Buku frase

id Di Hotel – Kedatangan   »   tr Otelde – varış

27 [dua puluh tujuh]

Di Hotel – Kedatangan

Di Hotel – Kedatangan

27 [yirmi yedi]

Otelde – varış

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Turki Bermain Selengkapnya
Apakah Anda memiliki kamar kosong? B---b-- -----z v-r---? B__ b__ o_____ v__ m__ B-ş b-r o-a-ı- v-r m-? ---------------------- Boş bir odanız var mı? 0
Saya sudah melakukan reservasi untuk satu kamar. B-n-bi- --- re-e--e---t--. B__ b__ o__ r______ e_____ B-n b-r o-a r-z-r-e e-t-m- -------------------------- Ben bir oda rezerve ettim. 0
Nama saya Müller. B--i--a-ım M--l--. B____ a___ M______ B-n-m a-ı- M-l-e-. ------------------ Benim adım Müller. 0
Saya butuh kamar untuk satu orang. Tek ----lik o-a-a-i-ti-acım var. T__ k______ o____ i________ v___ T-k k-ş-l-k o-a-a i-t-y-c-m v-r- -------------------------------- Tek kişilik odaya ihtiyacım var. 0
Saya butuh kamar untuk dua orang. Çift-k-----k----y---ht-ya--- va-. Ç___ k______ o____ i________ v___ Ç-f- k-ş-l-k o-a-a i-t-y-c-m v-r- --------------------------------- Çift kişilik odaya ihtiyacım var. 0
Berapa harga kamar per malam? Od-nın------ik-ü--e----e--r? O_____ g______ ü_____ n_____ O-a-ı- g-c-l-k ü-r-t- n-d-r- ---------------------------- Odanın gecelik ücreti nedir? 0
Saya ingin kamar dengan kamar mandi. Ba--o-- b-r--d- -sti--r-m. B______ b__ o__ i_________ B-n-o-u b-r o-a i-t-y-r-m- -------------------------- Banyolu bir oda istiyorum. 0
Saya ingin kamar dengan pancuran air. D-----bir -da--s-i----m. D____ b__ o__ i_________ D-ş-u b-r o-a i-t-y-r-m- ------------------------ Duşlu bir oda istiyorum. 0
Bisakah saya melihat kamarnya? Oda-- g-rebi-i--miy-m? O____ g________ m_____ O-a-ı g-r-b-l-r m-y-m- ---------------------- Odayı görebilir miyim? 0
Apakah ada garasi di sini? Bu---a -ir-g-raj-v-- mı? B_____ b__ g____ v__ m__ B-r-d- b-r g-r-j v-r m-? ------------------------ Burada bir garaj var mı? 0
Apakah ada kotak deposit di sini? Bur------- kas- -ar m-? B_____ b__ k___ v__ m__ B-r-d- b-r k-s- v-r m-? ----------------------- Burada bir kasa var mı? 0
Apakah ada mesin faks di sini? Bu---a---r f-ks---r-m-? B_____ b__ f___ v__ m__ B-r-d- b-r f-k- v-r m-? ----------------------- Burada bir faks var mı? 0
Baiklah, saya ambil kamar itu. İ--,-od-y- -utu-orum. İ___ o____ t_________ İ-i- o-a-ı t-t-y-r-m- --------------------- İyi, odayı tutuyorum. 0
Ini kuncinya. Ana----la--b-r-da. A_________ b______ A-a-t-r-a- b-r-d-. ------------------ Anahtarlar burada. 0
Ini koper saya. E--alarım-b-ra-a. E________ b______ E-y-l-r-m b-r-d-. ----------------- Eşyalarım burada. 0
Jam berapa waktu untuk sarapan? Ka----tı --a- -aç--? K_______ s___ k_____ K-h-a-t- s-a- k-ç-a- -------------------- Kahvaltı saat kaçta? 0
Jam berapa waktu untuk makan siang? Ö--e ye-e-- saat ka-ta? Ö___ y_____ s___ k_____ Ö-l- y-m-ğ- s-a- k-ç-a- ----------------------- Öğle yemeği saat kaçta? 0
Jam berapa waktu untuk makan malam? Ak--m -em--i--a------t-? A____ y_____ s___ k_____ A-ş-m y-m-ğ- s-a- k-ç-a- ------------------------ Akşam yemeği saat kaçta? 0

