Buku frase

id Di Hotel – Kedatangan   »   nl In het hotel – aankomst

27 [dua puluh tujuh]

Di Hotel – Kedatangan

Di Hotel – Kedatangan

27 [zevenentwintig]

In het hotel – aankomst

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Belanda Bermain Selengkapnya
Apakah Anda memiliki kamar kosong? Hee-- u -en kame- -r-j? H____ u e__ k____ v____ H-e-t u e-n k-m-r v-i-? ----------------------- Heeft u een kamer vrij? 0
Saya sudah melakukan reservasi untuk satu kamar. I- ------- k--e- g--e-e-vee--. I_ h__ e__ k____ g____________ I- h-b e-n k-m-r g-r-s-r-e-r-. ------------------------------ Ik heb een kamer gereserveerd. 0
Nama saya Müller. Mij------ is -ü--e-. M___ n___ i_ M______ M-j- n-a- i- M-l-e-. -------------------- Mijn naam is Müller. 0
Saya butuh kamar untuk satu orang. Ik--eb-e-- ee-per-oon-k--e---od-g. I_ h__ e__ e_______________ n_____ I- h-b e-n e-n-e-s-o-s-a-e- n-d-g- ---------------------------------- Ik heb een eenpersoonskamer nodig. 0
Saya butuh kamar untuk dua orang. I- h-- ----tw---er-o--s-a--- -odig. I_ h__ e__ t________________ n_____ I- h-b e-n t-e-p-r-o-n-k-m-r n-d-g- ----------------------------------- Ik heb een tweepersoonskamer nodig. 0
Berapa harga kamar per malam? Hoev-el-ko-- de-k-mer per--ach-? H______ k___ d_ k____ p__ n_____ H-e-e-l k-s- d- k-m-r p-r n-c-t- -------------------------------- Hoeveel kost de kamer per nacht? 0
Saya ingin kamar dengan kamar mandi. Ik wi- ---ag -en----e---et-b--. I_ w__ g____ e__ k____ m__ b___ I- w-l g-a-g e-n k-m-r m-t b-d- ------------------------------- Ik wil graag een kamer met bad. 0
Saya ingin kamar dengan pancuran air. I--wi- g-a-- -e--ka--r ------uch-. I_ w__ g____ e__ k____ m__ d______ I- w-l g-a-g e-n k-m-r m-t d-u-h-. ---------------------------------- Ik wil graag een kamer met douche. 0
Bisakah saya melihat kamarnya? K-n------ k---r -ien? K__ i_ d_ k____ z____ K-n i- d- k-m-r z-e-? --------------------- Kan ik de kamer zien? 0
Apakah ada garasi di sini? I--er-h-e- ee---ar-ge? I_ e_ h___ e__ g______ I- e- h-e- e-n g-r-g-? ---------------------- Is er hier een garage? 0
Apakah ada kotak deposit di sini? I- -- hier --n--a--? I_ e_ h___ e__ s____ I- e- h-e- e-n s-f-? -------------------- Is er hier een safe? 0
Apakah ada mesin faks di sini? I--er h----ee--fa-? I_ e_ h___ e__ f___ I- e- h-e- e-n f-x- ------------------- Is er hier een fax? 0
Baiklah, saya ambil kamar itu. G---,--k -e-m----ka-er. G____ i_ n___ d_ k_____ G-e-, i- n-e- d- k-m-r- ----------------------- Goed, ik neem de kamer. 0
Ini kuncinya. H----zi-- de---eu-e--. H___ z___ d_ s________ H-e- z-j- d- s-e-t-l-. ---------------------- Hier zijn de sleutels. 0
Ini koper saya. H--r-i- m--n-ba-age. H___ i_ m___ b______ H-e- i- m-j- b-g-g-. -------------------- Hier is mijn bagage. 0
Jam berapa waktu untuk sarapan? Hoe ---t -- h-- -nt-i--? H__ l___ i_ h__ o_______ H-e l-a- i- h-t o-t-i-t- ------------------------ Hoe laat is het ontbijt? 0
Jam berapa waktu untuk makan siang? Hoe -aat -- -e ----h? H__ l___ i_ d_ l_____ H-e l-a- i- d- l-n-h- --------------------- Hoe laat is de lunch? 0
Jam berapa waktu untuk makan malam? Ho--l-at----h---avo--e--n? H__ l___ i_ h__ a_________ H-e l-a- i- h-t a-o-d-t-n- -------------------------- Hoe laat is het avondeten? 0

