Phrasebook

em Adverbs   »   pl Przysłówki

100 [one hundred]

Adverbs

Adverbs

100 [sto]

Przysłówki

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Polish Play More
already – not yet ju--r-z ---e---ze --gdy j__ r__ – j______ n____ j-ż r-z – j-s-c-e n-g-y ----------------------- już raz – jeszcze nigdy 0
Have you already been to Berlin? B-ł-pa--/ B-ła p-ni--uż-r-z---B-rl--ie? B__ p__ / B___ p___ j__ r__ w B________ B-ł p-n / B-ł- p-n- j-ż r-z w B-r-i-i-? --------------------------------------- Był pan / Była pani już raz w Berlinie? 0
No, not yet. Nie- j---c-e-nigd-. N___ j______ n_____ N-e- j-s-c-e n-g-y- ------------------- Nie, jeszcze nigdy. 0
someone – no one k-oś ---ikt k___ – n___ k-o- – n-k- ----------- ktoś – nikt 0
Do you know someone here? Z-a p---- p--- t--ko---? Z__ p__ / p___ t_ k_____ Z-a p-n / p-n- t- k-g-ś- ------------------------ Zna pan / pani tu kogoś? 0
No, I don’t know anyone here. N------e z--m -----k-g-. N___ n__ z___ t_ n______ N-e- n-e z-a- t- n-k-g-. ------------------------ Nie, nie znam tu nikogo. 0
a little longer – not much longer je-z-ze –-ju- n-e j______ – j__ n__ j-s-c-e – j-ż n-e ----------------- jeszcze – już nie 0
Will you stay here a little longer? Z-s--ni- -an /-p--i t- -e--cze-dł--o? Z_______ p__ / p___ t_ j______ d_____ Z-s-a-i- p-n / p-n- t- j-s-c-e d-u-o- ------------------------------------- Zostanie pan / pani tu jeszcze długo? 0
No, I won’t stay here much longer. N--, ni- ----anę--- --ugo. N___ n__ z______ t_ d_____ N-e- n-e z-s-a-ę t- d-u-o- -------------------------- Nie, nie zostanę tu długo. 0
something else – nothing else jes-cze c-ś - -------cej j______ c__ – n__ w_____ j-s-c-e c-ś – n-c w-ę-e- ------------------------ jeszcze coś – nic więcej 0
Would you like to drink something else? C---ał-y p-n -----i--aby-p--i s-ę -es-c-e-cze--ś---p--? C_______ p__ / C________ p___ s__ j______ c_____ n_____ C-c-a-b- p-n / C-c-a-a-y p-n- s-ę j-s-c-e c-e-o- n-p-ć- ------------------------------------------------------- Chciałby pan / Chciałaby pani się jeszcze czegoś napić? 0
No, I don’t want anything else. Nie- --ż--i- wię-e- -i-----ę. N___ j__ n__ w_____ n__ c____ N-e- j-ż n-c w-ę-e- n-e c-c-. ----------------------------- Nie, już nic więcej nie chcę. 0
something already – nothing yet j------ - j--z-ze -ic j__ c__ – j______ n__ j-ż c-ś – j-s-c-e n-c --------------------- już coś – jeszcze nic 0
Have you already eaten something? C----u---a- --ś-zja-ł-/-p-n--już z-a--a? C__ j__ p__ c__ z____ / p___ j__ z______ C-y j-ż p-n c-ś z-a-ł / p-n- j-ż z-a-ł-? ---------------------------------------- Czy już pan coś zjadł / pani już zjadła? 0
No, I haven’t eaten anything yet. Nie--nie-zj---e- - -jad-em je-z-ze---cze--. N___ n__ z______ / z______ j______ n_______ N-e- n-e z-a-ł-m / z-a-ł-m j-s-c-e n-c-e-o- ------------------------------------------- Nie, nie zjadłem / zjadłem jeszcze niczego. 0
someone else – no one else je-zc---k--ś-- n-k------ej j______ k___ – n___ w_____ j-s-c-e k-o- – n-k- w-ę-e- -------------------------- jeszcze ktoś – nikt więcej 0
Does anyone else want a coffee? Chcia-by---o- -e--c---ka-ę? C_______ k___ j______ k____ C-c-a-b- k-o- j-s-c-e k-w-? --------------------------- Chciałby ktoś jeszcze kawę? 0
No, no one else. N--,-j-----kt. N___ j__ n____ N-e- j-ż n-k-. -------------- Nie, już nikt. 0

The Arabian language

The Arabian language is one of the most important languages worldwide. More than 300 million people speak Arabic. They live in more than 20 different countries. Arabian belongs to the Afro-asiatic languages. The Arabic language came into being thousands of years ago. The language was first spoken on the Arabic peninsula. From there it has since spread further. Spoken Arabic differs greatly from the standard language. There are also many different Arabic dialects. One could say that it's spoken differently in every region. Speakers of different dialects often don't understand each other at all. Films from Arabic countries are usually dubbed as a result. Only this way can they be understood in the entire language area. Classical standard Arabic is hardly spoken anymore today. It is only found in its written form. Books and newspapers use the classical Arabic standard language. Today there is no single Arabic technical language. Therefore, technical terms usually come from other languages. English and French are more dominant in this area than any other language. The interest in Arabic has increased considerably in recent years. More and more people want to learn Arabic. Courses are offered at every university and in many schools. Many people find Arabic writing particularly fascinating. It's written from right to left. Arabic pronunciation and grammar aren't that easy. There are many sounds and rules that are unknown to other languages. When studying, a person should follow a certain order. First the pronunciation, then the grammar, then the writing…