Dicționar de expresii

ro Ieri – azi – mâine   »   ad Тыгъуас – неп – неущ

10 [zece]

Ieri – azi – mâine

Ieri – azi – mâine

10 [пшIы]

10 [pshIy]

Тыгъуас – неп – неущ

[Tyguas – nep – neushh]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Adyghe Joaca Mai mult
Ieri a fost sâmbătă. Тыгъуасэ-шэмбэт--ъ. Т_______ ш_________ Т-г-у-с- ш-м-э-ы-ъ- ------------------- Тыгъуасэ шэмбэтыгъ. 0
Ty----je---j---j-ty-. T_______ s___________ T-g-a-j- s-j-m-j-t-g- --------------------- Tyguasje shjembjetyg.
Ieri am fost la cinematograf. Т-----с---э --н-м-сы-ы--г-. Т_______ с_ к____ с________ Т-г-у-с- с- к-н-м с-щ-I-г-. --------------------------- Тыгъуасэ сэ кином сыщыIагъ. 0
T-----je--j- -i--m ----h--a-. T_______ s__ k____ s_________ T-g-a-j- s-e k-n-m s-s-h-I-g- ----------------------------- Tyguasje sje kinom syshhyIag.
Filmul a fost interesant. Фи---ыр --эшI-г-он---э. Ф______ г______________ Ф-л-м-р г-э-I-г-о-ы-ъ-. ----------------------- Фильмыр гъэшIэгъоныгъэ. 0
F--'my---je---j-g-n-g--. F______ g_______________ F-l-m-r g-e-h-j-g-n-g-e- ------------------------ Fil'myr gjeshIjegonygje.
Azi este duminică. Н--э т-ьаум-ф. Н___ т________ Н-п- т-ь-у-а-. -------------- Непэ тхьаумаф. 0
N-p---th'au-af. N____ t________ N-p-e t-'-u-a-. --------------- Nepje th'aumaf.
Astăzi nu lucrez. Н-п- -э I-- --Iэр--. Н___ с_ I__ c_______ Н-п- с- I-ф c-I-р-п- -------------------- Непэ сэ Ioф cшIэрэп. 0
Nep----j------c-h-----ep. N____ s__ I__ c__________ N-p-e s-e I-f c-h-j-r-e-. ------------------------- Nepje sje Iof cshIjerjep.
Eu rămân acasă. С--у-э---ыкъ----т. С_ у___ с_________ С- у-э- с-к-и-э-т- ------------------ Сэ унэм сыкъинэщт. 0
S-------m---ki-je--ht. S__ u____ s___________ S-e u-j-m s-k-n-e-h-t- ---------------------- Sje unjem sykinjeshht.
Mâine este luni. Н--щ -лыпэ. Н___ б_____ Н-у- б-ы-э- ----------- Неущ блыпэ. 0
Neus-- b-----. N_____ b______ N-u-h- b-y-j-. -------------- Neushh blypje.
Mâine lucrez din nou. Неущ --ф-I--ы--сы--лэ-ь---. Н___ I________ с___________ Н-у- I-ф-I-н-р с-у-л-ж-ы-т- --------------------------- Неущ IофшIэныр сыублэжьыщт. 0
N-u--- Io-s----ny---yu-lj-----sh--. N_____ I__________ s_______________ N-u-h- I-f-h-j-n-r s-u-l-e-h-y-h-t- ----------------------------------- Neushh IofshIjenyr syubljezh'yshht.
Eu lucrez la birou. С--офи-ым -оф----эшI-. С_ о_____ I__ щ_______ С- о-и-ы- I-ф щ-с-ш-э- ---------------------- Сэ офисым Iоф щысэшIэ. 0
S-- o-isym-Iof -hhys-es-Ije. S__ o_____ I__ s____________ S-e o-i-y- I-f s-h-s-e-h-j-. ---------------------------- Sje ofisym Iof shhysjeshIje.
Cine este acesta? Х-т -ы-? Х__ м___ Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
H--- m--? H___ m___ H-e- m-r- --------- Hjet myr?
Acesta este Peter. М---П-тр. М__ П____ М-р П-т-. --------- Мыр Пётр. 0
Myr---otr. M__ P_____ M-r P-o-r- ---------- Myr Pjotr.
Peter este student. Пё-- --уд--т. П___ с_______ П-т- с-у-е-т- ------------- Пётр студент. 0
Pj-t---tu-e--. P____ s_______ P-o-r s-u-e-t- -------------- Pjotr student.
Cine este aceasta? Хэ--м-р? Х__ м___ Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
H--t my-? H___ m___ H-e- m-r- --------- Hjet myr?
Aceasta este Martha. М-р -ар--. М__ М_____ М-р М-р-а- ---------- Мыр Марта. 0
M-- -arta. M__ M_____ M-r M-r-a- ---------- Myr Marta.
Martha este secretară. Ма--э -е-р-та-ь. М____ с_________ М-р-э с-к-е-а-ь- ---------------- Мартэ секретарь. 0
M--t-- ----e-a-'. M_____ s_________ M-r-j- s-k-e-a-'- ----------------- Martje sekretar'.
Peter şi Martha sunt prieteni. П-трэ----артэ-э---н-б-жэг---. П______ М______ з____________ П-т-э-э М-р-э-э з-н-б-ж-г-у-. ----------------------------- Пётрэрэ Мартэрэ зэныбджэгъух. 0
Pjo-----j- ------rj--z-en-bd--j---h. P_________ M________ z______________ P-o-r-e-j- M-r-j-r-e z-e-y-d-h-e-u-. ------------------------------------ Pjotrjerje Martjerje zjenybdzhjeguh.
Peter este prietenul Marthei. Пёт--Ма------ы-д---ъу. П___ М____ и__________ П-т- М-р-э и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Пётр Мартэ иныбджэгъу. 0
P---r-M----e---y-dz--eg-. P____ M_____ i___________ P-o-r M-r-j- i-y-d-h-e-u- ------------------------- Pjotr Martje inybdzhjegu.
Martha este prietena lui Peter. Март- ---- -н-бд-эг-у. М____ П___ и__________ М-р-э П-т- и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Мартэ Пётр иныбджэгъу. 0
Ma---- Pjotr ---b-z-jegu. M_____ P____ i___________ M-r-j- P-o-r i-y-d-h-e-u- ------------------------- Martje Pjotr inybdzhjegu.

