Buku frase

id Kepunyaan 1   »   tr İyelik zamiri 1

66 [enam puluh enam]

Kepunyaan 1

Kepunyaan 1

66 [altmış altı]

İyelik zamiri 1

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Turki Bermain Selengkapnya
saya – milik saya b-n-- b--im b__ – b____ b-n – b-n-m ----------- ben – benim 0
Saya tidak menemukan kunci saya. An--tar--- --l-mıy--um. A_________ b___________ A-a-t-r-m- b-l-m-y-r-m- ----------------------- Anahtarımı bulamıyorum. 0
Saya tidak menemukan tiket perjalanan saya. B--e--m- -u-a--y--u-. B_______ b___________ B-l-t-m- b-l-m-y-r-m- --------------------- Biletimi bulamıyorum. 0
kamu – milik kamu se- – --nin s__ – s____ s-n – s-n-n ----------- sen – senin 0
Apakah kamu sudah menemukan kuncimu? Ana-t--ı---bu--un--u? A_________ b_____ m__ A-a-t-r-n- b-l-u- m-? --------------------- Anahtarını buldun mu? 0
Apakah kamu sudah menemukan tiket perjalananmu? B---t------l-un --? B_______ b_____ m__ B-l-t-n- b-l-u- m-? ------------------- Biletini buldun mu? 0
dia – miliknya (laki-laki) o --on-- -e-ke-) o – o___ (______ o – o-u- (-r-e-) ---------------- o – onun (erkek) 0
Kamu tahu, di mana kuncinya? On-n--nah-a-ı-ın -e-k-k- nerede---duğ--- biliy-r--u-u-? O___ a__________ (______ n_____ o_______ b______ m_____ O-u- a-a-t-r-n-n (-r-e-) n-r-d- o-d-ğ-n- b-l-y-r m-s-n- ------------------------------------------------------- Onun anahtarının (erkek) nerede olduğunu biliyor musun? 0
Kamu tahu, di mana tiket perjalanannya? O-un-b-let--i- (-r-ek)-n-r--- ol--ğ---u-bili--r---su-? O___ b________ (______ n_____ o________ b______ m_____ O-u- b-l-t-n-n (-r-e-) n-r-d- o-d-ğ-u-u b-l-y-r m-s-n- ------------------------------------------------------ Onun biletinin (erkek) nerede olduğuunu biliyor musun? 0
dia – miliknya (perempuan) o – -n-n ------) o – o___ (______ o – o-u- (-a-ı-) ---------------- o – onun (kadın) 0
Uangnya hilang. On---(k-dın- p-ras-------. O___ (______ p_____ g_____ O-u- (-a-ı-) p-r-s- g-t-i- -------------------------- Onun (kadın) parası gitti. 0
Kartu kreditnya juga hilang. Ve o----(k---n)-k-ed--a--ı -a--i--i. V_ o___ (______ k_________ d_ g_____ V- o-u- (-a-ı-) k-e-i-a-t- d- g-t-i- ------------------------------------ Ve onun (kadın) kredikartı da gitti. 0
kami – milik kami b--------im b__ – b____ b-z – b-z-m ----------- biz – bizim 0
Kakek kami sakit. Büyü- ------- has--. B____ b______ h_____ B-y-k b-b-m-z h-s-a- -------------------- Büyük babamız hasta. 0
Nenek kami sehat. B-yük -n-emiz-s--l-klı. B____ a______ s________ B-y-k a-n-m-z s-ğ-ı-l-. ----------------------- Büyük annemiz sağlıklı. 0
kalian – milik kalian s---- -i--n s__ – s____ s-z – s-z-n ----------- siz – sizin 0
Anak-anak, mana ayah kalian? Ço-u--a-- --ba-ı- nere--? Ç________ b______ n______ Ç-c-k-a-, b-b-n-z n-r-d-? ------------------------- Çocuklar, babanız nerede? 0
Anak-anak, mana ibu kalian? Ç-c-kla-,--nn-n-z n-r-d-? Ç________ a______ n______ Ç-c-k-a-, a-n-n-z n-r-d-? ------------------------- Çocuklar, anneniz nerede? 0

Bahasa Kreatif

Saat ini, kreativitas merupakan hal yang penting. Semua orang ingin menjadi kreatif. Karena orang-orang kreatif dianggap cerdas. Bahasa kita juga harus kreatif. Sebelumnya, orang-orang mencoba berbicara sebenar mungkin. Saat ini seseorang harus berbicara sekreatif mungkin. Iklan dan media surat kabar adalah contohnya. Mereka menunjukkan bagaimana seseorang dapat bermain dengan bahasa. Selama 50 tahun terakhir, pentingnya kreativitas telah meningkat secara signifikan. Bahkan penelitian memperhatikan fenomena ini. Para psikolog, pendidik dan filsuf memeriksa proses kreatif. Kreativitas didefinisikan sebagai kemampuan untuk menciptakan sesuatu yang baru. Jadi pembicara yang kreatif menghasilkan bentuk-bentuk bahasa baru. itu bisa kata-kata atau struktur tata bahasa baru. Dengan mempelajari bahasa kreatif, ahli bahasa dapat mengidentifikasi bagaimana bahasa berubah. Tapi tidak semua orang mengerti unsur-unsur bahasa baru. Untuk memahami bahasa kreatif, Anda membutuhkan pengetahuan. Seseorang harus tahu bagaimana bahasa berfungsi. Dan harus familiar dengan dunia di mana penutur bahasa hidup. Hanya setelah itu, ia dapat memahami apa yang ingin mereka katakan. Bahasa gaul remaja adalah contohnya. Anak-anak dan kaum muda selalu menciptakan istilah baru. Orang dewasa sering tidak memahami kata-kata ini. Saat ini, banyak kamus yang menjelaskan bahasa gaul remaja telah diterbitkan. Tapi biasanya segera kadaluarsa setelah hanya satu generasi! Meskipun demikian, bahasa kreatif dapat dipelajari. Pelatih bahasa menawarkan beberapa kursus tentang topik tersebut. Aturan yang paling penting adalah selalu: aktifkan suara hati Anda!