Buku frase

id Minuman   »   uz ichimliklar

12 [dua belas]

Minuman

Minuman

12 [on ikki]

ichimliklar

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Uzbek Bermain Selengkapnya
Saya minum teh. M-- c--y----a--n. M__ c___ i_______ M-n c-o- i-h-m-n- ----------------- Men choy ichaman. 0
Saya minum kopi. Men-q-h-a--ch---n. M__ q____ i_______ M-n q-h-a i-h-m-n- ------------------ Men qahva ichaman. 0
Saya minum air putih. M-n---n--al su- -ch-ma-. M__ m______ s__ i_______ M-n m-n-r-l s-v i-h-m-n- ------------------------ Men mineral suv ichaman. 0
Apakah kamu minum teh dengan jeruk sitrun? l-m-n-- ch---i-ha-i--i l______ c___ i________ l-m-n-i c-o- i-h-s-z-i ---------------------- limonli choy ichasizmi 0
Apakah kamu minum kopi dengan gula? sh-ka---ila--q--va--c---iz-i s_____ b____ q____ i________ s-a-a- b-l-n q-h-a i-h-s-z-i ---------------------------- shakar bilan qahva ichasizmi 0
Apakah kamu minum air dengan es batu? muz-b---- -----ch-si---? m__ b____ s__ i_________ m-z b-l-n s-v i-h-s-z-i- ------------------------ muz bilan suv ichasizmi? 0
Di sini ada pesta. Bu ye--a --yofat b--. B_ y____ z______ b___ B- y-r-a z-y-f-t b-r- --------------------- Bu yerda ziyofat bor. 0
Orang-orang minum anggur bersoda. O--mla--s-a---n-ic--s-a--. O______ s______ i_________ O-a-l-r s-a-p-n i-h-s-a-i- -------------------------- Odamlar shampan ichishadi. 0
Orang-orang minum anggur dan bir. O-amla- sh--ob--a ---- -c---hadi. O______ s_____ v_ p___ i_________ O-a-l-r s-a-o- v- p-v- i-h-s-a-i- --------------------------------- Odamlar sharob va pivo ichishadi. 0
Apakah kamu minum minuman beralkohol? Spi-tl--ic-imlikl---i-ha-i---? S______ i__________ i_________ S-i-t-i i-h-m-i-l-r i-h-s-z-i- ------------------------------ Spirtli ichimliklar ichasizmi? 0
Apakah kamu minum wiski? v-ski--c-a-iz-i v____ i________ v-s-i i-h-s-z-i --------------- viski ichasizmi 0
Apakah kamu minum coca cola dengan rum? S-z---m bil-----la ic-a--z--? S__ r__ b____ k___ i_________ S-z r-m b-l-n k-l- i-h-s-z-i- ----------------------------- Siz rom bilan kola ichasizmi? 0
Saya tidak suka anggur bersoda. M-- -az----an -----i yoqt--may---. M__ g________ v_____ y____________ M-n g-z-a-g-n v-n-n- y-q-i-m-y-a-. ---------------------------------- Men gazlangan vinoni yoqtirmayman. 0
Saya tidak suka minum anggur. M-- --no-i-y-q-i------n M__ v_____ y___________ M-n v-n-n- y-q-i-m-y-a- ----------------------- Men vinoni yoqtirmayman 0
Saya tidak suka bir. M------o-i ---tir----a-. M__ p_____ y____________ M-n p-v-n- y-q-i-m-y-a-. ------------------------ Men pivoni yoqtirmayman. 0
Bayi itu menyukai susu. Bol--s--ni--a-s-- ----di. B___ s____ y_____ k______ B-l- s-t-i y-x-h- k-r-d-. ------------------------- Bola sutni yaxshi koradi. 0
Anak itu menyukai susu cokelat dan sari buah apel. Bo-- -a-a--v---lma -h--b-t------x--- korad-. B___ k____ v_ o___ s_________ y_____ k______ B-l- k-k-o v- o-m- s-a-b-t-n- y-x-h- k-r-d-. -------------------------------------------- Bola kakao va olma sharbatini yaxshi koradi. 0
Wanita itu menyukai sari buah jeruk dan sari limau gedang. Ay----p---in s--rba-i -a -r---ur--s--r---ini----shi k----i. A___ a______ s_______ v_ g_______ s_________ y_____ k______ A-o- a-e-s-n s-a-b-t- v- g-e-f-r- s-a-b-t-n- y-x-h- k-r-d-. ----------------------------------------------------------- Ayol apelsin sharbati va greyfurt sharbatini yaxshi koradi. 0

