ಪದಗುಚ್ಛ ಪುಸ್ತಕ

kn ದಾರಿಯ ಬಗ್ಗೆ ವಿಚಾರಿಸುವುದು   »   ad Гъогум кIэупчIэн

೪೦ [ನಲವತ್ತು]

ದಾರಿಯ ಬಗ್ಗೆ ವಿಚಾರಿಸುವುದು

ದಾರಿಯ ಬಗ್ಗೆ ವಿಚಾರಿಸುವುದು

40 [тIокIитIу]

40 [tIokIitIu]

Гъогум кIэупчIэн

[Gogum kIjeupchIjen]

ನೀವು ಅನುವಾದವನ್ನು ಹೇಗೆ ನೋಡಬೇಕೆಂದು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ:   
ಕನ್ನಡ ಅಡಿಘೆ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ ಇನ್ನಷ್ಟು
ಕ್ಷಮಿಸಿ. Е--кI- умышIы! ЕмыкIу умышIы! Е-ы-I- у-ы-I-! -------------- ЕмыкIу умышIы! 0
Emy-Iu ----hIy! EmykIu umyshIy! E-y-I- u-y-h-y- --------------- EmykIu umyshIy!
ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವಿರಾ? Iэ-ыIэг-у ---ы------н-пл----ы---? IэпыIэгъу укъысфэхъун плъэкIыщта? I-п-I-г-у у-ъ-с-э-ъ-н п-ъ-к-ы-т-? --------------------------------- IэпыIэгъу укъысфэхъун плъэкIыщта? 0
I--p--jeg- -ky--je--n---je---sh-ta? IjepyIjegu ukysfjehun pljekIyshhta? I-e-y-j-g- u-y-f-e-u- p-j-k-y-h-t-? ----------------------------------- IjepyIjegu ukysfjehun pljekIyshhta?
ಇಲ್ಲಿ ಒಳ್ಳೆಯ ಫಲಾಹಾರ ಮಂದಿರ ಎಲ್ಲಿದೆ? Р-ст-ра- ---------э -ы- ----? Ресторан дэгъу горэ мыщ дэта? Р-с-о-а- д-г-у г-р- м-щ д-т-? ----------------------------- Ресторан дэгъу горэ мыщ дэта? 0
R-----an -j-gu go--- --shh-d-eta? Restoran djegu gorje myshh djeta? R-s-o-a- d-e-u g-r-e m-s-h d-e-a- --------------------------------- Restoran djegu gorje myshh djeta?
ರಸ್ತೆ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೋಗಿರಿ. Къ-гъум-дэ-ь с-мэ--мкIэ--ъ-зэ. Къогъум дэжь сэмэгумкIэ гъазэ. К-о-ъ-м д-ж- с-м-г-м-I- г-а-э- ------------------------------ Къогъум дэжь сэмэгумкIэ гъазэ. 0
K--um d----'--je-j-g--kIje-ga-je. Kogum djezh' sjemjegumkIje gazje. K-g-m d-e-h- s-e-j-g-m-I-e g-z-e- --------------------------------- Kogum djezh' sjemjegumkIje gazje.
ಆ ಮೇಲೆ ಸ್ವಲ್ಪ ದೂರ ನೇರವಾಗಿ ನಡೆದು ಹೋಗಿರಿ. Ет---э занкIэу т--кIурэ--ъу--у. ЕтIанэ занкIэу тIэкIурэ шъукIу. Е-I-н- з-н-I-у т-э-I-р- ш-у-I-. ------------------------------- ЕтIанэ занкIэу тIэкIурэ шъукIу. 0
Et-a-j--zan---e---Ij-kIu--e ---k--. EtIanje zankIjeu tIjekIurje shukIu. E-I-n-e z-n-I-e- t-j-k-u-j- s-u-I-. ----------------------------------- EtIanje zankIjeu tIjekIurje shukIu.
