शब्दसंग्रह
क्रियाविशेषण शिका – फारसी

هرگز
هرگز با کفش به رختخواب نرو!
hrguz
hrguz ba kefsh bh rkhtkhwab nrw!
कधीही नाही
बूट घालून कधीही झोपू नका!

همان
این افراد متفاوت هستند، اما با همان اندازه خوشبینانهاند!
hman
aan afrad mtfawt hstnd, ama ba hman andazh khwshbananhand!
समान
हे लोक वेगवेगळे आहेत, परंतु त्यांची आशावादीता समान आहे!

پایین
او پایین به دره پرواز میکند.
peaaan
aw peaaan bh drh perwaz makend.
खाली
तो वाढ्यात खाली उडतो.

جایی
خرگوش جایی پنهان شده است.
jaaa
khrguwsh jaaa penhan shdh ast.
कुठेतरी
एक ससा कुठेतरी लपवलेला आहे.

از طریق
او میخواهد با اسکوتر خیابان را عبور کند.
az traq
aw makhwahd ba askewtr khaaban ra ‘ebwr kend.
ओलांडून
ती स्कूटराने रस्ता ओलांडून जाऊ इच्छिते.

دوباره
او همه چیز را دوباره مینویسد.
dwbarh
aw hmh cheaz ra dwbarh manwasd.
पुन्हा
तो सर्व काही पुन्हा लिहितो.

شاید
او شاید دوست داشته باشد در یک کشور متفاوت زندگی کند.
shaad
aw shaad dwst dashth bashd dr ake keshwr mtfawt zndgua kend.
कदाचित
ती कदाचित वेगळ्या देशात राहायच्या इच्छिते.

تمام روز
مادر باید تمام روز کار کند.
tmam rwz
madr baad tmam rwz kear kend.
संपून दिवस
आईला संपून दिवस काम करावा लागतो.

حالا
آیا حالا باید به او زنگ بزنم؟
hala
aaa hala baad bh aw zngu bznm?
आत्ता
मी त्याला आत्ता कॉल करावा का?

درون
درون غار، آب زیادی وجود دارد.
drwn
drwn ghar, ab zaada wjwd dard.
अंदर
गुहेत असता खूप पाणी आहे.

چرا
جهان چرا اینگونه است؟
chera
jhan chera aanguwnh ast?
का
जग ह्या प्रकारचं आहे तर का आहे?
