Φράσεις

el Βραδινή έξοδος   »   ml രാത്രി പുറത്തു പോകുക

44 [σαράντα τέσσερα]

Βραδινή έξοδος

Βραδινή έξοδος

44 [നാൽപ്പത്തി നാല്]

44 [naalppathi naalu]

രാത്രി പുറത്തു പോകുക

[raathri purathu pokuka]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Μαλαγιάλαμ Παίζω Περισσότερο
Υπάρχει εδώ καμία ντισκοτέκ; ഇ-ിട- -ര---ി-്-ോ -ണ-ട-? ഇ__ ഒ_ ഡി__ ഉ___ ഇ-ി-െ ഒ-ു ഡ-സ-ക- ഉ-്-ോ- ----------------------- ഇവിടെ ഒരു ഡിസ്കോ ഉണ്ടോ? 0
evid----u -i-c- un-o? e____ o__ d____ u____ e-i-e o-u d-s-o u-d-? --------------------- evide oru disco undo?
Υπάρχει εδώ κανένα νάιτ κλαμπ; ഇവ--െ ഒര- -ി----ല-- -ണ്--? ഇ__ ഒ_ നി____ ഉ___ ഇ-ി-െ ഒ-ു ന-ശ-ക-ല-് ഉ-്-ോ- -------------------------- ഇവിടെ ഒരു നിശാക്ലബ് ഉണ്ടോ? 0
ev--e -ru--is-a-kl-- --do? e____ o__ n_________ u____ e-i-e o-u n-s-a-k-a- u-d-? -------------------------- evide oru nishaaklab undo?
Υπάρχει εδώ καμία παμπ; ഇവ--െ പ---ഉ----? ഇ__ പ_ ഉ___ ഇ-ി-െ പ-് ഉ-്-ോ- ---------------- ഇവിടെ പബ് ഉണ്ടോ? 0
evid- p-- --d-? e____ p__ u____ e-i-e p-b u-d-? --------------- evide pub undo?
Τι παράσταση έχει απόψε στο θέατρο; ഇന്-് രാ-്-- ത----്ററിൽ എന്-ാ-് -ള-ള--? ഇ__ രാ__ തി_____ എ___ ഉ____ ഇ-്-് ര-ത-ര- ത-യ-റ-റ-ി- എ-്-ാ-് ഉ-്-ത-? --------------------------------------- ഇന്ന് രാത്രി തിയേറ്ററിൽ എന്താണ് ഉള്ളത്? 0
in-u-raat-ri----y---a--l -nth-an- ull-th-? i___ r______ t__________ e_______ u_______ i-n- r-a-h-i t-i-e-t-r-l e-t-a-n- u-l-t-u- ------------------------------------------ innu raathri thiyettaril enthaanu ullathu?
Τι παίζει απόψε στο σινεμά; ഇന--്---ത്-ി സിനിമയ-ൽ എ---ാ--? ഇ__ രാ__ സി____ എ____ ഇ-്-് ര-ത-ര- സ-ന-മ-ി- എ-്-ാ-്- ------------------------------ ഇന്ന് രാത്രി സിനിമയിൽ എന്താണ്? 0
inn---aa-h-- --nimay-l-en---a--? i___ r______ s________ e________ i-n- r-a-h-i s-n-m-y-l e-t-a-n-? -------------------------------- innu raathri sinimayil enthaanu?
Τι παίζει απόψε η τηλεόραση; ഇ-്ന- രാത--ി --വ-യ---എന്ത---? ഇ__ രാ__ ടി___ എ____ ഇ-്-് ര-ത-ര- ട-വ-യ-ൽ എ-്-ാ-്- ----------------------------- ഇന്ന് രാത്രി ടിവിയിൽ എന്താണ്? 0
i--u ra-th-i--v-il ----aa--? i___ r______ t____ e________ i-n- r-a-h-i t-y-l e-t-a-n-? ---------------------------- innu raathri tvyil enthaanu?
Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το θέατρο; ത-യ-റ----ല-ക്ക്--ന--ും -ി-്ക-്-ു-- ഉണ്ട-? തി_______ ഇ__ ടി______ ഉ___ ത-യ-റ-റ-ി-േ-്-് ഇ-ി-ു- ട-ക-ക-്-ു-ൾ ഉ-്-ോ- ----------------------------------------- തിയേറ്ററിലേക്ക് ഇനിയും ടിക്കറ്റുകൾ ഉണ്ടോ? 0