ನಂತರ ಸುಮಾರು ನೂರು ಮೀಟರ್ ನಷ್ಟು ದೂರ ಬಲಗಡೆಗೆ ಹೋಗಿ. Ет---э дж--г-ум----ж---ъ--и ме--и-ъэ ---к-у. ЕтIанэ джабгъумкIэ жъугъази метришъэ шъукIу. Е-I-н- д-а-г-у-к-э ж-у-ъ-з- м-т-и-ъ- ш-у-I-. -------------------------------------------- ЕтIанэ джабгъумкIэ жъугъази метришъэ шъукIу. 0
Et-an-- d---b-u--I-e--h--a-- -e---shj- -h-k--. EtIanje dzhabgumkIje zhugazi metrishje shukIu. E-I-n-e d-h-b-u-k-j- z-u-a-i m-t-i-h-e s-u-I-. ---------------------------------------------- EtIanje dzhabgumkIje zhugazi metrishje shukIu.
ನೀವು ಬಸ್ ನಲ್ಲಿ ಕೂಡ ಹೋಗಬಹುದು. Ав-об-----ш-уи-----ьани----л-----щ-. Автобусым шъуитIысхьани шъулъэкIыщт. А-т-б-с-м ш-у-т-ы-х-а-и ш-у-ъ-к-ы-т- ------------------------------------ Автобусым шъуитIысхьани шъулъэкIыщт. 0
A-----sy- -huitI--h'-n- -h-l-----shht. Avtobusym shuitIysh'ani shuljekIyshht. A-t-b-s-m s-u-t-y-h-a-i s-u-j-k-y-h-t- -------------------------------------- Avtobusym shuitIysh'ani shuljekIyshht.
ನೀವು ಟ್ರಾಮ್ ನಲ್ಲಿ ಕೂಡ ಹೋಗಬಹುದು. Тр-----ми-шъ-----сх--ни -ъул--кI-щт. Трамвайми шъуитIысхьани шъулъэкIыщт. Т-а-в-й-и ш-у-т-ы-х-а-и ш-у-ъ-к-ы-т- ------------------------------------ Трамвайми шъуитIысхьани шъулъэкIыщт. 0
T--m-aj-- -hu-tI-sh'-n---h--jek--s-ht. Tramvajmi shuitIysh'ani shuljekIyshht. T-a-v-j-i s-u-t-y-h-a-i s-u-j-k-y-h-t- -------------------------------------- Tramvajmi shuitIysh'ani shuljekIyshht.
ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಕಾರಿನಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಹಿಂದೆ ಬರಬಹುದು С-у- -ъуи-эу маш--экI- ш-у-ъэ-I-----ъулъ-кIы-т. Сауж шъуитэу машинэкIэ шъукъэкIони шъулъэкIыщт. С-у- ш-у-т-у м-ш-н-к-э ш-у-ъ-к-о-и ш-у-ъ-к-ы-т- ----------------------------------------------- Сауж шъуитэу машинэкIэ шъукъэкIони шъулъэкIыщт. 0
S--z---h---je- -ash--j-kIj-----k-e-I--- s-uljek-y--h-. Sauzh shuitjeu mashinjekIje shukjekIoni shuljekIyshht. S-u-h s-u-t-e- m-s-i-j-k-j- s-u-j-k-o-i s-u-j-k-y-h-t- ------------------------------------------------------ Sauzh shuitjeu mashinjekIje shukjekIoni shuljekIyshht.
