Buku frase

id memberi alasan 2   »   tr bir şeyler sebep göstermek 2

76 [tujuh puluh enam]

memberi alasan 2

memberi alasan 2

76 [yetmiş altı]

bir şeyler sebep göstermek 2

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Turki Bermain Selengkapnya
Kenapa kamu tidak datang? Ne--------e--n? N____ g________ N-d-n g-l-e-i-? --------------- Neden gelmedin? 0
Saya sakit. H--ta-dı-. H_________ H-s-a-d-m- ---------- Hastaydım. 0
Saya tidak datang karena saya sakit. Ha-ta oldu-u- ---n g---ed-m. H____ o______ i___ g________ H-s-a o-d-ğ-m i-i- g-l-e-i-. ---------------------------- Hasta olduğum için gelmedim. 0
Kenapa dia tidak datang? O,---çi- --lm-d---ka-ın-? O_ n____ g______ (_______ O- n-ç-n g-l-e-i (-a-ı-)- ------------------------- O, niçin gelmedi (kadın)? 0
Dia lelah. O (ka-ın)---rg--du. O (______ y________ O (-a-ı-) y-r-u-d-. ------------------- O (kadın) yorgundu. 0
Dia tidak datang karena dia lelah. O-(k---n)---rgu--ol-u-- ---n gel-ed-. O (______ y_____ o_____ i___ g_______ O (-a-ı-) y-r-u- o-d-ğ- i-i- g-l-e-i- ------------------------------------- O (kadın) yorgun olduğu için gelmedi. 0
Kenapa dia tidak datang? O ----e-) n-ç-n ----e--? O (______ n____ g_______ O (-r-e-) n-ç-n g-l-e-i- ------------------------ O (erkek) niçin gelmedi? 0
Dia tidak berminat. O--n-(e-k-k)-c-nı i-t--ed-. O___ (______ c___ i________ O-u- (-r-e-) c-n- i-t-m-d-. --------------------------- Onun (erkek) canı istemedi. 0
Dia tidak datang karena dia tidak berminat. O -e--e-)-ca-ı --te-e-iği----- gelmedi. O (______ c___ i_________ i___ g_______ O (-r-e-) c-n- i-t-m-d-ğ- i-i- g-l-e-i- --------------------------------------- O (erkek) canı istemediği için gelmedi. 0
Kenapa kalian tidak datang? N-ç-n-g-lm------? N____ g__________ N-ç-n g-l-e-i-i-? ----------------- Niçin gelmediniz? 0
Mobil kami rusak. A---a--- -r-z-l-. A_______ a_______ A-a-a-ı- a-ı-a-ı- ----------------- Arabamız arızalı. 0
Kami tidak datang karena mobil kami rusak. A-a-amız-a--z-l---l-uğ- -ç-n-----ed-k. A_______ a______ o_____ i___ g________ A-a-a-ı- a-ı-a-ı o-d-ğ- i-i- g-l-e-i-. -------------------------------------- Arabamız arızalı olduğu için gelmedik. 0
Kenapa orang-orang tidak datang? İ-sa---r-------gel--d---r? İ_______ n____ g__________ İ-s-n-a- n-ç-n g-l-e-i-e-? -------------------------- İnsanlar niçin gelmediler? 0
Mereka ketinggalan kereta. Onla- tr-ni -aç----l--. O____ t____ k__________ O-l-r t-e-i k-ç-r-ı-a-. ----------------------- Onlar treni kaçırdılar. 0
Mereka tidak datang karena ketinggalan kereta. T-en---açırd-kl--ı için-gel---ile-. T____ k___________ i___ g__________ T-e-i k-ç-r-ı-l-r- i-i- g-l-e-i-e-. ----------------------------------- Treni kaçırdıkları için gelmediler. 0
Kenapa kamu tidak datang? N-ç-n--e-m---n? N____ g________ N-ç-n g-l-e-i-? --------------- Niçin gelmedin? 0
Saya tidak boleh datang. Ge--eme -z---yok--. G______ i___ y_____ G-l-e-e i-i- y-k-u- ------------------- Gelmeme izin yoktu. 0
Saya tidak datang karena saya tidak boleh datang. Gelm--- iz-- --ma---ı için -e-m--im. G______ i___ o_______ i___ g________ G-l-e-e i-i- o-m-d-ğ- i-i- g-l-e-i-. ------------------------------------ Gelmeme izin olmadığı için gelmedim. 0

Bahasa pribumi Amerika

Banyak bahasa berbeda diucapkan di Amerika. Bahasa Inggris adalah bahasa utama di Amerika Utara. Bahasa Spanyol dan Portugis mendominasi di Amerika Selatan. Semua bahasa ini datang ke Amerika dari Eropa. Sebelum kolonisasi, bahasa lain telah digunakan di sana. Bahasa ini dikenal sebagai bahasa pribumi Amerika. Sampai saat ini, mereka bahasa-bahasa tersebut belum dieksplorasi secara substansial. Keberagamannya sangat besar. Diperkirakan ada sekitar 60 famili bahasa di Amerika Utara. Di Amerika Selatan bahkan bisa mencapai 150 famili bahasa. Selain itu, ada banyak bahasa yang terisolasi. Semua bahasa-bahasa ini sangat berbeda. Mereka hanya menunjukkan sedikit struktur umum. Karena itu, sulit untuk mengklasifikasikannya. Alasan perbedaannya terletak pada sejarah Amerika. Amerika dijajah dalam beberapa tahap. Orang pertama datang ke Amerika lebih dari 10.000 tahun yang lalu. Setiap penduduk membawa bahasa mereka ke benua ini. Bahasa pribumi Amerika paling mirip dengan bahasa-bahasa Asia. Kondisi bahasa kuno Amerika tidak sama di mana-mana. Banyak bahasa asli Amerika masih digunakan di Amerika Selatan. Bahasa seperti Guaran atau Quechua memiliki jutaan penutur yang aktif. Sebaliknya, banyak bahasa di Amerika Utara hampir punah. Budaya asli Amerika di Amerika Utara telah lama tertindas. Dalam prosesnya, bahasa mereka ikut hilang. Tapi minat tentang bahasa asli Amerika telah meningkat dalam beberapa dekade terakhir. Ada banyak program yang ditujukan untuk memelihara dan melindungi bahasa-bahasa tersebut. Jadi mereka bisa memiliki masa depan setelah semuanya ...