Libro de frases

es Oraciones subordinadas con si   »   kk Бағыныңқы сөйлем:

93 [noventa y tres]

Oraciones subordinadas con si

Oraciones subordinadas con si

93 [тоқсан үш]

93 [toqsan üş]

Бағыныңқы сөйлем:

Bağınıñqı söylem:

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español kazajo Sonido más
No sé si me quiere. Ол-м-н--жа--ы -өре -е- --лм-ймі-. О_ м___ ж____ к___ м__ б_________ О- м-н- ж-қ-ы к-р- м-, б-л-е-м-н- --------------------------------- Ол мені жақсы көре ме, білмеймін. 0
Ol-m--i---qs----r- m-- -i-m--m-n. O_ m___ j____ k___ m__ b_________ O- m-n- j-q-ı k-r- m-, b-l-e-m-n- --------------------------------- Ol meni jaqsı köre me, bilmeymin.
No sé si volverá. О----йты---еле--е--білме--ін. О_ қ_____ к___ м__ б_________ О- қ-й-ы- к-л- м-, б-л-е-м-н- ----------------------------- Ол қайтып келе ме, білмеймін. 0
Ol--a-tı---e-e --, b---eymin. O_ q_____ k___ m__ b_________ O- q-y-ı- k-l- m-, b-l-e-m-n- ----------------------------- Ol qaytıp kele me, bilmeymin.
No sé si me llamará. О----ға--қо--р-- -ал- --,----м---ін. О_ м____ қ______ ш___ м__ б_________ О- м-ғ-н қ-ң-р-у ш-л- м-, б-л-е-м-н- ------------------------------------ Ол маған қоңырау шала ма, білмеймін. 0
O- m-----qoñı-aw----a -a- -i-me-mi-. O_ m____ q______ ş___ m__ b_________ O- m-ğ-n q-ñ-r-w ş-l- m-, b-l-e-m-n- ------------------------------------ Ol mağan qoñıraw şala ma, bilmeymin.
¿Me querrá? О- мені жақ-- ---- -- -к-- -з-? О_ м___ ж____ к___ м_ е___ ө___ О- м-н- ж-қ-ы к-р- м- е-е- ө-і- ------------------------------- Ол мені жақсы көре ме екен өзі? 0
Ol --ni -aqsı-k--- -e-eke- özi? O_ m___ j____ k___ m_ e___ ö___ O- m-n- j-q-ı k-r- m- e-e- ö-i- ------------------------------- Ol meni jaqsı köre me eken özi?
¿Volverá? О- қ---ып к--е-ме-е--- ---? О_ қ_____ к___ м_ е___ ө___ О- қ-й-ы- к-л- м- е-е- ө-і- --------------------------- Ол қайтып келе ме екен өзі? 0
Ol q-ytı- -e----e-eken----? O_ q_____ k___ m_ e___ ö___ O- q-y-ı- k-l- m- e-e- ö-i- --------------------------- Ol qaytıp kele me eken özi?
¿Me llamará? О-----а- -о--ра- ша-а--а---ен---і? О_ м____ қ______ ш___ м_ е___ ө___ О- м-ғ-н қ-ң-р-у ш-л- м- е-е- ө-і- ---------------------------------- Ол маған қоңырау шала ма екен өзі? 0
O- -a-an-qo---a- -al--m----en ö--? O_ m____ q______ ş___ m_ e___ ö___ O- m-ğ-n q-ñ-r-w ş-l- m- e-e- ö-i- ---------------------------------- Ol mağan qoñıraw şala ma eken özi?
Me pregunto si piensa en mí. О--м--і ой--й ---е-ен- -е--сұ--ймын-өзі-нен. О_ м___ о____ м_ е____ д__ с_______ ө_______ О- м-н- о-л-й м- е-е-, д-п с-р-й-ы- ө-і-н-н- -------------------------------------------- Ол мені ойлай ма екен, деп сұраймын өзімнен. 0
O--me-- oy--y--- -k-n- de----ra------zi--en. O_ m___ o____ m_ e____ d__ s_______ ö_______ O- m-n- o-l-y m- e-e-, d-p s-r-y-ı- ö-i-n-n- -------------------------------------------- Ol meni oylay ma eken, dep suraymın özimnen.
Me pregunto si tiene a otra. О--ң бас-а б-р-у- б---ма--ке-- --п с--ай----ө--м---. О___ б____ б_____ б__ м_ е____ д__ с_______ ө_______ О-ы- б-с-а б-р-у- б-р м- е-е-, д-п с-р-й-ы- ө-і-н-н- ---------------------------------------------------- Оның басқа біреуі бар ма екен, деп сұраймын өзімнен. 0
On-------a -i-ew---a- ma-e-en,-d-p sur-y-ın-ö-i-n--. O___ b____ b_____ b__ m_ e____ d__ s_______ ö_______ O-ı- b-s-a b-r-w- b-r m- e-e-, d-p s-r-y-ı- ö-i-n-n- ---------------------------------------------------- Onıñ basqa birewi bar ma eken, dep suraymın özimnen.