ನಾನು ಫುಟ್ಬಾಲ್ ಕ್ರೀಡಾಂಗಣವನ್ನು ಹೇಗೆ ತಲುಪಬಹುದು? Ф---ол-зы-ешIэ-э-э--тад-о--- -ы---щтэу-с-к--лIэн --ъ-к--щт? Футбол зыщешIэхэрэ стадионым сыдэущтэу секIолIэн слъэкIыщт? Ф-т-о- з-щ-ш-э-э-э с-а-и-н-м с-д-у-т-у с-к-о-I-н с-ъ-к-ы-т- ----------------------------------------------------------- Футбол зыщешIэхэрэ стадионым сыдэущтэу секIолIэн слъэкIыщт? 0
F--bo--z--h--s-I--h----e sta-io--m-sydj-u--ht-eu ---I--Ij-n -lj--I-sh--? Futbol zyshheshIjehjerje stadionym sydjeushhtjeu sekIolIjen sljekIyshht? F-t-o- z-s-h-s-I-e-j-r-e s-a-i-n-m s-d-e-s-h-j-u s-k-o-I-e- s-j-k-y-h-t- ------------------------------------------------------------------------ Futbol zyshheshIjehjerje stadionym sydjeushhtjeu sekIolIjen sljekIyshht?
ಸೇತುವೆಯನ್ನು ಹಾದು ಹೋಗಿ. Лъ--ы-ж-м -ъуз-п-р--I! Лъэмыджым шъузэпырыкI! Л-э-ы-ж-м ш-у-э-ы-ы-I- ---------------------- Лъэмыджым шъузэпырыкI! 0
L-e-y-z-ym----zj---ryk-! Ljemydzhym shuzjepyrykI! L-e-y-z-y- s-u-j-p-r-k-! ------------------------ Ljemydzhym shuzjepyrykI!
ಸುರಂಗದ ಮೂಲಕ ಹೋಗಿ. Ту-н--ы---- ----IэкI! ТуннелымкIэ шъучIэкI! Т-н-е-ы-к-э ш-у-I-к-! --------------------- ТуннелымкIэ шъучIэкI! 0
Tu-ne-y---je--huc----kI! TunnelymkIje shuchIjekI! T-n-e-y-k-j- s-u-h-j-k-! ------------------------ TunnelymkIje shuchIjekI!
ಮೂರನೆಯ ಟ್ರಾಫಿಕ್ ಲೈಟ್ ಸಿಗುವವರೆಗೆ ಹೋಗಿ. Я-энэ---гъ-зэ---ы----с--шъу-I-. Ящэнэрэ гъозэнэфым нэсэ шъукIу. Я-э-э-э г-о-э-э-ы- н-с- ш-у-I-. ------------------------------- Ящэнэрэ гъозэнэфым нэсэ шъукIу. 0
Ja-h----je--- g-z-e---f---n----- shukIu. Jashhjenjerje gozjenjefym njesje shukIu. J-s-h-e-j-r-e g-z-e-j-f-m n-e-j- s-u-I-. ---------------------------------------- Jashhjenjerje gozjenjefym njesje shukIu.
ಅಲ್ಲಿ ಮೊದಲನೆಯ ರಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ಬಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಕೊಳ್ಳಿ. ЕтIан--шъ----------I- а--р---ъ--эгъу-----ры--у. ЕтIанэ шъуиджабгъукIэ апэрэ гъэзэгъум шъурыкIу. Е-I-н- ш-у-д-а-г-у-I- а-э-э г-э-э-ъ-м ш-у-ы-I-. ----------------------------------------------- ЕтIанэ шъуиджабгъукIэ апэрэ гъэзэгъум шъурыкIу. 0
