Phrasebook

em Adverbs   »   bs Prilozi

100 [one hundred]

Adverbs

Adverbs

100 [stotina]

Prilozi

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Bosnian Play More
already – not yet ve- -ed-om-– još--ika-a v__ j_____ – j__ n_____ v-ć j-d-o- – j-š n-k-d- ----------------------- već jednom – još nikada 0
Have you already been to Berlin? Je-t- -i-v-ć ----o--b-li u--e-l--u? J____ l_ v__ j_____ b___ u B_______ J-s-e l- v-ć j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ----------------------------------- Jeste li već jednom bili u Berlinu? 0
No, not yet. Ne----- nikada. N__ j__ n______ N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada. 0
someone – no one ne-o – niko n___ – n___ n-k- – n-k- ----------- neko – niko 0
Do you know someone here? P--n------li---d-e-nek-ga? P________ l_ o____ n______ P-z-a-e-e l- o-d-e n-k-g-? -------------------------- Poznajete li ovdje nekoga? 0
No, I don’t know anyone here. Ne, ja -e -oz-a------kog--ovdje. N__ j_ n_ p_______ n_____ o_____ N-, j- n- p-z-a-e- n-k-g- o-d-e- -------------------------------- Ne, ja ne poznajem nikoga ovdje. 0
a little longer – not much longer još –-ne -iše j__ – n_ v___ j-š – n- v-š- ------------- još – ne više 0
Will you stay here a little longer? O--aj----li jo--du-- ov---? O_______ l_ j__ d___ o_____ O-t-j-t- l- j-š d-g- o-d-e- --------------------------- Ostajete li još dugo ovdje? 0
No, I won’t stay here much longer. Ne--j---e -st-j-- ---e--ug---vd-e. N__ j_ n_ o______ v___ d___ o_____ N-, j- n- o-t-j-m v-š- d-g- o-d-e- ---------------------------------- Ne, ja ne ostajem više dugo ovdje. 0
something else – nothing else još nešt- -----t- ---e j__ n____ – n____ v___ j-š n-š-o – n-š-a v-š- ---------------------- još nešto – ništa više 0
Would you like to drink something else? Ž-lite l- j-š--e----popi--? Ž_____ l_ j__ n____ p______ Ž-l-t- l- j-š n-š-o p-p-t-? --------------------------- Želite li još nešto popiti? 0
No, I don’t want anything else. Ne--ja--e-ž---m----ta v-š-. N__ j_ n_ ž____ n____ v____ N-, j- n- ž-l-m n-š-a v-š-. --------------------------- Ne, ja ne želim ništa više. 0
something already – nothing yet već ----o-–---š--iš-a v__ n____ – j__ n____ v-ć n-š-o – j-š n-š-a --------------------- već nešto – još ništa 0
Have you already eaten something? J-st--l--v-ć-n--to-je-i? J____ l_ v__ n____ j____ J-s-e l- v-ć n-š-o j-l-? ------------------------ Jeste li već nešto jeli? 0
No, I haven’t eaten anything yet. Ne, ----oš-n--a--ništa je-. N__ j_ j__ n____ n____ j___ N-, j- j-š n-s-m n-š-a j-o- --------------------------- Ne, ja još nisam ništa jeo. 0
someone else – no one else jo- -eko-–---ko --še j__ n___ – n___ v___ j-š n-k- – n-k- v-š- -------------------- još neko – niko više 0
Does anyone else want a coffee? Že----------n----kaf-? Ž___ l_ j__ n___ k____ Ž-l- l- j-š n-k- k-f-? ---------------------- Želi li još neko kafu? 0
No, no one else. N------- ---e. N__ n___ v____ N-, n-k- v-š-. -------------- Ne, niko više. 0

The Arabian language

The Arabian language is one of the most important languages worldwide. More than 300 million people speak Arabic. They live in more than 20 different countries. Arabian belongs to the Afro-asiatic languages. The Arabic language came into being thousands of years ago. The language was first spoken on the Arabic peninsula. From there it has since spread further. Spoken Arabic differs greatly from the standard language. There are also many different Arabic dialects. One could say that it's spoken differently in every region. Speakers of different dialects often don't understand each other at all. Films from Arabic countries are usually dubbed as a result. Only this way can they be understood in the entire language area. Classical standard Arabic is hardly spoken anymore today. It is only found in its written form. Books and newspapers use the classical Arabic standard language. Today there is no single Arabic technical language. Therefore, technical terms usually come from other languages. English and French are more dominant in this area than any other language. The interest in Arabic has increased considerably in recent years. More and more people want to learn Arabic. Courses are offered at every university and in many schools. Many people find Arabic writing particularly fascinating. It's written from right to left. Arabic pronunciation and grammar aren't that easy. There are many sounds and rules that are unknown to other languages. When studying, a person should follow a certain order. First the pronunciation, then the grammar, then the writing…