t-iye-t---le--- --i-um-tik--t-k-l u-d-? t______________ e_____ t_________ u____ t-i-e-t-r-l-k-u e-i-u- t-k-e-u-a- u-d-? --------------------------------------- thiyettarilekku eniyum tikketukal undo?
Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το σινεμά; സി--മയ-ക്ക് -നി-ും--ി-്--്-ുകൾ----ടോ? സി_____ ഇ__ ടി______ ഉ___ സ-ന-മ-്-്-് ഇ-ി-ു- ട-ക-ക-്-ു-ൾ ഉ-്-ോ- ------------------------------------- സിനിമയ്ക്ക് ഇനിയും ടിക്കറ്റുകൾ ഉണ്ടോ? 0
si---a-k-u-e---um--ikk-tu-a- undo? s_________ e_____ t_________ u____ s-n-m-y-k- e-i-u- t-k-e-u-a- u-d-? ---------------------------------- sinimaykku eniyum tikketukal undo?
Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το ματς; ഫ-ട---ൾ മ----ത-തിന--ഇന-----ടി-്-റ-റുകൾ--ണ--ോ? ഫു___ മ______ ഇ__ ടി______ ഉ___ ഫ-ട-ബ-ൾ മ-്-ര-്-ി-് ഇ-ി-ു- ട-ക-ക-്-ു-ൾ ഉ-്-ോ- --------------------------------------------- ഫുട്ബോൾ മത്സരത്തിന് ഇനിയും ടിക്കറ്റുകൾ ഉണ്ടോ? 0
fo--bol--als---th----e-iy-- tik--t--a--u-do? f______ m___________ e_____ t_________ u____ f-o-b-l m-l-a-a-h-n- e-i-u- t-k-e-u-a- u-d-? -------------------------------------------- foodbol malsarathinu eniyum tikketukal undo?
Θα ήθελα μία θέση πίσω-πίσω. എ-ിക----പ--കിൽ ഇ-ി---ണം. എ___ പു___ ഇ_____ എ-ി-്-് പ-റ-ി- ഇ-ി-്-ണ-. ------------------------ എനിക്ക് പുറകിൽ ഇരിക്കണം. 0
en-kk- p-rakil er-kk--am. e_____ p______ e_________ e-i-k- p-r-k-l e-i-k-n-m- ------------------------- enikku purakil erikkanam.
Θα ήθελα μία θέση κάπου στη μέση. എനിക----നട-വ-ൽ-എവ--െ-െങ------ ---ക-കണ-. എ___ ന___ എ______ ഇ_____ എ-ി-്-് ന-ു-ി- എ-ി-െ-െ-്-ി-ു- ഇ-ി-്-ണ-. --------------------------------------- എനിക്ക് നടുവിൽ എവിടെയെങ്കിലും ഇരിക്കണം. 0
en--k- -a--v-- -vide-e--i-um --ikk-nam. e_____ n______ e____________ e_________ e-i-k- n-d-v-l e-i-e-e-g-l-m e-i-k-n-m- --------------------------------------- enikku naduvil evideyengilum erikkanam.
Θα ήθελα μία θέση μπροστά-μπροστά. എനി--ക് മുന്ന-ൽ -രിക-കണം. എ___ മു___ ഇ_____ എ-ി-്-് മ-ന-ന-ൽ ഇ-ി-്-ണ-. ------------------------- എനിക്ക് മുന്നിൽ ഇരിക്കണം. 0
e-i-ku -unni-----k-a---. e_____ m_____ e_________ e-i-k- m-n-i- e-i-k-n-m- ------------------------ enikku munnil erikkanam.
