Sprachführer

de Stadtbesichtigung   »   it Visita della città

42 [zweiundvierzig]

Stadtbesichtigung

Stadtbesichtigung

42 [quarantadue]

Visita della città

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Italienisch Hören Mehr
Ist der Markt sonntags geöffnet? È -p------- m------ -a-----nic-? È a_____ i_ m______ l_ d________ È a-e-t- i- m-r-a-o l- d-m-n-c-? -------------------------------- È aperto il mercato la domenica? 0
Ist die Messe montags geöffnet? È---e--a--- fier- i--luned-? È a_____ l_ f____ i_ l______ È a-e-t- l- f-e-a i- l-n-d-? ---------------------------- È aperta la fiera il lunedì? 0
Ist die Ausstellung dienstags geöffnet? È-ap-r-- l’--p--izi--- -l ma--edì? È a_____ l____________ i_ m_______ È a-e-t- l-e-p-s-z-o-e i- m-r-e-ì- ---------------------------------- È aperta l’esposizione il martedì? 0
Hat der Zoo mittwochs geöffnet? È -perto lo---- ---m-rco-edì? È a_____ l_ z__ i_ m_________ È a-e-t- l- z-o i- m-r-o-e-ì- ----------------------------- È aperto lo zoo il mercoledì? 0
Hat das Museum donnerstags geöffnet? È ape-to -------o-il-g--v---? È a_____ i_ m____ i_ g_______ È a-e-t- i- m-s-o i- g-o-e-ì- ----------------------------- È aperto il museo il giovedì? 0
Hat die Galerie freitags geöffnet? È ----ta-la-g-l--r-a i- v---rdì? È a_____ l_ g_______ i_ v_______ È a-e-t- l- g-l-e-i- i- v-n-r-ì- -------------------------------- È aperta la galleria il venerdì? 0
Darf man fotografieren? È--ermes-o f--og-a-are? È p_______ f___________ È p-r-e-s- f-t-g-a-a-e- ----------------------- È permesso fotografare? 0
Muss man Eintritt bezahlen? Si --ve--a-are-l-i---es-o? S_ d___ p_____ l__________ S- d-v- p-g-r- l-i-g-e-s-? -------------------------- Si deve pagare l’ingresso? 0
Wie viel kostet der Eintritt? Q----- cos---l-i--ress-? Q_____ c____ l__________ Q-a-t- c-s-a l-i-g-e-s-? ------------------------ Quanto costa l’ingresso? 0
Gibt es eine Ermäßigung für Gruppen? C’è ----scon-----r --uppi? C__ u__ s_____ p__ g______ C-è u-o s-o-t- p-r g-u-p-? -------------------------- C’è uno sconto per gruppi? 0
Gibt es eine Ermäßigung für Kinder? C’- uno-scon----er bam-i--? C__ u__ s_____ p__ b_______ C-è u-o s-o-t- p-r b-m-i-i- --------------------------- C’è uno sconto per bambini? 0
Gibt es eine Ermäßigung für Studenten? C-è-----s---t--per-----enti? C__ u__ s_____ p__ s________ C-è u-o s-o-t- p-r s-u-e-t-? ---------------------------- C’è uno sconto per studenti? 0
Was für ein Gebäude ist das? D- ch--e-if-cio -i t-a-t-? D_ c__ e_______ s_ t______ D- c-e e-i-i-i- s- t-a-t-? -------------------------- Di che edificio si tratta? 0
Wie alt ist das Gebäude? Q---d- è s-a-- -o--r-i---qu-sto -d-f-ci-? Q_____ è s____ c________ q_____ e________ Q-a-d- è s-a-o c-s-r-i-o q-e-t- e-i-i-i-? ----------------------------------------- Quando è stato costruito questo edificio? 0
Wer hat das Gebäude gebaut? C---l’h- costrui-o? C__ l___ c_________ C-i l-h- c-s-r-i-o- ------------------- Chi l’ha costruito? 0
Ich interessiere mich für Architektur. Mi-i---resso-d---rc-----tura. M_ i________ d_ a____________ M- i-t-r-s-o d- a-c-i-e-t-r-. ----------------------------- Mi interesso di architettura. 0
Ich interessiere mich für Kunst. Mi int-r--so-d’a--e. M_ i________ d______ M- i-t-r-s-o d-a-t-. -------------------- Mi interesso d’arte. 0
Ich interessiere mich für Malerei. Mi int-r-s---di---t---a. M_ i________ d_ p_______ M- i-t-r-s-o d- p-t-u-a- ------------------------ Mi interesso di pittura. 0