Isyarat sebagai bahasa

Orang menciptakan bahasa untuk berkomunikasi. Bahkan tuna rungu memiliki bahasa mereka sendiri. Yaitu bahasa isyarat, bahasa pokok semua tuna rungu. Bahasa ini terdiri dari gabungan simbol-simbol. Hal ini membuatnya menjadi bahasa visual, atau ‘terlihat’. Lalu, apakah bahasa isyarat dipahami di tingkat internasional? Tidak, bahkan bahasa isyarat memiliki bahasa nasional yang berbeda. Setiap negara memiliki bahasa isyarat sendiri. Dan hal ini dipengaruhi oleh budaya negara masing-masing. Karena bahasa selalu berkembang dari budaya. Hal ini juga berlaku dengan bahasa yang tidak diucapkan. Namun ada juga satu bahasa isyarat internasional. Tapi isyarat-isyaratnya agak lebih rumit. Meskipun demikian, bahasa-bahasa isyarat nasional memiliki kemiripan satu sama lain. Kebanyakan isyaratnya ikonik, yaitu terkenal dan mudah diingat. Isyarat-isyarat ini mengarah pada bentuk benda yang mereka wakili. Bahasa isyarat yang paling banyak digunakan adalah Bahasa Isyarat Amerika. Bahasa isyarat dikenal sebagai bahasa yang lengkap. Mereka memiliki tata bahasa sendiri. Tapi berbeda dari tata bahasa bahasa lisan. Akibatnya, bahasa isyarat tidak dapat diterjemahkan kata demi kata. Namun demikian, ada juru bahasa isyarat. Informasi secara langsung dikomunikasikan dengan bahasa isyarat. Itu berarti bahwa satu gerakan isyarat dapat mengekspresikan satu kalimat penuh. Ada juga dialek dalam bahasa isyarat. Kekhasan daerah memiliki isyarat-isyarat mereka sendiri. Dan setiap bahasa isyarat memiliki intonasi tersendiri. Ini juga berlaku untuk bahasa isyarat: logat kita mengungkapkan asal muasal kita!
Tahukah kamu?
Bahasa Estonia termasuk di antara bahasa-bahasa Finno-Ugrian. Dengan demikian, bahasa ini memiliki kaitan dengan bahasa Finlandia dan Hongaria. Namun kesamaan dengan bahasa Hongaria hanya sedkikit kentara. Banyak orang berpikir bahwa bahasa Estonia sama dengan bahasa Latvia atau Lithuania. Tetapi itu benar-benar keliru. Kedua bahasa tersebut termasuk dalam dua rumpun bahasa yang sama sekali berbeda. Bahasa Estonia tidak membedakan jenis kelamin dalam tata bahasanya. Tidak ada pembedaan antara feminin dan maskulin. Sebaliknya, ada 14 pembedaan kasus dalam tata bahasanya. Ortografinya tidak terlalu sulit. Itu ditentukan oleh pengucapan. Dan harus dipraktekkan dengan penutur asli. Jika Anda ingin belajar bahasa Estonia, Anda perlu disiplin dan sedikit kesabaran. Orang Estonia akan dengan senang hati mengabaikan kesalahan kecil yang dibuat oleh orang asing. Mereka sangat antusias bertemu siapa saja yang tertarik dengan bahasa mereka!