Învăţaţi în timpul somnului

Astăzi, limbile străine fac parte din cultura generală. Însă dacă învăţarea nu ar fi atât de complicată! Pentru cei care întâmpină dificultăţi, avem veşti bune! Cel mai bine învăţăm în timp ce dormim! Mai multe studii ştiinţifice au ajuns la această concluzie. Şi ne putem folosi de acest lucru atunci când vine vorba de învăţarea limbilor străine. În timpul somnului, procesăm experienţele trăite în timpul zilei. Creierul nostru analizează noile experienţe. Tot ceea ce am trăit este încă o dată gândit. Cu această ocazie, noul conţinut se fixează în creierul nostru. Memorăm foarte bine tot ceea ce a fost văzut înainte de a adormi. Iată de ce este bine să repetăm lucrurile importante seara. Fiecare fază din timpul somnului este responsabilă de un conţinut particular. Somnul REM favorizează învăţarea psihomotorie. Din această categorie fac parte muzica şi sportul. În schimb, învăţarea cunoştiinţelor pure are loc în timpul somnului profund. Este momentul în care tot ceea ce am învăţat este revizuit. Chiar şi vocabularul sau gramatica! Atunci când învăţăm limbi străine, creierul nostru lucrează foarte intens. Trebuie să memoreze cuvinte şi reguli noi. Toate acestea sunt revăzute în timpul somnului. Cercetătorii denumesc acest proces teoria Replay. Dar este important să dormim bine. Corpul şi mintea trebuie să se odihnească corespunzător. Doar aşa, creierul poate să lucreze eficient. Putem spune că un somn bun asigură o bună performanţă memoriei. În timp ce noi ne odihnim, creierul nostru este încă activ... Aşadar: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Știați?
Engleza britanică este forma limbii engleze vorbită în Marea Britanie. Face parte din limbile vest-germanice. Este limba nativă a circa 60 de milioane de oameni. Deviază de engleza americană doar în câteva aspecte. Engleza este considerată o limbă pluricentrică. Aceasta înseamnă că este o limbă care are multiple forme standard. Diferența se referă la pronunție, vocabular și ortografie, de exemplu. Engleza britanică are multe dialecte care diferă, în unele cazuri, foarte mult. Pentru mult timp vorbitorii de dialecte au fost considerați needucați și nu și-au putut găsi un loc de muncă. Astăzi lucrurile sunt diferite, deși dialectele joacă încă un rol în Marea Britanie. Engleza britanică a fost mult influențată de franceză. Aceasta datează din timpul cuceririlor normande din 1066. În schimb, Marea Britanie și-a făcut cunoscută limba pe multe continente, prin coloniile administrate. Astfel, Engleza a devenit una din cele mai importante limbi din lume, în doar câteva secole. Învățați engleza, dar originalul, vă rugăm!