Et---je -h-i-zh-b-ukI-e a-j--j----------m-shury-I-. EtIanje shuidzhabgukIje apjerje gjezjegum shurykIu. E-I-n-e s-u-d-h-b-u-I-e a-j-r-e g-e-j-g-m s-u-y-I-. --------------------------------------------------- EtIanje shuidzhabgukIje apjerje gjezjegum shurykIu.
ನಂತರ ಮುಂದಿನ ಅಡ್ಡರಸ್ತೆಯನ್ನು ದಾಟಿ ಮುಂದುವರೆಯಿರಿ. Ет---э -а-кIэу-г-о-у зэ-экIы- --узэ--р--Iи --у--у. ЕтIанэ занкIэу гъогу зэхэкIым шъузэпырыкIи шъукIу. Е-I-н- з-н-I-у г-о-у з-х-к-ы- ш-у-э-ы-ы-I- ш-у-I-. -------------------------------------------------- ЕтIанэ занкIэу гъогу зэхэкIым шъузэпырыкIи шъукIу. 0
EtIanje------jeu --g------je-I---sh-z-ep--ykI- -hu--u. EtIanje zankIjeu gogu zjehjekIym shuzjepyrykIi shukIu. E-I-n-e z-n-I-e- g-g- z-e-j-k-y- s-u-j-p-r-k-i s-u-I-. ------------------------------------------------------ EtIanje zankIjeu gogu zjehjekIym shuzjepyrykIi shukIu.
ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನಾನು ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣ ತಲುಪಲು ಹೇಗೆ ಹೋಗಬೇಕು? ЕмыкI--у-------сыдэ--т-- а-р-п-рты- --н---- сл-эк--щта? ЕмыкIу умышIы, сыдэущтэу аэропортым сынэсын слъэкIыщта? Е-ы-I- у-ы-I-, с-д-у-т-у а-р-п-р-ы- с-н-с-н с-ъ-к-ы-т-? ------------------------------------------------------- ЕмыкIу умышIы, сыдэущтэу аэропортым сынэсын слъэкIыщта? 0
E-yk-u-u--shI-- sydje----tj-u-a-e--po---m--yn---y- -lje--ys-h-a? EmykIu umyshIy, sydjeushhtjeu ajeroportym synjesyn sljekIyshhta? E-y-I- u-y-h-y- s-d-e-s-h-j-u a-e-o-o-t-m s-n-e-y- s-j-k-y-h-t-? ---------------------------------------------------------------- EmykIu umyshIy, sydjeushhtjeu ajeroportym synjesyn sljekIyshhta?
ಸುರಂಗ ರೈಲಿನಲ್ಲಿ ತುಂಬ ಸುಲಭವಾಗಿ ತಲುಪಬಹುದು. Ме-р---Iэ -к-ом- --хьыш-у. МетромкIэ укIомэ нахьышIу. М-т-о-к-э у-I-м- н-х-ы-I-. -------------------------- МетромкIэ укIомэ нахьышIу. 0
M-t--mk-j--u---mje n--'y--I-. MetromkIje ukIomje nah'yshIu. M-t-o-k-j- u-I-m-e n-h-y-h-u- ----------------------------- MetromkIje ukIomje nah'yshIu.
ಕೊನೆಯ ನಿಲ್ದಾಣದವರೆಗೆ ಪ್ರಯಾಣ ಮಾಡಿ. Ау-ы-э--цу--эм---с. Аужырэ уцупIэм нэс. А-ж-р- у-у-I-м н-с- ------------------- Аужырэ уцупIэм нэс. 0
Au--y-je-u--p--e- ----. Auzhyrje ucupIjem njes. A-z-y-j- u-u-I-e- n-e-. ----------------------- Auzhyrje ucupIjem njes.

