외국어 숙어집

ko 레스토랑에서 4   »   pa ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਵਿੱਚ 4

32 [서른둘]

레스토랑에서 4

레스토랑에서 4

32 [ਬੱਤੀ]

32 [Batī]

ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਵਿੱਚ 4

[raisaṭōraiṇṭa vica 4]

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 펀자브어 놀다
감자튀김에 케챱을 주세요. ਕ--ਪ -----ੱਕ-ਫ-ਰ--ਚ--੍ਰਾਈਜ਼ ਕੈ__ ਨਾ_ ਇੱ_ ਫ੍__ ਫ੍___ ਕ-ਚ- ਨ-ਲ ਇ-ਕ ਫ-ਰ-ਂ- ਫ-ਰ-ਈ- -------------------------- ਕੈਚਪ ਨਾਲ ਇੱਕ ਫ੍ਰੈਂਚ ਫ੍ਰਾਈਜ਼ 0
ka-c------la-i-a p-rai--c---h--'ī-a k______ n___ i__ p_______ p_______ k-i-a-a n-l- i-a p-r-i-̄-a p-r-'-z- ----------------------------------- kaicapa nāla ika phrain̄ca phrā'īza
그리고 두 개는 마요네즈하고 주세요. ਅਤ---ੋ ਮ-ਅ--ਜ਼ ---ਨ-ਲ ਅ_ ਦੋ ਮੈ___ ਦੇ ਨਾ_ ਅ-ੇ ਦ- ਮ-ਅ-ੋ- ਦ- ਨ-ਲ -------------------- ਅਤੇ ਦੋ ਮੈਅਨੋਜ਼ ਦੇ ਨਾਲ 0
a-- d- -ai'-nōza------la a__ d_ m________ d_ n___ a-ē d- m-i-a-ō-a d- n-l- ------------------------ atē dō mai'anōza dē nāla
그리고 소시지 세 개는 겨자하고 주세요. ਅ-- -ਿੰ- --ਰਿੱਲ--ੀ---ਸ---ਜ --ੋਂ ਦ- ਨ--। ਅ_ ਤਿੰ_ ਗ੍__ ਕੀ_ ਸਾ__ ਸ_ ਦੇ ਨਾ__ ਅ-ੇ ਤ-ੰ- ਗ-ਰ-ੱ- ਕ-ਤ- ਸ-ਸ-ਜ ਸ-ੋ- ਦ- ਨ-ਲ- --------------------------------------- ਅਤੇ ਤਿੰਨ ਗ੍ਰਿੱਲ ਕੀਤੇ ਸਾਸੇਜ ਸਰੋਂ ਦੇ ਨਾਲ। 0
a-- -i---gril- -ī---sāsē---s-r-ṁ--- n-l-. a__ t___ g____ k___ s_____ s____ d_ n____ a-ē t-n- g-i-a k-t- s-s-j- s-r-ṁ d- n-l-. ----------------------------------------- atē tina grila kītē sāsēja sarōṁ dē nāla.
어떤 야채가 있어요? ਤ--ਾ-- ਕੋਲ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹ-- ---- ਸ----- -ਨ? ਤੁ__ ਕੋ_ ਕਿ_ ਤ__ ਦੀ_ ਸ___ ਹ__ ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਲ ਕ-ਸ ਤ-੍-ਾ- ਦ-ਆ- ਸ-ਜ਼-ਆ- ਹ-? ------------------------------------- ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਹਨ? 0
Tu-----k--- k--a-------ṁ------ s--a--'-- ---a? T_____ k___ k___ t______ d____ s________ h____ T-h-ḍ- k-l- k-s- t-r-h-ṁ d-'-ṁ s-b-z-'-ṁ h-n-? ---------------------------------------------- Tuhāḍē kōla kisa tar'hāṁ dī'āṁ sabazī'āṁ hana?
콩 있어요? ਕੀ-ਫ-ੀ-ਂ-ਮਿਲ---ਦ-ਆ- -ਨ? ਕੀ ਫ__ ਮਿ_ ਸ___ ਹ__ ਕ- ਫ-ੀ-ਂ ਮ-ਲ ਸ-ਦ-ਆ- ਹ-? ----------------------- ਕੀ ਫਲੀਆਂ ਮਿਲ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ? 0
K--p------ṁ -il- s----ī'-ṁ -an-? K_ p_______ m___ s________ h____ K- p-a-ī-ā- m-l- s-k-d-'-ṁ h-n-? -------------------------------- Kī phalī'āṁ mila sakadī'āṁ hana?
콜리플라워 있어요? ਕ- ਤੁ-ਾਡ--ਕੋਲ-ਫ---ਗੋਭ- -ੈ? ਕੀ ਤੁ__ ਕੋ_ ਫੁੱ___ ਹੈ_ ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਲ ਫ-ੱ-ਗ-ਭ- ਹ-? -------------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫੁੱਲਗੋਭੀ ਹੈ? 0
Kī---hā-ē kōl--ph-l-g-----ha-? K_ t_____ k___ p_________ h___ K- t-h-ḍ- k-l- p-u-a-ō-h- h-i- ------------------------------ Kī tuhāḍē kōla phulagōbhī hai?
저는 옥수수를 즐겨 먹어요. ਮੈ--ੰ ---ੀ ਖ--ਾ ਚੰ-ਾ-ਲੱ-ਦਾ-ਹੈ। ਮੈ_ ਮੱ_ ਖਾ_ ਚੰ_ ਲੱ__ ਹੈ_ ਮ-ਨ-ੰ ਮ-ਕ- ਖ-ਣ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-। ------------------------------ ਮੈਨੂੰ ਮੱਕੀ ਖਾਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 0
