Φράσεις

el Φρούτα και τρόφιμα   »   et Puuviljad ja toiduained

15 [δεκαπέντε]

Φρούτα και τρόφιμα

Φρούτα και τρόφιμα

15 [viisteist]

Puuviljad ja toiduained

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Εσθονικά Παίζω Περισσότερο
Έχω μία φράουλα. Mul on --a---a-. M__ o_ m________ M-l o- m-a-i-a-. ---------------- Mul on maasikas. 0
Έχω ένα ακτινίδιο κι ένα πεπόνι. M-- -n--i--i j--m-l-n. M__ o_ k____ j_ m_____ M-l o- k-i-i j- m-l-n- ---------------------- Mul on kiivi ja melon. 0
Έχω ένα πορτοκάλι και ένα γκρέιπφρουτ. M-l o--ap-lsin--a --ei-. M__ o_ a______ j_ g_____ M-l o- a-e-s-n j- g-e-p- ------------------------ Mul on apelsin ja greip. 0
Έχω ένα μήλο και ένα μάνγκο. Mu- -n õu--j---a---. M__ o_ õ__ j_ m_____ M-l o- õ-n j- m-n-o- -------------------- Mul on õun ja mango. 0
Έχω μία μπανάνα και έναν ανανά. Mul--- b----n -- a-a-as-. M__ o_ b_____ j_ a_______ M-l o- b-n-a- j- a-a-a-s- ------------------------- Mul on banaan ja ananass. 0
Φτιάχνω μία φρουτοσαλάτα. M- t--n--uuv----sa--t--. M_ t___ p_______________ M- t-e- p-u-i-j-s-l-t-t- ------------------------ Ma teen puuviljasalatit. 0
Τρώω ένα τοστ. Ma-s-----ö-tsaia. M_ s___ r________ M- s-ö- r-s-s-i-. ----------------- Ma söön röstsaia. 0
Τρώω ένα τοστ με βούτυρο. Ma -ö----õi---r-s-sai-. M_ s___ v____ r________ M- s-ö- v-i-a r-s-s-i-. ----------------------- Ma söön võiga röstsaia. 0
Τρώω ένα τοστ με βούτυρο και μαρμελάδα. M---ö-n ----j- marmela-dig--rös-s--a. M_ s___ v__ j_ m___________ r________ M- s-ö- v-i j- m-r-e-a-d-g- r-s-s-i-. ------------------------------------- Ma söön või ja marmelaadiga röstsaia. 0
Τρώω ένα σάντουιτς. M- s-ön v--leib-. M_ s___ v________ M- s-ö- v-i-e-b-. ----------------- Ma söön võileiba. 0
Τρώω ένα σάντουιτς με μαργαρίνη. M------ m-rga--i--ga -õi-e---. M_ s___ m___________ v________ M- s-ö- m-r-a-i-n-g- v-i-e-b-. ------------------------------ Ma söön margariiniga võileiba. 0
Τρώω ένα σάντουιτς με μαργαρίνη και ντομάτα. M- ---n-ma---r--n--j- -o-------v-ileib-. M_ s___ m_________ j_ t_______ v________ M- s-ö- m-r-a-i-n- j- t-m-t-g- v-i-e-b-. ---------------------------------------- Ma söön margariini ja tomatiga võileiba. 0
Χρειαζόμαστε ψωμί και ρύζι. Me-l -- v-----eib--ja rii-i. M___ o_ v___ l____ j_ r_____ M-i- o- v-j- l-i-a j- r-i-i- ---------------------------- Meil on vaja leiba ja riisi. 0
Χρειαζόμαστε ψάρι και μπριζόλες. M--- -n--aja --l- ---steik-. M___ o_ v___ k___ j_ s______ M-i- o- v-j- k-l- j- s-e-k-. ---------------------------- Meil on vaja kala ja steike. 0
Χρειαζόμαστε πίτσα και μακαρόνια. M----on vaj- ----at ---sp-g-tt-. M___ o_ v___ p_____ j_ s________ M-i- o- v-j- p-t-a- j- s-a-e-t-. -------------------------------- Meil on vaja pitsat ja spagette. 0
Τι άλλο χρειαζόμαστε; M--a -e---ve-l------o-? M___ m___ v___ v___ o__ M-d- m-i- v-e- v-j- o-? ----------------------- Mida meil veel vaja on? 0
Χρειαζόμαστε καρότα και ντομάτες για τη σούπα. M-il -n---pi----k---o--an--i- -----mat-id-----. M___ o_ s___ j____ p_________ j_ t_______ v____ M-i- o- s-p- j-o-s p-r-a-d-i- j- t-m-t-i- v-j-. ----------------------------------------------- Meil on supi jaoks porgandeid ja tomateid vaja. 0
Πού υπάρχει σούπερ μάρκετ; Ku- --ub k-up-us? K__ a___ k_______ K-s a-u- k-u-l-s- ----------------- Kus asub kauplus? 0

