Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Ở khách sạn – sự than phiền   »   uz Mehmonxonada - shikoyatlar

28 [Hai mươi tám]

Ở khách sạn – sự than phiền

Ở khách sạn – sự than phiền

28 [yigirma sakkiz]

Mehmonxonada - shikoyatlar

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Uzbek Chơi Thêm
Vòi hoa sen không dùng được. D--- -sh---aya--i. D___ i____________ D-s- i-h-a-a-a-t-. ------------------ Dush ishlamayapti. 0
Không có nước nóng. Issiq--u- y---. I____ s__ y____ I-s-q s-v y-‘-. --------------- Issiq suv yo‘q. 0
Bạn có thể gọi người đến để sửa không? Bu-- tuz-ti- ---a ---si-mi? B___ t______ b___ o________ B-n- t-z-t-b b-r- o-a-i-m-? --------------------------- Buni tuzatib bera olasizmi? 0
Ở trong phòng không có điện thoại. Xo-a-- tele-o--y--. X_____ t______ y___ X-n-d- t-l-f-n y-q- ------------------- Xonada telefon yoq. 0
Ở trong phòng không có vô tuyến. X----a---le-iz-r--o-. X_____ t________ y___ X-n-d- t-l-v-z-r y-q- --------------------- Xonada televizor yoq. 0
Phòng không có ban công. Xo-ada ----o- yo-. X_____ b_____ y___ X-n-d- b-l-o- y-q- ------------------ Xonada balkon yoq. 0
Căn phòng ồn quá. Xo-a j-da --o--in-i. X___ j___ s_________ X-n- j-d- s-o-q-n-i- -------------------- Xona juda shovqinli. 0
Căn phòng nhỏ quá. Xo-a ju-a---c-ik. X___ j___ k______ X-n- j-d- k-c-i-. ----------------- Xona juda kichik. 0
Căn phòng tối quá. Xo-a juda q----g-. X___ j___ q_______ X-n- j-d- q-r-n-i- ------------------ Xona juda qorongi. 0
Lò sưởi không dùng được. I-i-ish-i------y-p-i. I______ i____________ I-i-i-h i-h-a-a-a-t-. --------------------- Isitish ishlamayapti. 0
Máy điều hòa không dùng được. H-v--so-------- ishl--ay-p-i. H___ s_________ i____________ H-v- s-v-t-i-h- i-h-a-a-a-t-. ----------------------------- Havo sovutgichi ishlamayapti. 0
Cái vô tuyến hỏng / hư rồi. Te--v--or----il---. T________ b________ T-l-v-z-r b-z-l-a-. ------------------- Televizor buzilgan. 0
Tôi không thích cái này. M--ga-yoqm-d-. M____ y_______ M-n-a y-q-a-i- -------------- Menga yoqmadi. 0
Cái này đắt quá. Bu-me- uchu-----a-q-m---. B_ m__ u____ j___ q______ B- m-n u-h-n j-d- q-m-a-. ------------------------- Bu men uchun juda qimmat. 0
Bạn có gì rẻ hơn không? Siz-- -rzon--q---ror-----a----mi? S____ a_______ b____ n____ y_____ S-z-a a-z-n-o- b-r-r n-r-a y-q-i- --------------------------------- Sizda arzonroq biror narsa yoqmi? 0
Ở gần đây có nhà nghỉ cho thanh niên không? B--yer-- -----a- --t--x----i-bo-mi? B_ y____ y______ y__________ b_____ B- y-r-a y-s-l-r y-t-q-o-a-i b-r-i- ----------------------------------- Bu yerda yoshlar yotoqxonasi bormi? 0
Ở gần đây có nhà trọ không? B- y-r-------- -e-m-n-ona b-rmi? B_ y____ y____ m_________ b_____ B- y-r-a y-q-n m-h-o-x-n- b-r-i- -------------------------------- Bu yerga yaqin mehmonxona bormi? 0
Ở gần đây có quán ăn không? Bu------ r--toran----mi? B_ y____ r_______ b_____ B- y-r-a r-s-o-a- b-r-i- ------------------------ Bu yerda restoran bormi? 0

Ngôn ngữ tích cực, ngôn ngữ tiêu cực

Có hai loại người, người lạc quan và người bi quan Nhưng điều đó cũng có thể áp dụng với ngôn ngữ! Các nhà khoa học nhiều lần phân tích từ vựng của các ngôn ngữ. Và họ thường đi đến những kết quả đáng kinh ngạc. Chẳng hạn trong tiếng Anh, có nhiều từ tiêu cực hơn từ tích cực. Số lượng từ mô tả cảm xúc tiêu cực gần gấp đôi. Trong các xã hội phương Tây, từ vựng ảnh hưởng đến người nói. Người dân ở đó thường hay phàn nàn. Họ cũng chỉ trích rất nhiều điều. Do đó, họ sử dụng ngôn ngữ với giọng điệu tiêu cực hơn. Nhưng các từ tiêu cực cũng thú vị đối với một lý do khác. Chúng chứa nhiều thông tin hơn các từ tích cực. Lý do cho điều này có thể nằm trong sự tiến hóa của chúng ta. Mọi sinh vật đều cần phải nhận ra được mối nguy hiểm. Họ phải phản ứng nhanh với rủi ro. Bên cạnh đó, họ muốn cảnh báo những người khác về các mối nguy hiểm. Vì vậy cần phải truyền thông tin thật nhanh chóng. Họ phải truyền tải thật nhiều thông tin với càng ít từ càng tốt. Ngoài điều đó ra, ngôn ngữ tiêu cực không có bất kỳ lợi ích thực sự nào. Ai cũng có thể hiểu được điều đó. Những người chỉ nói các từ tiêu cực chắc chắn là không nhiều. Hơn nữa, ngôn ngữ tiêu cực ảnh hưởng đến cảm xúc của chúng ta. Mặt khác ngôn ngữ tích cực có thể có tác động tích cực. Những người luôn tích cực thường thành công hơn trong sự nghiệp. Vì vậy, chúng ta nên sử dụng ngôn ngữ cẩn thận hơn. Bởi vì chúng ta chọn dùng từ vựng nào. Và thông qua ngôn ngữ, chúng ta tạo ra thực tế của mình. Vì vậy: Hãy nói bằng ngôn ngữ tích cực!