Dicționar de expresii

ro Să pui întrebări 1   »   ad УпчIэ къэтыныр 1

62 [şaizeci şi doi]

Să pui întrebări 1

Să pui întrebări 1

62 [тIокIищрэ тIурэ]

62 [tIokIishhrje tIurje]

УпчIэ къэтыныр 1

UpchIje kjetynyr 1

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Adyghe Joaca Mai mult
a învăţa З-гъэ-I-н З________ З-г-э-I-н --------- ЗэгъэшIэн 0
Zj--je---jen Z___________ Z-e-j-s-I-e- ------------ ZjegjeshIjen
Învaţă elevii mult? КI-л--джак--мэ -а---рагъ-шIэ---? К_____________ б_ з_____________ К-э-э-д-а-I-м- б- з-р-г-а-I-р-р- -------------------------------- КIэлэеджакIомэ ба зэрагъашIэрэр? 0
KI--ljee-z-ak-om-e -----er-gas-Ijer--r? K_________________ b_ z________________ K-j-l-e-d-h-k-o-j- b- z-e-a-a-h-j-r-e-? --------------------------------------- KIjeljeedzhakIomje ba zjeragashIjerjer?
Nu, ei învaţă puţin. Хь-у,--эра--------- ма-I-. Х____ з____________ м_____ Х-а-, з-р-г-а-I-р-р м-к-э- -------------------------- Хьау, зэрагъашIэрэр макIэ. 0
H'-u- zj-r-----Ij-rjer-----j-. H____ z_______________ m______ H-a-, z-e-a-a-h-j-r-e- m-k-j-. ------------------------------ H'au, zjeragashIjerjer makIje.
a întreba у-ч--н у_____ у-ч-э- ------ упчIэн 0
u-chI-en u_______ u-c-I-e- -------- upchIjen
Îl întrebaţi des pe profesor? КIэл----ад-э- -э-- -пч---е--о--? К____________ б___ у____ е______ К-э-э-г-а-ж-м б-р- у-ч-э е-ъ-т-? -------------------------------- КIэлэегъаджэм бэрэ упчIэ ешъота? 0
K-j-lje---d--j-m--j--j---p-hI-e-e-h---? K_______________ b_____ u______ e______ K-j-l-e-g-d-h-e- b-e-j- u-c-I-e e-h-t-? --------------------------------------- KIjeljeegadzhjem bjerje upchIje eshota?
Nu, nu îl întreb des. Х---,-сэ-ащ--хъ-лъф-----б-рэ -еу-чIыр-п. Х____ с_ а_ (__________ б___ с__________ Х-а-, с- а- (-ъ-л-ф-г-) б-р- с-у-ч-ы-э-. ---------------------------------------- Хьау, сэ ащ (хъулъфыгъ) бэрэ сеупчIырэп. 0
H-au, s-e-a--h-(h-lfyg) b--r-- ----c----j-p. H____ s__ a___ (_______ b_____ s____________ H-a-, s-e a-h- (-u-f-g- b-e-j- s-u-c-I-r-e-. -------------------------------------------- H'au, sje ashh (hulfyg) bjerje seupchIyrjep.
a răspunde Дж-у-----н Д_____ т__ Д-э-а- т-н ---------- Джэуап тын 0
Dzh-e-a- -yn D_______ t__ D-h-e-a- t-n ------------ Dzhjeuap tyn
Răspundeţi, vă rog. Хъу--мэ, д-э--- къы--т. Х_______ д_____ к______ Х-у-т-э- д-э-а- к-ы-э-. ----------------------- Хъущтмэ, джэуап къысэт. 0
H--hh-mj-,-d-hj-uap----je-. H_________ d_______ k______ H-s-h-m-e- d-h-e-a- k-s-e-. --------------------------- Hushhtmje, dzhjeuap kysjet.
Răspund. Дж-уап--ъ-сэ--. Д_____ к_______ Д-э-а- к-э-э-ы- --------------- Джэуап къэсэты. 0
D----ua- -j-s--ty. D_______ k________ D-h-e-a- k-e-j-t-. ------------------ Dzhjeuap kjesjety.
a lucra Iоф-ш--н - --жь-н I__ ш___ / л_____ I-ф ш-э- / л-ж-э- ----------------- Iоф шIэн / лэжьэн 0
I-- s-I--n - --ez-'-en I__ s_____ / l________ I-f s-I-e- / l-e-h-j-n ---------------------- Iof shIjen / ljezh'jen
El tocmai lucrează? Д-ы-э--- -щ-(---л-ыгъ------еш-а? Д_______ а_ (_________ I__ е____ Д-ы-э-э- а- (-ъ-л-ы-ъ- I-ф е-I-? -------------------------------- Джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIа? 0
Dzhydjed-em----h-(h-l---) -o- ---I-? D__________ a___ (_______ I__ e_____ D-h-d-e-j-m a-h- (-u-f-g- I-f e-h-a- ------------------------------------ Dzhydjedjem ashh (hulfyg) Iof eshIa?
Da, el tocmai lucrează. А--,--ж--э-э- -щ--х---ф--ъ--I----шI-. А___ д_______ а_ (_________ I__ е____ А-ы- д-ы-э-э- а- (-ъ-л-ы-ъ- I-ф е-I-. ------------------------------------- Ары, джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIэ. 0
A--,-dzhy-j--j---ash- (hu--yg----f es-I-e. A___ d__________ a___ (_______ I__ e______ A-y- d-h-d-e-j-m a-h- (-u-f-g- I-f e-h-j-. ------------------------------------------ Ary, dzhydjedjem ashh (hulfyg) Iof eshIje.
a veni къ-кI-н к______ к-э-I-н ------- къэкIон 0
k-ekIon k______ k-e-I-n ------- kjekIon
Veniţi? Ш-ук----у-? Ш__________ Ш-у-ъ-к-у-? ----------- ШъукъэкIуа? 0
S---jekI--? S__________ S-u-j-k-u-? ----------- ShukjekIua?
Da, venim imediat. Ары, д----дэ- т----кI---. А___ д_______ т__________ А-ы- д-ы-э-э- т-к-э-I-щ-. ------------------------- Ары, джыдэдэм тыкъэкIощт. 0
Ary, --hydjed-em-tykj--I---h-. A___ d__________ t____________ A-y- d-h-d-e-j-m t-k-e-I-s-h-. ------------------------------ Ary, dzhydjedjem tykjekIoshht.
a locui п--ун п____ п-э-н ----- псэун 0
ps---n p_____ p-j-u- ------ psjeun
Locuiţi în Berlin? У-ыщ--с-ур-р-Б-р--на? У___________ Б_______ У-ы-ы-с-у-э- Б-р-и-а- --------------------- Узыщыпсэурэр Берлина? 0
U-yshh-psj-ur--r Ber--na? U_______________ B_______ U-y-h-y-s-e-r-e- B-r-i-a- ------------------------- Uzyshhypsjeurjer Berlina?
Da, locuiesc în Berlin. Ары--с---щ---э-р-р ---л-н. А___ с____________ Б______ А-ы- с-з-щ-п-э-р-р Б-р-и-. -------------------------- Ары, сызыщыпсэурэр Берлин. 0
A--, sy-ys--y-s-eu-je- B-rlin. A___ s________________ B______ A-y- s-z-s-h-p-j-u-j-r B-r-i-. ------------------------------ Ary, syzyshhypsjeurjer Berlin.

