ਜਾ ਸ___ ਤ-ਸ-ਂ ਜ-ੰ-ਾ ਜ-ਦ- ਆ-ਗ-, ਓ-ੀ ਹ- ਜ-ਦ- ਤ-ਸ-ਂ ਜ- ਸ-ੋ-ੇ- -------------------------------------------------- ਤੁਸੀਂ ਜਿੰਨਾ ਜਲਦੀ ਆਓਗੇ, ਓਨੀ ਹੀ ਜਲਦੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾ ਸਕੋਗੇ। 0
T-s-ṁ -in- -a---ī-ā-ōgē,-ōnī -ī----adī--u-ī- jā--akō--. T____ j___ j_____ ā_____ ō__ h_ j_____ t____ j_ s______ T-s-ṁ j-n- j-l-d- ā-ō-ē- ō-ī h- j-l-d- t-s-ṁ j- s-k-g-. ------------------------------------------------------- Tusīṁ jinā jaladī ā'ōgē, ōnī hī jaladī tusīṁ jā sakōgē.
Чем старше, тем покладистей становишься. ਕੋ-----ਨ- -ਮ--------ਧਦ- ਹੈ,-ਨਾ----ਉ- ਆਰ---- -ਸ-ਦ ਹ- ਜ-ਂਦ--ਹ-। ਕੋ_ ਜਿੰ_ ਉ__ ਵਿੱ_ ਵ__ ਹੈ___ ਹੀ ਉ_ ਆ__ – ਪ__ ਹੋ ਜਾਂ_ ਹੈ_ ਕ-ਈ ਜ-ੰ-ਾ ਉ-ਰ ਵ-ੱ- ਵ-ਦ- ਹ-,-ਨ- ਹ- ਉ- ਆ-ਾ- – ਪ-ੰ- ਹ- ਜ-ਂ-ਾ ਹ-। ------------------------------------------------------------- ਕੋਈ ਜਿੰਨਾ ਉਮਰ ਵਿੱਚ ਵਧਦਾ ਹੈ,ਓਨਾ ਹੀ ਉਹ ਆਰਾਮ – ਪਸੰਦ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। 0
Kō-- ji-- -mara-v--a --d-a-- h-i,-n---ī -ha ārām--–-p-s--a -ō-----ā --i. K___ j___ u____ v___ v______ h______ h_ u__ ā____ – p_____ h_ j____ h___ K-'- j-n- u-a-a v-c- v-d-a-ā h-i-ō-ā h- u-a ā-ā-a – p-s-d- h- j-n-ā h-i- ------------------------------------------------------------------------ Kō'ī jinā umara vica vadhadā hai,ōnā hī uha ārāma – pasada hō jāndā hai.

Изучение языков с помощью Интернета

Всё больше людей учат иностранные языки. И всё больше людей используют для этого Интернет! Онлайн-обучение отличается от классического урока иностранного языка. И имеет много преимуществ! Пользователи решают сами, когда они хотят учиться. Также они могут найти себе то, что они хотят учить. И они определяют, сколько хотят выучить за день. При онлайн-изучении пользователи учатся интуитивно. Это значит, они должны выучить новый язык совершенно естественным способом. Так, как они учили язык детьми или на отпуске. Для этого пользователи учатся с помощью смоделированных ситуаций. Они переживают различные вещи в различных местах. При этом они должны быть активными. С некоторыми программами нужны наушники и микрофон. С их помощью можно будет потом говорить с носителями языка. Есть также возможность попросить проанализировать своё произношение. Так можно понимать друг друга лучше. В сообществах можно обмениваться информацией с другими пользователями. Также Интернет предлагает возможность учиться мобильно. С цифровыми устройствами язык можно брать с собой повсюду. Онлайн-обучение не хуже, чем традиционное обучение. Если программы хорошо сделаны, они могут быть очень эффективными. Но важно, чтобы онлайн-изучение не было слишком ярким и мерцающим. Слишком много анимации может отвлекать от учебного материала. Мозг должен обрабатывать каждый отдельный импульс. Из-за этого память может слишком быстро переутомиться. Поэтому иногда лучше спокойно поучить по книге. Тому, кто совмещает старые методы с новыми, в скором времени будет определённо сопутствовать успех.