Ma-nū -akī ---ṇ-----ā -agadā ---. M____ m___ k____ c___ l_____ h___ M-i-ū m-k- k-ā-ā c-g- l-g-d- h-i- --------------------------------- Mainū makī khāṇā cagā lagadā hai.
저는 오이를 즐겨 먹어요. ਮੈ-ੂ--ਖੀ-ਾ ਚੰਗ- ਲ--ਦ----। ਮੈ_ ਖੀ_ ਚੰ_ ਲੱ__ ਹੈ_ ਮ-ਨ-ੰ ਖ-ਰ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-। ------------------------- ਮੈਨੂੰ ਖੀਰਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 0
M--n--khīr-----ā l-ga-- ha-. M____ k____ c___ l_____ h___ M-i-ū k-ī-ā c-g- l-g-d- h-i- ---------------------------- Mainū khīrā cagā lagadā hai.
저는 토마토를 즐겨 먹어요. ਮੈਨ-ੰ -ਮ-ਟਰ-ਚੰਗ- ਲ--ਦ- ਹ-। ਮੈ_ ਟ___ ਚੰ_ ਲੱ__ ਹੈ_ ਮ-ਨ-ੰ ਟ-ਾ-ਰ ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-। -------------------------- ਮੈਨੂੰ ਟਮਾਟਰ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 0
M--n- --m-ṭa-- cag--lag-d---a-. M____ ṭ_______ c___ l_____ h___ M-i-ū ṭ-m-ṭ-r- c-g- l-g-d- h-i- ------------------------------- Mainū ṭamāṭara cagā lagadā hai.
당신도 파를 즐겨 먹어요? ਕ- ਤ-ਹ-ਨੂ- --ਕਾਂ-ਚ-ਗੀ-- ---ਦੀਆ---ਨ? ਕੀ ਤੁ__ ਭੂ_ ਚੰ__ ਲੱ___ ਹ__ ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਭ-ਕ-ਂ ਚ-ਗ-ਆ- ਲ-ਗ-ੀ-ਂ ਹ-? ----------------------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੂਕਾਂ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ? 0
Kī ---ān- b-ū--ṁ c-gī'ā- -ag-d---ṁ ha--? K_ t_____ b_____ c______ l________ h____ K- t-h-n- b-ū-ā- c-g-'-ṁ l-g-d-'-ṁ h-n-? ---------------------------------------- Kī tuhānū bhūkāṁ cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
당신도 양배추 절임을 즐겨 먹어요? ਕੀ--ੁਹਾਨ-- -ਚ-ਰ- ਬੰਦਗ-ਭ- -ੰ-- -ੱ-ਦੀ---? ਕੀ ਤੁ__ ਅ__ ਬੰ___ ਚੰ_ ਲੱ__ ਹੈ_ ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਅ-ਾ-ੀ ਬ-ਦ-ੋ-ੀ ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ੀ ਹ-? --------------------------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਚਾਰੀ ਬੰਦਗੋਭੀ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ? 0
Kī-t-h-n--a-ā----adagō--ī --gī l--a----a-? K_ t_____ a____ b________ c___ l_____ h___ K- t-h-n- a-ā-ī b-d-g-b-ī c-g- l-g-d- h-i- ------------------------------------------ Kī tuhānū acārī badagōbhī cagī lagadī hai?
당신도 납작콩을 즐겨 먹어요? ਕ-----ੀ- ਦ-- ਖਾ-ਾ----- ਕਰਦ- --? ਕੀ ਤੁ_ ਦਾ_ ਖਾ_ ਪ__ ਕ__ ਹੋ_ ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਦ-ਲ ਖ-ਣ- ਪ-ੰ- ਕ-ਦ- ਹ-? ------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਦਾਲ ਖਾਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ? 0
K--tusīṁ dā-- -h--- pa--da------- -ō? K_ t____ d___ k____ p_____ k_____ h__ K- t-s-ṁ d-l- k-ā-ā p-s-d- k-r-d- h-? ------------------------------------- Kī tusīṁ dāla khāṇā pasada karadē hō?
당신도 당근을 즐겨 먹어요? ਕ---ੈ--- -ਾਜਰਾਂ-ਵੀ--ੰ-ੀ-ਂ-ਲੱ-ਦ-ਆ----? ਕੀ ਤੈ_ ਗਾ__ ਵੀ ਚੰ__ ਲੱ___ ਹ__ ਕ- ਤ-ਨ-ੰ ਗ-ਜ-ਾ- ਵ- ਚ-ਗ-ਆ- ਲ-ਗ-ੀ-ਂ ਹ-? ------------------------------------- ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਗਾਜਰਾਂ ਵੀ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ? 0