ಪ್ರಾಣಿಗಳ ಭಾಷೆ.

ನಾವು ವಿಷಯ ವಿನಿಮಯ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಾದಾಗ ನಮ್ಮ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತೇವೆ. ಪ್ರಾಣಿಗಳೂ ಕೂಡ ತಮ್ಮದೆ ಆದ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ. ಅವುಗಳು ಸಹ ಭಾಷೆಯನ್ನು ನಮ್ಮಂತೆಯೆ ಉಪಯೋಗಿಸುತ್ತವೆ. ಅಂದರೆ ಅವುಗಳು ವಿಷಯಗಳನ್ನು ವಿನಿಮಯ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ತಮ್ಮೊಳಗೆ ಮಾತನಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. ತತ್ವಶಃ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಪ್ರಾಣಿವರ್ಗವು ಒಂದು ಖಚಿತವಾದ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ. ಗೆದ್ದಲುಗಳು ಕೂಡ ತಮ್ಮೊಳಗೆ ಸಂಭಾಷಣೆಗಳನ್ನು ನಡೆಸುತ್ತವೆ. ಅಪಾಯ ಬಂದರೆ ಅವುಗಳು ತಮ್ಮ ದೇಹವನ್ನು ನೆಲಕ್ಕೆ ಅಪ್ಪಳಿಸುತ್ತವೆ. ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಅವುಗಳು ಒಂದಕ್ಕೊಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆ ನೀಡುತ್ತವೆ. ಬೇರೆ ಪ್ರಾಣಿವರ್ಗಗಳು ವೈರಿಗಳು ಹತ್ತಿರ ಬಂದರೆ ಸೀಟಿ ಹೊಡೆಯುತ್ತವೆ. ಜೇನು ನೊಣಗಳು ನೃತ್ಯ ಮಾಡುವುದರ ಮೂಲಕ ತಮ್ಮೊಳಗೆ ಸಂವಹಿಸುತ್ತವೆ. ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಅವುಗಳು ಬೇರೆ ಜೇನುನೊಣಗಳಿಗೆ ಎಲ್ಲಿ ಆಹಾರ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ ಎಂದು ತಿಳಿಸುತ್ತವೆ. ತಿಮಿಂಗಲಗಳು ೫೦೦೦ ಕಿ.ಮೀ ದೂರದವರೆಗೆ ಕೇಳಿಸುವ ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತವೆ. ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಹಾಡುಗಳ ಮೂಲಕ ಒಂದನ್ನೊಂದು ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತವೆ. ಆನೆಗಳು ಸಹ ವಿವಿಧ ರೀತಿಯ ಶಬ್ಧದ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೊಡುತ್ತವೆ. ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಅದು ಕೇಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಬಹಳಷ್ಟು ಪ್ರಾಣಿಗಳ ಭಾಷೆಗಳು ತುಂಬಾ ಜಟಿಲವಾಗಿರುತ್ತವೆ. ಅವು ಹಲವಾರು ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಸಂಯೋಗದಿಂದ ಕೂಡಿರುತ್ತವೆ. ಅಂದರೆ ಶ್ರವಣದ, ರಾಸಾಯನಿಕ ಮತ್ತು ದೃಷ್ಟಿಯ ಸಂಕೇತಗಳನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತವೆ. ಇದಲ್ಲದೆ ಪ್ರಾಣಿಗಳು ವಿವಿಧ ಅಭಿನಯಗಳನ್ನು ಬಳಸುತ್ತವೆ. ಈ ಮಧ್ಯೆ ಮನುಷ್ಯ ಸಾಕುಪ್ರಾಣಿಗಳ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಕಲಿತಿದ್ದಾನೆ. ನಾಯಿಗಳು ಯಾವಾಗ ಸಂತೋಷ ಪಡುತ್ತವೆವೊ ಅದನ್ನು ಮನುಷ್ಯ ಅರಿಯುತ್ತಾನೆ. ಬೆಕ್ಕುಗಳು ಯಾವಾಗ ಏಕಾಂಗಿತನವನ್ನು ಬಯಸುತ್ತವೆಯೊ ,ಅದನ್ನು ಅವನು ಗುರುತಿಸುತ್ತಾನೆ. ನಾಯಿಗಳು ಹಾಗೂ ಬೆಕ್ಕುಗಳು ವಿವಿಧ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಬಳಸುತ್ತವೆ. ಹಲವಾರು ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಒಂದಕ್ಕೊಂದು ತದ್ವಿರುದ್ಧವಾಗಿರುತ್ತವೆ. ಬಹಳ ಕಾಲ, ಈ ಎರಡು ಪ್ರಾಣಿಗಳು ಒಂದನ್ನೊಂದು ಇಷ್ಟಪಡುವುದಿಲ್ಲ, ಎಂದು ಜನ ನೆನೆಸಿದ್ದರು. ಆದರೆ ಅವುಗಳು ಒಂದನ್ನೊಂದು ತಪ್ಪಾಗಿ ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. ಇದರಿಂದಾಗಿ ನಾಯಿಗಳು ಮತ್ತು ಬೆಕ್ಕುಗಳ ಮಧ್ಯೆ ತೊಂದರೆ ಉಂಟಾಗುತ್ತವೆ. ಪ್ರಾಣಿಗಳೂ ಕೂಡ ಅಪಾರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಜಗಳ ಮಾಡುತ್ತವೆ.