Μπορείτε να μου προτείνετε κάτι; ന-ങ്ങൾക്ക- എന-തെങ്--ല-- ശ--ാ-- ചെയ്യാ--? നി_____ എ_____ ശു___ ചെ____ ന-ങ-ങ-ക-ക- എ-്-െ-്-ി-ു- ശ-പ-ർ- ച-യ-യ-മ-? ---------------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും ശുപാർശ ചെയ്യാമോ? 0
n-n--lk-----the--il-- sh-p-a--h---h----a--? n________ e__________ s_________ c_________ n-n-a-k-u e-t-e-g-l-m s-u-a-r-h- c-e-y-a-o- ------------------------------------------- ningalkku enthengilum shupaarsha cheyyaamo?
Πότε αρχίζει η ταινία / παράσταση; പ്-ക-------പോ-ാ----രം-ി-്-ു---ത്? പ്____ എ____ ആ________ പ-ര-ട-ം എ-്-ോ-ാ-് ആ-ം-ി-്-ു-്-ത-? --------------------------------- പ്രകടനം എപ്പോഴാണ് ആരംഭിക്കുന്നത്? 0
p--k-d-n----p------n- -a--m--ik-u-n-thu? p_________ a_________ a_________________ p-a-a-a-a- a-p-z-a-n- a-r-m-h-k-u-n-t-u- ---------------------------------------- prakadanam appozhaanu aarambhikkunnathu?
Μπορείτε να μου βρείτε ένα εισιτήριο; എ---്-- ഒര---ാ-ഡ് തരുമ-? എ___ ഒ_ കാ__ ത___ എ-ി-്-് ഒ-ു ക-ർ-് ത-ു-ോ- ------------------------ എനിക്ക് ഒരു കാർഡ് തരുമോ? 0
eni-k- o-u --a-d t-arum-? e_____ o__ k____ t_______ e-i-k- o-u k-a-d t-a-u-o- ------------------------- enikku oru kaard tharumo?
Υπάρχει εδώ κοντά γήπεδο γκολφ; ഇ--ട- അട-ത്-- ഒരു --ൾഫ- --ഴ്-്-ഉണ്-ോ? ഇ__ അ___ ഒ_ ഗോ__ കോ__ ഉ___ ഇ-ി-െ അ-ു-്-് ഒ-ു ഗ-ൾ-് ക-ഴ-സ- ഉ-്-ോ- ------------------------------------- ഇവിടെ അടുത്ത് ഒരു ഗോൾഫ് കോഴ്സ് ഉണ്ടോ? 0
evi-e--duthu oru----f -o-rs-un--? e____ a_____ o__ g___ c____ u____ e-i-e a-u-h- o-u g-l- c-u-s u-d-? --------------------------------- evide aduthu oru golf cours undo?
Υπάρχει εδώ κοντά γήπεδο τένις; ഇവ--െ-അട----് ടെ-്-ീസ് കോ--്-- ---ടോ? ഇ__ അ___ ടെ___ കോ___ ഉ___ ഇ-ി-െ അ-ു-്-് ട-ന-ന-സ- ക-ർ-്-് ഉ-്-ോ- ------------------------------------- ഇവിടെ അടുത്ത് ടെന്നീസ് കോർട്ട് ഉണ്ടോ? 0
e-ide-a-u--u----n-e- ------ un-o? e____ a_____ t______ k_____ u____ e-i-e a-u-h- t-n-e-s k-r-t- u-d-? --------------------------------- evide aduthu tennees korttu undo?
Υπάρχει εδώ κοντά εσωτερική πισίνα; ഇ-ി-െ--ട--്ത- -ര- ഇ-ഡോർ-പൂ--ഉണ്ട-? ഇ__ അ___ ഒ_ ഇ___ പൂ_ ഉ___ ഇ-ി-െ അ-ു-്-് ഒ-ു ഇ-ഡ-ർ പ-ൾ ഉ-്-ോ- ---------------------------------- ഇവിടെ അടുത്ത് ഒരു ഇൻഡോർ പൂൾ ഉണ്ടോ? 0
ev-de -du-h--oru i---r-poo- ---o? e____ a_____ o__ i____ p___ u____ e-i-e a-u-h- o-u i-d-r p-o- u-d-? --------------------------------- evide aduthu oru indor pool undo?