Dacă vrem să vorbim, trebuie să scriem!

Nu este întotdeauna uşor să învăţăm limbi străine. Deseori, elevilor le este destul de greu să vorbească la început. Mulţi nu îndrăznesc să formuleze propoziţii în limba străină. Le este frică să nu greşească. Pentru acest tip de elevi, scrisul poate fi o soluţie. Dacă vrem să învăţăm să vorbim bine, trebuie să scriem cât de mult posibil. Scrisul ne ajută să ne obişnuim cu noua limbă. Sunt mai multe motive. Scrierea nu funcţionează precum limbajul. Este un proces mult mai complex. Când scriem, alegem cuvintele cu mai multă grijă. Făcând asta, creierul nostru lucrează mai intens cu noua limbă. Iar noi suntem mult mai relaxaţi când scriem. Nu aşteaptă nimeni răspuns din partea noastră. Astfel, încetul cu încetul, prindem curaj pentru limbă. Pe de altă parte, scrierea dezvoltă creativitatea. Ne simţim mai liberi şi ne jucăm mai mult cu noua limbă. Când scriem, avem mai mult timp la dispoziţie decât atunci când vorbim. Şi lucrul acesta ţine trează memoria. Dar, cel mai mare avantaj al scrisului, este forma impersonală. Adică, putem observa cu precizie rezultatul limbii. Vedem totul mai clar sub ochii noştri. Astfel, ne putem corecta greşelile singuri şi putem învăţa din mers. În principiu, nu este important ce scrii în limba străină. Ceea ce contează este să formulăm propoziţii scrise în mod regulat. Dacă vrei să exersezi, îţi poţi cauta un prieten din străinătate. Şi intr-o zi să vă şi intâlniţi faţă în faţă. Şi veţi vedea atunci că e mult mai uşor să vorbiţi.