Me pregunto si miente. Ол ме-----д-п---- -е, -е-------м---ө-імн-н. О_ м___ а____ ж__ м__ д__ с_______ ө_______ О- м-н- а-д-п ж-р м-, д-п с-р-й-ы- ө-і-н-н- ------------------------------------------- Ол мені алдап жүр ме, деп сұраймын өзімнен. 0
Ol-men--a---p-----m---d-p--uray-ın ö---ne-. O_ m___ a____ j__ m__ d__ s_______ ö_______ O- m-n- a-d-p j-r m-, d-p s-r-y-ı- ö-i-n-n- ------------------------------------------- Ol meni aldap jür me, dep suraymın özimnen.
¿Pensará en mí? Ол-м-н т-р-л----л-й -а---е- ---? О_ м__ т_____ о____ м_ е___ ө___ О- м-н т-р-л- о-л-й м- е-е- ө-і- -------------------------------- Ол мен туралы ойлай ма екен өзі? 0
Ol-me-------ı-o-la- ma-eke--öz-? O_ m__ t_____ o____ m_ e___ ö___ O- m-n t-r-l- o-l-y m- e-e- ö-i- -------------------------------- Ol men twralı oylay ma eken özi?
¿Tendrá a otra? О--ң ба-----іреу- бар -а ө-і? О___ б____ б_____ б__ м_ ө___ О-ы- б-с-а б-р-у- б-р м- ө-і- ----------------------------- Оның басқа біреуі бар ма өзі? 0
O--ñ -asq- b-rew----- -- ö-i? O___ b____ b_____ b__ m_ ö___ O-ı- b-s-a b-r-w- b-r m- ö-i- ----------------------------- Onıñ basqa birewi bar ma özi?
¿Estará diciendo la verdad? О---ын-айт---т-р--а-өз-? О_ ш__ а____ т__ м_ ө___ О- ш-н а-т-п т-р м- ө-і- ------------------------ Ол шын айтып тұр ма өзі? 0
Ol-şın -yt---t----- özi? O_ ş__ a____ t__ m_ ö___ O- ş-n a-t-p t-r m- ö-i- ------------------------ Ol şın aytıp tur ma özi?
Dudo que le guste realmente. О---е----ы- ұн--- --, -ү---і---а-. О_ м___ ш__ ұ____ м__ к______ б___ О- м-н- ш-н ұ-а-а м-, к-м-н-м б-р- ---------------------------------- Ол мені шын ұната ма, күмәнім бар. 0
Ol----- ş-- --a-a-ma--kümä----b-r. O_ m___ ş__ u____ m__ k______ b___ O- m-n- ş-n u-a-a m-, k-m-n-m b-r- ---------------------------------- Ol meni şın unata ma, kümänim bar.
Dudo que me escriba. О---аған-ха-----а-ма,--үмә--м-б-р. О_ м____ х__ ж___ м__ к______ б___ О- м-ғ-н х-т ж-з- м-, к-м-н-м б-р- ---------------------------------- Ол маған хат жаза ма, күмәнім бар. 0
Ol-m-ğ-- xa- --za---- k-m-nim -ar. O_ m____ x__ j___ m__ k______ b___ O- m-ğ-n x-t j-z- m-, k-m-n-m b-r- ---------------------------------- Ol mağan xat jaza ma, kümänim bar.
Dudo que se case conmigo. О- --ға---й-ен- ме- к-м-н----м--. О_ м____ ү_____ м__ к____________ О- м-ғ-н ү-л-н- м-, к-м-н-а-а-ы-. --------------------------------- Ол маған үйлене ме, күмәнданамын. 0
Ol-ma--n üy-e---me, k-m--d---m-n. O_ m____ ü_____ m__ k____________ O- m-ğ-n ü-l-n- m-, k-m-n-a-a-ı-. --------------------------------- Ol mağan üylene me, kümändanamın.
¿Le gustaré realmente? О--ме-і--ын ----ы-көре-м--ө-і? О_ м___ ш__ ж____ к___ м_ ө___ О- м-н- ш-н ж-қ-ы к-р- м- ө-і- ------------------------------ Ол мені шын жақсы көре ме өзі? 0
Ol-me-i---n---qs---öre -- özi? O_ m___ ş__ j____ k___ m_ ö___ O- m-n- ş-n j-q-ı k-r- m- ö-i- ------------------------------ Ol meni şın jaqsı köre me özi?
¿Me escribirá? О- -а-а- -----ма е--н өз-? О_ м____ ж___ м_ е___ ө___ О- м-ғ-н ж-з- м- е-е- ө-і- -------------------------- Ол маған жаза ма екен өзі? 0
O- -ağ-n ja-a--- -k-- --i? O_ m____ j___ m_ e___ ö___ O- m-ğ-n j-z- m- e-e- ö-i- -------------------------- Ol mağan jaza ma eken özi?
¿Se casará conmigo? Ол --ған -й--н--ме -ке---з-? О_ м____ ү_____ м_ е___ ө___ О- м-ғ-н ү-л-н- м- е-е- ө-і- ---------------------------- Ол маған үйлене ме екен өзі? 0
O- -ağ-n---l-n--me----n öz-? O_ m____ ü_____ m_ e___ ö___ O- m-ğ-n ü-l-n- m- e-e- ö-i- ---------------------------- Ol mağan üylene me eken özi?