Μέσα ενημέρωσης και γλώσσα

Η γλώσσα μας επηρεάζεται και από τα μέσα ενημέρωσης. Ιδιαιτέρα τα καινούρια μέσα ενημέρωσης παίζουν πολύ σημαντικό ρόλο εδώ. Μέσα από τα sms, email, και chat αναπτύχθηκε μια δική τους γλώσσα. Φυσική αυτή η γλώσσα των μέσων ενημέρωσης είναι διαφορετική σε κάθε χώρα. Ορισμένα χαρακτηριστικά όμως είναι κοινά σε όλες τις γλώσσες των μέσων ενημέρωσης. Ιδίως η ταχύτητα είναι πολύ σημαντική για εμάς τους χρήστες. Ακόμη και με γραπτά μηνύματα θέλουμε η επικοινωνία να είναι σε πραγματικό χρόνο. Αυτό σημαίνει ότι θέλουμε ανταλλαγή πληροφοριών με την μέγιστη δυνατή ταχύτητα. Επομένως προσπαθούμε να αναπαράξουμε μια πραγματική συνομιλία. Έτσι, η γλώσσα μας αποκτάει προφορικό χαρακτήρα. Λέξεις ή φράσεις συχνά συντομεύονται. Οι κανόνες γραμματικής ή τα σημεία στίξης παραλείπονται τις περισσότερες φορές. Η ορθογραφία μας είναι πιο χαλαρή και οι προθέσεις συχνά λείπουν τελείως. Στη γλώσσα των μέσων ενημέρωσης τα συναισθήματα εκφράζονται πολύ σπάνια με λέξεις. Εδώ προτιμούμε την χρήση των επονομαζόμενων emoticons. Πρόκειται για σύμβολα που δείχνουν πώς αισθανόμαστε την συγκεκριμένη στιγμή. Επίσης υπάρχουν ξεχωριστοί κώδικες για τα sms και αργκό για την επικοινωνία μέσω chat. Για αυτόν το λόγο η γλώσσα των μέσων ενημέρωσης είναι πολύ περιορισμένη. Όμως όλοι οι χρήστες την χρησιμοποιούν με τον ίδιο τρόπο. Οι μελέτες δείχνουν ότι η εκπαίδευση και η ευφυΐα δεν έχουν σημασία. Ειδικά σε νέους ανθρώπους αρέσει η χρήση της γλώσσας των μέσων ενημέρωσης. Για αυτό κάποιοι κρίνουν ότι η γλώσσα μας κινδυνεύει. Η επιστήμη βλέπει το φαινόμενο με λιγότερη απαισιοδοξία. Διότι τα παιδιά μπορούν να ξεχωρίσουν πως πρέπει να γράψουν κάθε φορά. Οι ειδικοί πιστεύουν ότι η γλώσσα των μέσων ενημέρωσης έχει και πλεονεκτήματα. Διότι μπορεί να αναπτύξει τις γλωσσικές ικανότητες και τη δημιουργικότητα στα παιδιά. Και: Σήμερα γράφουμε πάλι περισσότερο - όχι μεν γράμματα, αλλά email! Και χαιρόμαστε για αυτό!
Ξέρατε ότι?
Περίπου 4 εκατομμύρια άνθρωποι μιλούν τα γεωργιανά. Η γεωργιανή γλώσσα ανήκει στις νοτιοκαυκάσιες γλώσσες. Γράφονται με το δικό τους γραφικό σύστημα, τη γεωργιανή αλφαβήτα. Αυτή η γραφή έχει 33 γράμματα. Έχουν την ίδια σειρά με την ελληνική αλφαβήτα. Η γεωργιανή γραφή όμως προέρχεται μάλλον από τα αραμαϊκά. Τυπικό για τα γεωργιανά είναι τα πολλά σύμφωνα, τα οποία μπορούν να ακολουθούν το ένα το άλλο. Για τους ξένους μερικές γεωργιανές λέξεις είναι δύσκολο να προφερθούν. Ακόμη και η γραμματική δεν είναι τόσο απλή. Περιέχει πολλά στοιχεία τα οποία δεν υπάρχουν σε καμία άλλη γλώσσα. Το γεωργιανό λεξιλόγιο μαρτυρά πολλά για την ιστορία του Καυκάσου. Περιέχει πολλές λέξεις από άλλες γλώσσες. Σε αυτές τις γλώσσες ανήκουν πχ τα ελληνικά, τα περσικά, τα αραβικά, τα ρωσικά και τα τουρκικά. Το ιδιαίτερο στα γεωργιανά είναι η μακρά τους παράδοση … Τα γεωργιανά συγκαταλέγονται στις παλιότερες ακόμη ζωντανές παραδοσιακές γλώσσες της γής!