Kī -ainū---j------ī cag---ṁ---ga---āṁ--an-? K_ t____ g______ v_ c______ l________ h____ K- t-i-ū g-j-r-ṁ v- c-g-'-ṁ l-g-d-'-ṁ h-n-? ------------------------------------------- Kī tainū gājarāṁ vī cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
당신도 브로콜리를 즐겨 먹어요? ਕ---ੈਨ----੍-ੋਕਲੀ--ੀ--ੰ---ਲ---ੀ ਹ-? ਕੀ ਤੈ_ ਬ੍___ ਵੀ ਚੰ_ ਲੱ__ ਹੈ_ ਕ- ਤ-ਨ-ੰ ਬ-ਰ-ਕ-ੀ ਵ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ੀ ਹ-? ---------------------------------- ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਬ੍ਰੋਕਲੀ ਵੀ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ? 0
K- ta----b-ōkal---ī--a-- -aga------? K_ t____ b______ v_ c___ l_____ h___ K- t-i-ū b-ō-a-ī v- c-g- l-g-d- h-i- ------------------------------------ Kī tainū brōkalī vī cagī lagadī hai?
당신도 피망을 즐겨 먹어요? ਕੀ--ੈ-ੂ--ਸ਼ਿ--ਾ –--ਿਰ-ਾਂ-----ੰਗ----ਲੱਗ--ਆਂ-ਹ-? ਕੀ ਤੈ_ ਸ਼ਿ__ – ਮਿ__ ਵੀ ਚੰ__ ਲੱ___ ਹ__ ਕ- ਤ-ਨ-ੰ ਸ਼-ਮ-ਾ – ਮ-ਰ-ਾ- ਵ- ਚ-ਗ-ਆ- ਲ-ਗ-ੀ-ਂ ਹ-? --------------------------------------------- ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਸ਼ਿਮਲਾ – ਮਿਰਚਾਂ ਵੀ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ? 0
Kī -a--- -im-lā-- -i--c-ṁ -- c----ā- lagad---ṁ --n-? K_ t____ ś_____ – m______ v_ c______ l________ h____ K- t-i-ū ś-m-l- – m-r-c-ṁ v- c-g-'-ṁ l-g-d-'-ṁ h-n-? ---------------------------------------------------- Kī tainū śimalā – miracāṁ vī cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
저는 양파를 안 좋아해요. ਮ-ਨ-ੰ ਪ------ਗ- ---------ਾ। ਮੈ_ ਪਿ__ ਚੰ_ ਨ_ ਲੱ___ ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਆ- ਚ-ਗ- ਨ-ੀ- ਲ-ਗ-ਾ- --------------------------- ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਜ਼ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ। 0
M---ū---'ā----ag----hī---a-ad-. M____ p_____ c___ n____ l______ M-i-ū p-'-z- c-g- n-h-ṁ l-g-d-. ------------------------------- Mainū pi'āza cagā nahīṁ lagadā.
저는 올리브를 안 좋아해요. ਮੈ-ੂ----ਤੂਨ --ਗ----ੀਂ -ੱਗਦ-। ਮੈ_ ਜੈ__ ਚੰ_ ਨ_ ਲੱ___ ਮ-ਨ-ੰ ਜ-ਤ-ਨ ਚ-ਗ- ਨ-ੀ- ਲ-ਗ-ੇ- ---------------------------- ਮੈਨੂੰ ਜੈਤੂਨ ਚੰਗੇ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੇ। 0
M-in--jaitūna--a-ē--a-ī- -aga--. M____ j______ c___ n____ l______ M-i-ū j-i-ū-a c-g- n-h-ṁ l-g-d-. -------------------------------- Mainū jaitūna cagē nahīṁ lagadē.
저는 버섯을 안 좋아해요. ਮੈਨ-ੰ --ੰਬਾ- ਚੰ-ੀ-ਂ ਨ-ੀਂ ---ਦ-ਆਂ। ਮੈ_ ਖੁੰ_ ਚੰ__ ਨ_ ਲੱ____ ਮ-ਨ-ੰ ਖ-ੰ-ਾ- ਚ-ਗ-ਆ- ਨ-ੀ- ਲ-ਗ-ੀ-ਂ- --------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਖੁੰਬਾਂ ਚੰਗੀਆਂ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀਆਂ। 0
M--n- k---ā- ---ī--ṁ-n---- -a--dī-ā-. M____ k_____ c______ n____ l_________ M-i-ū k-u-ā- c-g-'-ṁ n-h-ṁ l-g-d-'-ṁ- ------------------------------------- Mainū khubāṁ cagī'āṁ nahīṁ lagadī'āṁ.