Schnelle Sprachen, langsame Sprachen

Weltweit gibt es mehr als 6000 verschiedene Sprachen. Alle haben aber dieselbe Funktion. Sie helfen uns dabei, Informationen auszutauschen. Das geschieht in jeder Sprache auf unterschiedliche Weise. Denn jede Sprache funktioniert nach eigenen Regeln. Auch die Geschwindigkeit, mit der gesprochen wird, unterscheidet sich. Das haben Sprachforscher in verschiedenen Studien bewiesen. Dazu wurden kurze Texte in mehrere Sprachen übersetzt. Diese Texte sind dann von Muttersprachlern vorgelesen worden. Das Ergebnis war eindeutig. Japanisch und Spanisch sind die schnellsten Sprachen. In diesen Sprachen werden fast 8 Silben pro Sekunde gesprochen. Deutlich langsamer sprechen die Chinesen. Sie kommen pro Sekunde nur auf 5 Silben. Die Geschwindigkeit hängt von der Komplexität der Silben ab. Wenn die Silben komplex sind, dauert das Sprechen länger. Das Deutsche enthält beispielsweise 3 Laute pro Silbe. Deshalb wird es relativ langsam gesprochen. Schnell zu sprechen heißt aber nicht, auch viel mitzuteilen. Ganz im Gegenteil! In schnell gesprochenen Silben ist nur wenig Information enthalten. Obwohl Japaner also schnell sprechen, transportieren sie wenig Inhalt. Das „langsame“ Chinesisch drückt dagegen in wenigen Wörtern viel aus. Auch die Silben des Englischen enthalten viel Information. Interessant ist: Die untersuchten Sprachen sind fast gleich effizient! Das bedeutet, wer langsamer spricht, teilt mehr mit. Und wer schneller spricht, braucht mehr Worte. Am Ende kommen also alle fast gleichzeitig ins Ziel…
Wussten Sie das?
Das Slowenische wird zu den südslawischen Sprachen gezählt. Für mehr als 2 Millionen Menschen ist es die Muttersprache. Diese leben hauptsächlich in Slowenien, aber auch in Kroatien, in Serbien, in Österreich und in Ungarn. Das Slowenische weist viele Parallelen zum Tschechischen und zum Slowakischen auf. Es lassen sich aber ebenfalls viele Einflüsse aus dem Serbokroatischen erkennen. Obwohl Slowenien kein großes Land ist, finden sich dort etliche unterschiedliche Dialekte. Der Grund dafür liegt in der bewegten Geschichte der Region. Diese spiegelt sich auch im Wortschatz wider, der zahlreiche fremdsprachige Begriffe beinhaltet. Das slowenische Alphabet wird in lateinischen Buchstaben geschrieben. Die Grammatik kennt sechs Fälle und drei Geschlechter. Eine Besonderheit der Sprache ist, dass zwei offizielle Lautsysteme für die Aussprache existieren. Bei einem von ihnen muss genau zwischen hohen und tiefen Tönen unterschieden werden. Die archaische Struktur ist ein weiteres Kennzeichen der Sprache. Die Slowenen waren anderen Sprachen gegenüber schon immer sehr aufgeschlossen. Deshalb freuen sie sich so sehr, wenn man auch auf ihre Sprache neugierig ist!