আমি জ---না-সে-আ-া---ভালবা-ে--ি-ন--৷
আ_ জা__ সে আ__ ভা___ কি না ৷
আ-ি জ-ন-ন- স- আ-া-ে ভ-ল-া-ে ক- ন- ৷
-----------------------------------
আমি জানিনা সে আমাকে ভালবাসে কি না ৷ 0 ām- -ā-i-- -ē-āmā-ē -h---bā-- k---āā__ j_____ s_ ā____ b________ k_ n_ā-i j-n-n- s- ā-ā-ē b-ā-a-ā-ē k- n------------------------------------āmi jāninā sē āmākē bhālabāsē ki nā
আ-ি---ন--া -- ফ--ে -----------৷
আ_ জা__ সে ফি_ আ__ কি না ৷
আ-ি জ-ন-ন- স- ফ-র- আ-ব- ক- ন- ৷
-------------------------------
আমি জানিনা সে ফিরে আসবে কি না ৷ 0 āmi -āni-ā -- phi-----a-ē-k- nāā__ j_____ s_ p____ ā____ k_ n_ā-i j-n-n- s- p-i-ē ā-a-ē k- n--------------------------------āmi jāninā sē phirē āsabē ki nā
আম---ানি----য- স----ার--থা-ভ--ে কি-না ৷
আ_ জা_ না যে সে আ__ ক_ ভা_ কি না ৷
আ-ি জ-ন- ন- য- স- আ-া- ক-া ভ-ব- ক- ন- ৷
---------------------------------------
আমি জানি না যে সে আমার কথা ভাবে কি না ৷ 0 Ā----ā-i--- y- sē--m-ra k-t-ā b---ē k- -āĀ__ j___ n_ y_ s_ ā____ k____ b____ k_ n_Ā-i j-n- n- y- s- ā-ā-a k-t-ā b-ā-ē k- n------------------------------------------Āmi jāni nā yē sē āmāra kathā bhābē ki nā
আমি --নি--া ---ত----ন্---র --উ আ-ে-ক---া ৷
আ_ জা_ না যে তা_ অ__ আ_ কে_ আ_ কি না ৷
আ-ি জ-ন- ন- য- ত-র অ-্- আ- ক-উ আ-ে ক- ন- ৷
------------------------------------------
আমি জানি না যে তার অন্য আর কেউ আছে কি না ৷ 0 ā-i--āni-nā -ē --r- -n'ya āra--ē'u--chē-ki-nāā__ j___ n_ y_ t___ a____ ā__ k___ ā___ k_ n_ā-i j-n- n- y- t-r- a-'-a ā-a k-'- ā-h- k- n----------------------------------------------āmi jāni nā yē tāra an'ya āra kē'u āchē ki nā
আ----ানি-ন--য---ে -িথ-য- --া ---ে-কি-না ৷
আ_ জা_ না যে সে মি__ ক_ ব__ কি না ৷
আ-ি জ-ন- ন- য- স- ম-থ-য- ক-া ব-ছ- ক- ন- ৷
-----------------------------------------
আমি জানি না যে সে মিথ্যে কথা বলছে কি না ৷ 0 ām- ---- nā -ē -ē ---h-ē --t-ā b-l--h--ki -āā__ j___ n_ y_ s_ m_____ k____ b______ k_ n_ā-i j-n- n- y- s- m-t-y- k-t-ā b-l-c-ē k- n---------------------------------------------āmi jāni nā yē sē mithyē kathā balachē ki nā
আ--- সন্-েহ--চ--ে যে--ে ---যিই---া-- -ছন্--করে -ি না ৷
আ__ স___ হ__ যে সে স___ আ__ প___ ক_ কি না ৷
আ-া- স-্-ে- হ-্-ে য- স- স-্-ি- আ-া-ে প-ন-দ ক-ে ক- ন- ৷
------------------------------------------------------
আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে সত্যিই আমাকে পছন্দ করে কি না ৷ 0 Ām--- s----ha h-cch--yē ---s--yi-i-----ē-pac---da----ē----nāĀ____ s______ h_____ y_ s_ s______ ā____ p_______ k___ k_ n_Ā-ā-a s-n-ē-a h-c-h- y- s- s-t-i-i ā-ā-ē p-c-a-d- k-r- k- n-------------------------------------------------------------Āmāra sandēha hacchē yē sē satyi'i āmākē pachanda karē ki nā
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
Dudo que le guste realmente.
আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে সত্যিই আমাকে পছন্দ করে কি না ৷
আম-র -ন------চ-ছে -ে -ে---া------ি-ল-খব- ---না ৷
আ__ স___ হ__ যে সে আ__ চি_ লি__ কি না ৷
আ-া- স-্-ে- হ-্-ে য- স- আ-া-ে চ-ঠ- ল-খ-ে ক- ন- ৷
------------------------------------------------
আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে আমাকে চিঠি লিখবে কি না ৷ 0 ā-ār--------a --cchē-yē-------k- ciṭh--l--hab--k- -āā____ s______ h_____ y_ s_ ā____ c____ l______ k_ n_ā-ā-a s-n-ē-a h-c-h- y- s- ā-ā-ē c-ṭ-i l-k-a-ē k- n-----------------------------------------------------āmāra sandēha hacchē yē sē āmākē ciṭhi likhabē ki nā
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
Dudo que me escriba.
আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে আমাকে চিঠি লিখবে কি না ৷
āmāra sandēha hacchē yē sē āmākē ciṭhi likhabē ki nā
আ--র --্দেহ ---ছে যে-সে--মা-ে-বি-ে----ে -ি -া ৷
আ__ স___ হ__ যে সে আ__ বি_ ক__ কি না ৷
আ-া- স-্-ে- হ-্-ে য- স- আ-া-ে ব-য়- ক-ব- ক- ন- ৷
-----------------------------------------------
আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে আমাকে বিয়ে করবে কি না ৷ 0 ā-ā-- --nd-h------h- -ē -ē ām-kē----ē-kar--ē-ki nāā____ s______ h_____ y_ s_ ā____ b___ k_____ k_ n_ā-ā-a s-n-ē-a h-c-h- y- s- ā-ā-ē b-ẏ- k-r-b- k- n---------------------------------------------------āmāra sandēha hacchē yē sē āmākē biẏē karabē ki nā
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
Dudo que se case conmigo.
আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে আমাকে বিয়ে করবে কি না ৷
āmāra sandēha hacchē yē sē āmākē biẏē karabē ki nā
Empezamos a aprender nuestra lengua materna cuando somos bebés.
Esto sucede automáticamente.
No nos damos cuenta.
Pero este aprendizaje exige de nuestro cerebro una gran eficiencia.
Aprender la gramática, por ejemplo, supone mucho trabajo.
Cada día oye nuevas cosas.
Permanentemente recibe nuevos estímulos.
Ahora bien, el cerebro no puede procesar cada estímulo de forma individual.
Tiene que proceder económicamente.
Por eso se orienta hacia las regularidades.
El cerebro toma nota de lo que oye con frecuencia.
Registra la frecuencia con la que una cosa aparece.
Por concatenación de ejemplos acaba derivando una regla gramatical.
Los niños saben si una oración está bien o mal construida.
Aunque no saben por qué.
Conocen las reglas sin haberlas aprendido.
Las personas mayores aprenden de forma diferente.
Ya conocen las estructuras de su lengua materna.
Tales estructuras son la base sobre la que sustentar las nuevas reglas gramaticales.
Pero para aprender, los adultos necesitan clases.
Cuando el cerebro aprende gramática, se construye un sistema sólido.
Esto se refleja bien, por ejemplo, con los nombres y verbos.
Unos y otros se almacenan en diferentes regiones del cerebro.
Son áreas cerebrales distintas las que están activas cuando se procesan.
También las reglas simples se aprenden de forma distinta a las reglas complejas.
Con las reglas complejas, son varias las regiones del cerebro las que trabajan al mismo tiempo.
De qué forma aprende exactamente el cerebro la gramática, es algo que todavía no se ha investigado.
Pero se sabe que, en principio, puede aprender cualquier gramática…