Buku frase

id Waktu   »   gu વખત

8 [delapan]

Waktu

Waktu

8 [આઠ]

8 [Āṭha]

વખત

[vakhata]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Gujarati Bermain Selengkapnya
Permisi! મ-- ક---! મા_ ક___ મ-ફ ક-શ-! --------- માફ કરશો! 0
m---a -ara--! m____ k______ m-p-a k-r-ś-! ------------- māpha karaśō!
Jam berapa sekarang? ક-ટલ--વ-ગ-ય-? કે__ વા___ ક-ટ-ા વ-ગ-ય-? ------------- કેટલા વાગ્યા? 0
Kē--------yā? K_____ v_____ K-ṭ-l- v-g-ā- ------------- Kēṭalā vāgyā?
Terima kasih banyak. ઘણ--આ-ા-. ઘ_ આ___ ઘ-ો આ-ા-. --------- ઘણો આભાર. 0
G---- ---ā--. G____ ā______ G-a-ō ā-h-r-. ------------- Ghaṇō ābhāra.
Jam satu. એ---ાગ--- છ-. એ_ વા__ છે_ એ- વ-ગ-ય- છ-. ------------- એક વાગ્યા છે. 0
Ē-a--ā--- -hē. Ē__ v____ c___ Ē-a v-g-ā c-ē- -------------- Ēka vāgyā chē.
Jam dua. બ--વ-ગ--ા -ે. બે વા__ છે_ બ- વ-ગ-ય- છ-. ------------- બે વાગ્યા છે. 0
B- -āg-ā -hē. B_ v____ c___ B- v-g-ā c-ē- ------------- Bē vāgyā chē.
Jam tiga. ત--ણ-વ--્યા છે. ત્__ વા__ છે_ ત-ર- વ-ગ-ય- છ-. --------------- ત્રણ વાગ્યા છે. 0
T-a-a ----ā--hē. T____ v____ c___ T-a-a v-g-ā c-ē- ---------------- Traṇa vāgyā chē.
Jam empat. ચા--વ-ગ્-ા-છે. ચા_ વા__ છે_ ચ-ર વ-ગ-ય- છ-. -------------- ચાર વાગ્યા છે. 0
C--a---gyā--hē. C___ v____ c___ C-r- v-g-ā c-ē- --------------- Cāra vāgyā chē.
Jam lima. પ-ંચ--ાગ-યા છે. પાં_ વા__ છે_ પ-ં- વ-ગ-ય- છ-. --------------- પાંચ વાગ્યા છે. 0
Pā---a--āgyā--hē. P____ v____ c___ P-n-c- v-g-ā c-ē- ----------------- Pān̄ca vāgyā chē.
Jam enam. છ વાગ્-----. છ વા__ છે_ છ વ-ગ-ય- છ-. ------------ છ વાગ્યા છે. 0
Ch- ---yā----. C__ v____ c___ C-a v-g-ā c-ē- -------------- Cha vāgyā chē.
Jam tujuh. સ---વ-ગ--ા -ે. સા_ વા__ છે_ સ-ત વ-ગ-ય- છ-. -------------- સાત વાગ્યા છે. 0
S----v-g-ā-c-ē. S___ v____ c___ S-t- v-g-ā c-ē- --------------- Sāta vāgyā chē.
Jam delapan. આ---ાગ્યા -ે. આ_ વા__ છે_ આ- વ-ગ-ય- છ-. ------------- આઠ વાગ્યા છે. 0
Āṭ-----g---c-ē. Ā___ v____ c___ Ā-h- v-g-ā c-ē- --------------- Āṭha vāgyā chē.
Jam sembilan. ન--વા------ે. ન_ વા__ છે_ ન- વ-ગ-ય- છ-. ------------- નવ વાગ્યા છે. 0
N--a-v-gy--ch-. N___ v____ c___ N-v- v-g-ā c-ē- --------------- Nava vāgyā chē.
Jam sepuluh. દ--વા-્યા છ-. દ_ વા__ છે_ દ- વ-ગ-ય- છ-. ------------- દસ વાગ્યા છે. 0
Das---āg-ā----. D___ v____ c___ D-s- v-g-ā c-ē- --------------- Dasa vāgyā chē.
Jam sebelas. અગ-ય-ર વ-ગ--ા-છે. અ___ વા__ છે_ અ-િ-ા- વ-ગ-ય- છ-. ----------------- અગિયાર વાગ્યા છે. 0
A---ā-- --gy- -hē. A______ v____ c___ A-i-ā-a v-g-ā c-ē- ------------------ Agiyāra vāgyā chē.
Jam dua belas. બાર વાગ્----ે. બા_ વા__ છે_ બ-ર વ-ગ-ય- છ-. -------------- બાર વાગ્યા છે. 0
Bār----gy- ch-. B___ v____ c___ B-r- v-g-ā c-ē- --------------- Bāra vāgyā chē.
Satu menit terdiri dari enam puluh detik. એક-મ-નિ-માં --- સે-ન-ડ--ોય --. એ_ મિ___ સા_ સે___ હો_ છે_ એ- મ-ન-ટ-ા- સ-ઠ સ-ક-્- હ-ય છ-. ------------------------------ એક મિનિટમાં સાઠ સેકન્ડ હોય છે. 0
Ē-a-m--iṭam----ā-ha sēka--a-hō-----ē. Ē__ m________ s____ s______ h___ c___ Ē-a m-n-ṭ-m-ṁ s-ṭ-a s-k-n-a h-y- c-ē- ------------------------------------- Ēka miniṭamāṁ sāṭha sēkanḍa hōya chē.
Satu jam terdiri dari enam puluh menit. એક-ક--કમ---સ-------- હોય--ે. એ_ ક___ સા_ મિ__ હો_ છે_ એ- ક-ા-મ-ં સ-ઠ મ-ન-ટ હ-ય છ-. ---------------------------- એક કલાકમાં સાઠ મિનિટ હોય છે. 0
Ē-- -a-ā--māṁ-s---- m-n-----ōy--chē. Ē__ k________ s____ m_____ h___ c___ Ē-a k-l-k-m-ṁ s-ṭ-a m-n-ṭ- h-y- c-ē- ------------------------------------ Ēka kalākamāṁ sāṭha miniṭa hōya chē.
Satu hari terdiri dari dua puluh empat jam. એક--િવ-મ-- ----સ ક--- --- --. એ_ દિ___ ચો__ ક__ હો_ છે_ એ- દ-વ-મ-ં ચ-વ-સ ક-ા- હ-ય છ-. ----------------------------- એક દિવસમાં ચોવીસ કલાક હોય છે. 0
Ēka--iv-s--------īs- kal-ka h----c-ē. Ē__ d________ c_____ k_____ h___ c___ Ē-a d-v-s-m-ṁ c-v-s- k-l-k- h-y- c-ē- ------------------------------------- Ēka divasamāṁ cōvīsa kalāka hōya chē.

