Sprachführer

de Possessivpronomen 2   »   it Pronomi possessivi 2

67 [siebenundsechzig]

Possessivpronomen 2

Possessivpronomen 2

67 [sessantasette]

Pronomi possessivi 2

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Italienisch Hören Mehr
die Brille g-i--cch---i g__ o_______ g-i o-c-i-l- ------------ gli occhiali 0
Er hat seine Brille vergessen. Lu--h--di-e--ic-to-i-s-oi --------. L__ h_ d__________ i s___ o________ L-i h- d-m-n-i-a-o i s-o- o-c-i-l-. ----------------------------------- Lui ha dimenticato i suoi occhiali. 0
Wo hat er denn seine Brille? M- d-ve so-o i----i o-chia--? M_ d___ s___ i s___ o________ M- d-v- s-n- i s-o- o-c-i-l-? ----------------------------- Ma dove sono i suoi occhiali? 0
die Uhr l--rolog-o l_________ l-o-o-o-i- ---------- l’orologio 0
Seine Uhr ist kaputt. I- su----ol---o----ot-o. I_ s__ o_______ è r_____ I- s-o o-o-o-i- è r-t-o- ------------------------ Il suo orologio è rotto. 0
Die Uhr hängt an der Wand. L’orol--i----appes---l-a pa--te. L_________ è a_____ a___ p______ L-o-o-o-i- è a-p-s- a-l- p-r-t-. -------------------------------- L’orologio è appeso alla parete. 0
der Pass i- --ssaporto i_ p_________ i- p-s-a-o-t- ------------- il passaporto 0
Er hat seinen Pass verloren. L-i--a-p-r-- -- -u---ass-port-. L__ h_ p____ i_ s__ p__________ L-i h- p-r-o i- s-o p-s-a-o-t-. ------------------------------- Lui ha perso il suo passaporto. 0
Wo hat er denn seinen Pass? M- d--’------uo p-s----rt-? M_ d____ i_ s__ p__________ M- d-v-è i- s-o p-s-a-o-t-? --------------------------- Ma dov’è il suo passaporto? 0
sie – ihr loro----l --ro l___ – i_ l___ l-r- – i- l-r- -------------- loro – il loro 0
Die Kinder können ihre Eltern nicht finden. I -a--in- -o-------o-o-- t-------- ---- g-n--o-i. I b______ n__ r_______ a t______ i l___ g________ I b-m-i-i n-n r-e-c-n- a t-o-a-e i l-r- g-n-t-r-. ------------------------------------------------- I bambini non riescono a trovare i loro genitori. 0
Aber da kommen ja ihre Eltern! Ma-ecc--- ch--vengon-! M_ e_____ c__ v_______ M- e-c-l- c-e v-n-o-o- ---------------------- Ma eccoli che vengono! 0
Sie – Ihr L-- --il-Suo L__ – i_ S__ L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
Wie war Ihre Reise, Herr Müller? Co--è--ta-o -l Su--vi---io- sig-o- Müll-r? C____ s____ i_ S__ v_______ s_____ M______ C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o- M-l-e-? ------------------------------------------ Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller? 0
Wo ist Ihre Frau, Herr Müller? Dov’- Sua--ogl--- -ig--r Mü-le-? D____ S__ m______ s_____ M______ D-v-è S-a m-g-i-, s-g-o- M-l-e-? -------------------------------- Dov’è Sua moglie, signor Müller? 0
Sie – Ihr Lei----l-Suo L__ – i_ S__ L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
Wie war Ihre Reise, Frau Schmidt? Com’è-s-a-o -l -u--v-a-gio- -ig-ora S-h-i-t? C____ s____ i_ S__ v_______ s______ S_______ C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o-a S-h-i-t- -------------------------------------------- Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt? 0
Wo ist Ihr Mann, Frau Schmidt? D-v’è -uo--arit-- s--no-- ----i--? D____ S__ m______ s______ S_______ D-v-è S-o m-r-t-, s-g-o-a S-h-i-t- ---------------------------------- Dov’è Suo marito, signora Schmidt? 0

Genetische Mutation macht Sprechen möglich

Von allen Lebewesen auf der Welt kann nur der Mensch sprechen. Das unterscheidet ihn von Tieren und Pflanzen. Natürlich kommunizieren auch Tiere und Pflanzen miteinander. Sie beherrschen jedoch keine komplexe Silbensprache. Warum aber kann der Mensch sprechen? Zum Sprechen braucht man bestimmte organische Merkmale. Diese körperlichen Eigenschaften finden sich nur beim Menschen. Es ist aber nicht selbstverständlich, dass er sie entwickelt hat. In der Evolutionsgeschichte passiert nichts ohne Grund. Irgendwann fing der Mensch an zu sprechen. Wann genau das war, weiß man noch nicht. Es muss aber etwas passiert sein, das dem Menschen die Sprache gab. Forscher glauben, eine genetische Mutation war dafür verantwortlich. Anthropologen haben das Erbgut von verschiedenen Lebewesen verglichen. Bekannt ist, dass ein bestimmtes Gen Sprache beeinflusst. Menschen, bei denen es beschädigt ist, haben Probleme mit Sprachen. Sie können sich nicht gut ausdrücken und verstehen Wörter schlechter. Dieses Gen wurde bei Menschen, Affen und Mäusen untersucht. Bei Menschen und Schimpansen ähnelt es sich sehr. Nur zwei kleine Unterschiede lassen sich erkennen. Diese Unterschiede machen sich aber im Gehirn bemerkbar. Zusammen mit anderen Genen beeinflussen sie bestimmte Hirnaktivitäten. Dadurch kann der Mensch sprechen, der Affe nicht. Das Rätsel der menschlichen Sprache ist damit aber noch nicht gelöst. Denn nur die Genmutation allein genügt nicht, um sprechen zu können. Forscher haben die menschliche Genvariante Mäusen implantiert. Diese konnten deshalb nicht sprechen… Ihr Piepen hatte aber einen anderen Klang!