Phrasebook

em Conjunctions 1   »   hu Kötőszavak 1

94 [ninety-four]

Conjunctions 1

Conjunctions 1

94 [kilencvennégy]

Kötőszavak 1

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Hungarian Play More
Wait until the rain stops. Vá--, am-- elá-- az eső. V____ a___ e____ a_ e___ V-r-, a-í- e-á-l a- e-ő- ------------------------ Várj, amíg eláll az eső. 0
Wait until I’m finished. Vá-j,--mí- e-készül-k. V____ a___ e__________ V-r-, a-í- e-k-s-ü-ö-. ---------------------- Várj, amíg elkészülök. 0
Wait until he comes back. V--j,-amíg v--szaj-n. V____ a___ v_________ V-r-, a-í- v-s-z-j-n- --------------------- Várj, amíg visszajön. 0
I’ll wait until my hair is dry. Vár------í- me-s-á-ad a--a---. V_____ a___ m________ a h_____ V-r-k- a-í- m-g-z-r-d a h-j-m- ------------------------------ Várok, amíg megszárad a hajam. 0
I’ll wait until the film is over. Vá---, a-í---ef--ez-di--a --lm. V_____ a___ b__________ a f____ V-r-k- a-í- b-f-j-z-d-k a f-l-. ------------------------------- Várok, amíg befejeződik a film. 0
I’ll wait until the traffic light is green. Vá-ok- -m-g z-ld-a---lz-lámpa. V_____ a___ z___ a j__________ V-r-k- a-í- z-l- a j-l-ő-á-p-. ------------------------------ Várok, amíg zöld a jelzőlámpa. 0
When do you go on holiday? M--o-------nyar-l-i? M____ m___ n________ M-k-r m-s- n-a-a-n-? -------------------- Mikor mész nyaralni? 0
Before the summer holidays? M-g --n-á-- s-ün-t-előtt? M__ a n____ s_____ e_____ M-g a n-á-i s-ü-e- e-ő-t- ------------------------- Még a nyári szünet előtt? 0
Yes, before the summer holidays begin. Igen,-mi----t --g-ez-őd-k a n--ri -zü-e-. I____ m______ m__________ a n____ s______ I-e-, m-e-ő-t m-g-e-d-d-k a n-á-i s-ü-e-. ----------------------------------------- Igen, mielőtt megkezdődik a nyári szünet. 0
Repair the roof before the winter begins. J-ví-----i----e-őt,-m-e---- e-k----d-k-/-m--j---a -é-. J______ k_ a t_____ m______ e_________ / m_____ a t___ J-v-t-d k- a t-t-t- m-e-ő-t e-k-z-ő-i- / m-g-ö- a t-l- ------------------------------------------------------ Javítsd ki a tetőt, mielőtt elkezdődik / megjön a tél. 0
Wash your hands before you sit at the table. Mo-- --ze-, -i--ő-t--- --z--lho- üls-. M___ k_____ m______ a_ a________ ü____ M-s- k-z-t- m-e-ő-t a- a-z-a-h-z ü-s-. -------------------------------------- Moss kezet, mielőtt az asztalhoz ülsz. 0
Close the window before you go out. Csu-d b---z -------- -ie-ő-- k---s-. C____ b_ a_ a_______ m______ k______ C-u-d b- a- a-l-k-t- m-e-ő-t k-m-s-. ------------------------------------ Csukd be az ablakot, mielőtt kimész. 0
When will you come home? M-ko--j-----h-za? M____ j____ h____ M-k-r j-s-z h-z-? ----------------- Mikor jössz haza? 0
After class? A tan-t-s -t-n? A t______ u____ A t-n-t-s u-á-? --------------- A tanítás után? 0
Yes, after the class is over. I-e-, -iut-n befej-ző--tt-- t--ít--. I____ m_____ b___________ a t_______ I-e-, m-u-á- b-f-j-z-d-t- a t-n-t-s- ------------------------------------ Igen, miután befejeződött a tanítás. 0
After he had an accident, he could not work anymore. Miut-- -a-----e-v--t------tu-ot- t---- d--go-ni. M_____ b_______ v____ n__ t_____ t____ d________ M-u-á- b-l-s-t- v-l-, n-m t-d-t- t-b-é d-l-o-n-. ------------------------------------------------ Miután balesete volt, nem tudott többé dolgozni. 0
After he had lost his job, he went to America. Mi-tá- elv---t-t-e---m---á---el-en----e-iká-a. M_____ e__________ a m______ e_____ A_________ M-u-á- e-v-s-t-t-e a m-n-á-, e-m-n- A-e-i-á-a- ---------------------------------------------- Miután elvesztette a munkát, elment Amerikába. 0
After he went to America, he became rich. M-u--n el-e---A--ri-áb---gazdag lett. M_____ e_____ A_________ g_____ l____ M-u-á- e-m-n- A-e-i-á-a- g-z-a- l-t-. ------------------------------------- Miután elment Amerikába, gazdag lett. 0

How to learn two languages at once

Foreign languages are becoming increasingly important today. Many people are learning a foreign language. There are, however, many interesting languages in the world. Therefore, many people learn multiple languages at the same time. It's typically not a problem if children grow up bilingual. Their brain learns both languages automatically. When they are older they know what belongs to which language. Bilingual individuals know the typical features of both languages. It's different with adults. They cannot learn two languages simultaneously as easily. Those who learn two languages at once should follow some rules. First, it's important to compare both languages to each other. Languages that belong to the same language family are often very similar. That can lead to mixing them up. Therefore, it makes sense to closely analyze both languages. For example, you can make a list. There you can record the similarities and differences. This way the brain is forced to work with both languages intensively. It can better remember what the particularities of the two languages are. One should also choose separate colors and folders for each language. That helps clearly separate the languages from each other. If a person is learning dissimilar languages, it's different. There is no danger of mixing up two very different languages. In this case, there is danger in comparing the languages with one another! It would be better to compare the languages with one's native language. When the brain recognizes the contrast, it will learn more effectively. It is also important that both languages are learned with equal intensity. However, theoretically it doesn't matter to the brain how many languages it learns…