Istirahat penting untuk keberhasilan belajar

Mereka yang ingin belajar dengan sukses harus sering-sering mengambil istirahat! Studi ilmiah baru telah sampai pada kesimpulan ini. Para peneliti memeriksa fase-fase belajar. Pada studi ini, berbagai kondisi belajar disimulasikan. Kita paling baik menyerap informasi dalam bentuk potongan-potongan kecil. Itu berarti kita jangan belajar terlalu banyak sekaligus. Kita harus selalu mengambil istirahat antara satuan rangkaian pelajaran. Keberhasilan belajar kita juga tergantung pada proses biokimia. Proses ini berlangsung di otak. Proses ini menentukan ritme belajar kita yang optimal. Ketika kita belajar sesuatu yang baru, otak kita melepaskan zat-zat tertentu. Zat-zat ini mempengaruhi aktivitas sel-sel otak kita. Dua enzim spesifik yang berbeda memainkan peran penting dalam proses tersebut. Kedua enzim ini dilepaskan ketika materi baru dipelajari. Tetapi keduanya tidak dilepas bersamaan. Dampak keduanya muncul setelah jeda waktu tertentu. Meskipun begitu, Kita paling baik belajar saat kedua enzim ini ada secara bersamaan. Dan keberhasilan belajar kita meningkat signifikan ketika kita mengambil istirahat lebih sering. Jadi masuk akal untuk memvariasikan lama masing-masing fase belajar tunggal. Lama istirahat juga harus bervariasi. Idealnya, ambil dua istirahat masing-masing sepuluh menit pada awal belajar. Kemudian satu istirahat lagi selama lima menit. Setelahnya Anda harus istirahat lagi selama 30 menit. Selama istirahat, otak kita menghafal konten baru dengan lebih baik. Anda harus meninggalkan area kerja Anda selama istirahat. Juga ide baik untuk bergerak atau jalan-jalan selama istirahat. Jadi berjalan-jalanlah sebentar antara waktu belajar Anda! Tak perlu merasa bersalah – karena Anda juga sedang belajar waktu melakukannya!
Tahukah kamu?
Bahasa Lithuania termasuk di antara bahasa-bahasa Baltik. Bahasa ini dituturkan oleh lebih dari 3 juta orang. Orang-orang ini tinggal di Lithuania, Belarus, dan Polandia. Satu-satunya bahasa yang memiliki kaitan erat dengan bahasa ini adalah bahasa Latvia. Meskipun Lithuania adalah negara yang sangat kecil, bahasanya terbagi menjadi banyak dialek. Bahasa Lithuania ditulis dalam huruf Latin, tetapi memiliki beberapa simbol khusus. Banyaknya vokal ganda adalah ciri khasnya. Ada juga beberapa jenis vokal, seperti pendek, panjang, dan sengau. Pengucapan bahasa Lithuania tidaklah sulit. Intonasinya lebih rumit karena intonasinya fleksibel. Artinya didasarkan pada bentuk gramatikal katanya. Sangat menarik untuk dicatat bahwa bahasa Lithuania adalah bahasa yang sangat kuno. Bahasa ini dianggap sebagai bahasa yang paling sedikit menyimpang dari bahasa induknya. Itu berarti bahwa bahasa ini masih sangat mirip dengan bahasa Indo-Eropa pertama. Jadi jika Anda ingin tahu bagaimana nenek moyang orang Indo-Eropa berbicara, Anda harus belajar bahasa Lithuania.