Rumpun bahasa

Sekitar 7 miliar orang hidup di Bumi. Dan mereka berbicara sekitar 7.000 bahasa yang berbeda! Seperti manusia, bahasa juga dapat saling berhubungan. Artinya, mereka berasal dari akar yang sama. Ada juga bahasa yang benar-benar terisolasi. Mereka tidak berhubungan secara genetik dengan bahasa lain. Di Eropa, misalnya, bahasa Basque dianggap sebagai bahasa yang terisolasi. Tapi kebanyakan bahasa memiliki ‘orang tua’, ‘anak-anak’ atau ‘saudara’. Mereka termasuk dalam rumpun bahasa tertentu. Anda dapat mengenali seberapa sama sebuah bahasa dengan bahasa lain melalui perbandingan. Saat ini, ahli bahasa menghitung ada sekitar 300 kesatuan genetik. Di antara jumlah tersebut, ada 180 rumpun bahasa yang terdiri dari lebih dari satu bahasa. Sisanya membentuk 120 bahasa terisolasi. Rumpun bahasa terbesar adalah Indo-Eropa. Rumpun bahasa ini terdiri dari sekitar 280 bahasa. Itu termasuk bahasa Romawi, Jermanik, dan Slavik. Ada lebih dari 3 milyar orang yang bicara bahasa ini di semua benua! Rumpun bahasa Sino-Tibet dominan di Asia. Rumpun bahasa ini memiliki lebih dari 1,3 miliar pembicara. Bahasa Sino-Tibet yang paling dominan adalah bahasa Cina. Rumpun bahasa terbesar ketiga ada di Afrika. Rumpun bahasa ini dinamai berdasarkan wilayah peredarannya, yaitu: Niger-Kongo. ‘Hanya’ ada 350 juta pembicara dari rumpun bahasa ini. Swahili adalah bahasa utama dari famili ini. Pada kebanyakan kasus: semakin dekat hubungannya, maka semakin baik pemahamannya. Orang-orang yang berbicara bahasa yang berhubungan, saling memahami dengan baik. Mereka bisa belajar bahasa lain yang berhubungan relatif cepat. Jadi, belajarlah bahasa - reuni keluarga atau kerabat serumpun selalu menyenangkan untuk dilakukan!
Tahukah kamu?
Bahasa Jerman adalah bahasa asli dari lebih dari 90 juta orang. Orang-orang ini sebagian besar tinggal di Jerman, Austria, dan Swiss. Bahasa Jerman juga digunakan di Belgia, Liechtenstein, Italia utara, dan Luxembourg. Selain penutur asli, ada juga 80 juta orang yang mengerti bahasa Jerman. Bahasa Jerman merupakan salah satu bahasa asing yang paling banyak dipelajari. Bahasa ini termasuk di antara bahasa-bahasa Jermanik Barat, seperti bahasa Inggris dan Belanda. Bahasa Jerman juga telah dipengaruhi oleh bahasa-bahasa lain selama berabad-abad. Ini disebabkan oleh fakta bahwa wilayah negaranya terletak di tengah-tengah daratan benua Eropa. Saat ini, istilah bahasa Inggris lah yang paling banyak diintegrasikan ke dalam kosakata bahasa Jerman. Ciri lain dari bahasa Jerman adalah banyaknya dialek yang berbeda. Namun dialek-dialek ini semakin kehilangan peran pentingnya. Bahasa standarnya menjadi semakin tersebar luas, khususnya melalui media. Karena hal ini, banyak sekolah ingin kembali mengajarkan dialek. Tata bahasa Jerman tidak terlalu mudah, tetapi akan sepadan dengan kesulitan mempelajarinya! Bahasa Jerman adalah salah satu dari sepuluh bahasa yang paling penting di dunia.