성조언어

세계적으로 가장 많이 사용된 언어는 성조언어이다. 성조언어에 있어서 어조의 높낮이가 결정적이다. 단어나 음절이 어떤 의미를 갖는지를 결정한다. 이로써 어조는 불변적으로 단어의 일부이다. 대부분 아시아에서 사용되는 언어가 성조언어이다. 예를 들어 중국어, 태국어와 베트남어가 이에 속한다. 아프리카에도 여러 가지 성조언어가 있다. 미국의 많은 인디언계 언어도 성조언어이다. 인도게르만어는 대부분 조성이 있는 요소를 가지고 있다. 스웨덴어나 세르비아어가 이에 해당하다. 소리의 높이의 수는 각 언어마다 다르다. 중국어에서는 네 깨의 소리의 높이를 구분한다. 라는 음절은 네 가지 의미를 가질 수 있다. 이는 어머니, 삼, 말(동물), 그리고 꾸짖다 라는 것들이다. 성조언어가 우리의 청각에 영향을 준다는 사실이 흥미롭다. 절대음감에 관한 연구들이 이것을 보여줬다. 절대음감은 들은 음을 정확하게 규정할 수 있는 능력이다. 유럽과 북미에서는 절대음감이 극히 드물게 나타난다. 1만명 중 1명 미만만이 이를 가지고 있다. 중국 원어민들에게 있어서는 이것이 다르다. 중국 원어민들 중 이것보다 9배가 되는 이들이 이 특별한 능력을 가지고 있다. 소아시절에는 우리 모두가 절대음감을 가지고 있었다. 우리는 제대로 말하는 것을 배우기 위해서 필요해하기 떼문이다. 유감스럽게도 대부분의 사람들을 이 능력을 다시 잃어버린다. 음색의 높낮이는 음악에서도 중요하다. 이것은 특히 성조언어를 구사하는 문화에 있어서 중요하다. 이들은 멜로디를 아주 정확하게 엄수해야 한다. 그렇지 않으면 아름다운 사랑의 가곡이 의미없는 가락이 된다.
알고 계셨나요?
펀자브어는 인도이란어파에 속합니다. 이 언어는 약 1억 3천만 명의 사람이 모국어로 사용하는 언어입니다. 그 중 대부분은 파키스탄에 살고 있습니다. 하지만 인도의 펀자브 주에서도 펀자브어가 사용됩니다. 파키스탄에서는 펀자브어가 문어로서 사용되는 경우가 거의 없습니다. 하지만 인도에서는 상황이 다른 바, 왜냐하면 이 언어가 거기서는 공식적인 지위를 갖고 있기 때문입니다. 펀자브어에는 고유한 문자가 있습니다. 그리고 아주 오랜 문학적 전통을 가지고 있습니다. 거의 1000년이 넘는 오래 전에 이 언어로 기록된 텍스트를 발견하였습니다. 음운론적 관점에서도 펀자브어는 흥미로운 언어입니다. 즉 이 언어는 성조 언어입니다. 성조 언어란 어조의 높낮이에 따라 그 의미가 결정되는 언어를 가리키는 용어입니다. 펀자브에서는 음절을 강조할 때 붙일 수 있는 음의 높이가 세 가지입니다. 인도유럽어족에 속하는 언어에서는 아주 낯선 현상이죠. 하지만 펀자브어는 그만큼 더 매력적인 언어랍니다!