¿Cómo aprende el cerebro la gramática?

Empezamos a aprender nuestra lengua materna cuando somos bebés. Esto sucede automáticamente. No nos damos cuenta. Pero este aprendizaje exige de nuestro cerebro una gran eficiencia. Aprender la gramática, por ejemplo, supone mucho trabajo. Cada día oye nuevas cosas. Permanentemente recibe nuevos estímulos. Ahora bien, el cerebro no puede procesar cada estímulo de forma individual. Tiene que proceder económicamente. Por eso se orienta hacia las regularidades. El cerebro toma nota de lo que oye con frecuencia. Registra la frecuencia con la que una cosa aparece. Por concatenación de ejemplos acaba derivando una regla gramatical. Los niños saben si una oración está bien o mal construida. Aunque no saben por qué. Conocen las reglas sin haberlas aprendido. Las personas mayores aprenden de forma diferente. Ya conocen las estructuras de su lengua materna. Tales estructuras son la base sobre la que sustentar las nuevas reglas gramaticales. Pero para aprender, los adultos necesitan clases. Cuando el cerebro aprende gramática, se construye un sistema sólido. Esto se refleja bien, por ejemplo, con los nombres y verbos. Unos y otros se almacenan en diferentes regiones del cerebro. Son áreas cerebrales distintas las que están activas cuando se procesan. También las reglas simples se aprenden de forma distinta a las reglas complejas. Con las reglas complejas, son varias las regiones del cerebro las que trabajan al mismo tiempo. De qué forma aprende exactamente el cerebro la gramática, es algo que todavía no se ha investigado. Pero se sabe que, en principio, puede aprender cualquier gramática…