Η γλώσσα της Μάλτας

Πολλοί Ευρωπαίοι που θέλουν να βελτιώσουν τα αγγλικά τους, ταξιδεύουν στην Μάλτα. Διότι τα αγγλικά είναι η επίσημη γλώσσα στο νοτιοευρωπαϊκό αυτό νησιωτικό σύμπλεγμα. Και η Μάλτα είναι γνωστή για τα πολλά σχολεία ξένων γλωσσών. Όμως δεν είναι αυτό, που κεντρίζει το ενδιαφέρον των γλωσσολόγων. Ενδιαφέρονται για την Μάλτα για άλλο λόγο. Η Δημοκρατία της Μάλτας έχει ακόμη μια επίσημη γλώσσα: την μαλτεζική Αυτή η γλώσσα προέρχεται από μια αραβική διάλεκτο. Έτσι η μαλτεζική γλώσσα είναι η μόνη σημιτική γλώσσα της Ευρώπης. Το συντακτικό και η φωνητική όμως διαφέρουν από τα αραβικά. Επίσης τα μαλτέζικα γράφονται με λατινικούς χαρακτήρες. Ωστόσο η αλφαβήτα έχει μερικά ειδικά σύμβολα. Επιπρόσθετα, τα γράμματα ‘c’ και ‘y’ λείπουν εντελώς. Το λεξιλόγιο περιλαμβάνει στοιχεία από πολλές διαφορετικές γλώσσες. Σε αυτές συμπεριλαμβάνονται εκτός από τα αραβικά, τα αγγλικά και ιταλικά. Αλλά και οι Φοίνικες και Καρχηδόνιοι επηρέασαν την γλώσσα. Για αυτό για ορισμένους ερευνητές τα μαλτέζικα είναι μια αραβική κρεολική γλώσσα. Η Μάλτα στην ιστορία της κατακτήθηκε από πολλούς λαούς. Όλοι άφησαν τα ίχνη τους στα νησιά Μάλτα, Γκόζο και Κόμινο. Για μεγάλο διάστημα, τα μαλτέζικα ήταν μόνο μια τοπική διάλεκτος. Αλλά πάντα παρέμενε η μητρική γλώσσα των <<γνήσιων>> Μαλτέζων. Διαδόθηκε αποκλειστικά και μόνο με προφορικό τρόπο. Μόλις τον 19ο αιώνα ξεκίνησαν να γράφουν στα μαλτέζικα. Σήμερα ομιλείται από περίπου 330.000 ανθρώπους. Από το 2004 η Μάλτα είναι μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Για αυτό τα μαλτέζικα είναι μια από τις επίσημες ευρωπαϊκές γλώσσες. Για τους Μαλτέζους όμως η γλώσσα είναι απλά ένα μέρος του πολιτισμού τους. Και χαίρονται όταν οι ξένοι θέλουν να μάθουν μαλτέζικα. Ούτως ή άλλως η Μάλτα έχει αρκετές σχολές ξένων γλώσσών..
Ξέρατε ότι?
Τα ταμίλ ανήκουν στις δραβιδικές γλώσσες. Είναι η μητρική γλώσσα για περίπου 70 εκατομμύρια ανθρώπους. Ομιλείται κυρίως στη νότια Ινδία και στη Σρί Λάνκα. Τα ταμίλ έχουν την μακρύτερη παράδοση από όλες τις σύγχρονες ινδικές γλώσσες. Γι' αυτό στην Ινδία αναγνωρίζεται ως κλασσική γλώσσα. Επίσης είναι μία από τις 22 επίσημες γλώσσες της ινδικής υποηπείρου. Η λόγια γλώσσα διαχωρίζεται έντονα από την καθομιλουμένη γλώσσα. Έτσι, χρησιμοποιείται διαφορετική παραλλαγή της γλώσσας, ανάλογα με την κάθε περίπτωση. Αυτός ο αυστηρός διαχωρισμός είναι ένα σημαντικό χαρακτηριστικό των ταμίλ. Τυπικό χαρακτηριστικό για τη γλώσσα είναι επίσης και οι πολλές διάλεκτοι. Γενικά, οι διάλεκτοι που ομιλούνται στη Σρί Λάνκα είναι πιο συντηρητικές. Τα ταμίλ γράφονται με μια μεικτή μορφή από αλφαβήτα και συλλαβική γραφή. Δεν ξέρει κανείς ακριβώς, πως προέκυψαν τα ταμίλ. Αυτό όμως που είναι σίγουρο, είναι ότι η γλώσσα είναι 2.000 ετών. Όποιος μαθαίνει ταμίλ, μαθαίνει επίσης πολλά και για την Ινδία!