Istirahat penting untuk keberhasilan belajar

Mereka yang ingin belajar dengan sukses harus sering-sering mengambil istirahat! Studi ilmiah baru telah sampai pada kesimpulan ini. Para peneliti memeriksa fase-fase belajar. Pada studi ini, berbagai kondisi belajar disimulasikan. Kita paling baik menyerap informasi dalam bentuk potongan-potongan kecil. Itu berarti kita jangan belajar terlalu banyak sekaligus. Kita harus selalu mengambil istirahat antara satuan rangkaian pelajaran. Keberhasilan belajar kita juga tergantung pada proses biokimia. Proses ini berlangsung di otak. Proses ini menentukan ritme belajar kita yang optimal. Ketika kita belajar sesuatu yang baru, otak kita melepaskan zat-zat tertentu. Zat-zat ini mempengaruhi aktivitas sel-sel otak kita. Dua enzim spesifik yang berbeda memainkan peran penting dalam proses tersebut. Kedua enzim ini dilepaskan ketika materi baru dipelajari. Tetapi keduanya tidak dilepas bersamaan. Dampak keduanya muncul setelah jeda waktu tertentu. Meskipun begitu, Kita paling baik belajar saat kedua enzim ini ada secara bersamaan. Dan keberhasilan belajar kita meningkat signifikan ketika kita mengambil istirahat lebih sering. Jadi masuk akal untuk memvariasikan lama masing-masing fase belajar tunggal. Lama istirahat juga harus bervariasi. Idealnya, ambil dua istirahat masing-masing sepuluh menit pada awal belajar. Kemudian satu istirahat lagi selama lima menit. Setelahnya Anda harus istirahat lagi selama 30 menit. Selama istirahat, otak kita menghafal konten baru dengan lebih baik. Anda harus meninggalkan area kerja Anda selama istirahat. Juga ide baik untuk bergerak atau jalan-jalan selama istirahat. Jadi berjalan-jalanlah sebentar antara waktu belajar Anda! Tak perlu merasa bersalah – karena Anda juga sedang belajar waktu melakukannya!
Tahukah kamu?
Bahasa Lithuania termasuk di antara bahasa-bahasa Baltik. Bahasa ini dituturkan oleh lebih dari 3 juta orang. Orang-orang ini tinggal di Lithuania, Belarus, dan Polandia. Satu-satunya bahasa yang memiliki kaitan erat dengan bahasa ini adalah bahasa Latvia. Meskipun Lithuania adalah negara yang sangat kecil, bahasanya terbagi menjadi banyak dialek. Bahasa Lithuania ditulis dalam huruf Latin, tetapi memiliki beberapa simbol khusus. Banyaknya vokal ganda adalah ciri khasnya. Ada juga beberapa jenis vokal, seperti pendek, panjang, dan sengau. Pengucapan bahasa Lithuania tidaklah sulit. Intonasinya lebih rumit karena intonasinya fleksibel. Artinya didasarkan pada bentuk gramatikal katanya. Sangat menarik untuk dicatat bahwa bahasa Lithuania adalah bahasa yang sangat kuno. Bahasa ini dianggap sebagai bahasa yang paling sedikit menyimpang dari bahasa induknya. Itu berarti bahwa bahasa ini masih sangat mirip dengan bahasa Indo-Eropa pertama. Jadi jika Anda ingin tahu bagaimana nenek moyang orang Indo-Eropa berbicara, Anda harus belajar bahasa Lithuania.