Vòi hoa sen không dùng được.
እቲ ሻ-ር--ይ-ር-- እዩ።
እ_ ሻ__ ኣ_____ እ__
እ- ሻ-ር ኣ-ሰ-ሕ- እ-።
-----------------
እቲ ሻወር ኣይሰርሕን እዩ።
0
itī--haw-ri-ay--er-ḥini---u።
i__ s______ a__________ i___
i-ī s-a-e-i a-i-e-i-̣-n- i-u-
-----------------------------
itī shaweri ayiseriḥini iyu።
Vòi hoa sen không dùng được.
እቲ ሻወር ኣይሰርሕን እዩ።
itī shaweri ayiseriḥini iyu።
Không có nước nóng.
ው-- -ይ --መ-----ዩ።
ው__ ማ_ ኣ_____ እ__
ው-ይ ማ- ኣ-መ-እ- እ-።
-----------------
ውዑይ ማይ ኣይመጽእን እዩ።
0
w--u-i--ay--a-i-e-s--’ini ---።
w_____ m___ a____________ i___
w-‘-y- m-y- a-i-e-s-i-i-i i-u-
------------------------------
wi‘uyi mayi ayimets’i’ini iyu።
Không có nước nóng.
ውዑይ ማይ ኣይመጽእን እዩ።
wi‘uyi mayi ayimets’i’ini iyu።
Bạn có thể gọi người đến để sửa không?
ከ----- ት-እል -?
ከ_____ ት___ ዶ_
ከ-ዐ-ይ- ት-እ- ዶ-
--------------
ከተዐርይዎ ትኽእል ዶ?
0
k----ā--yi----ih--’-l- do?
k___________ t_______ d__
k-t-‘-r-y-w- t-h-i-i-i d-?
--------------------------
kete‘āriyiwo tiẖi’ili do?
Bạn có thể gọi người đến để sửa không?
ከተዐርይዎ ትኽእል ዶ?
kete‘āriyiwo tiẖi’ili do?
Ở trong phòng không có điện thoại.
ኣ--ክ-ሊ ተለፎን-የ-ን።
ኣ_ ክ__ ተ___ የ___
ኣ- ክ-ሊ ተ-ፎ- የ-ን-
----------------
ኣብ ክፍሊ ተለፎን የለን።
0
abi -----ī t-lefo---ye-eni።
a__ k_____ t_______ y______
a-i k-f-l- t-l-f-n- y-l-n-።
---------------------------
abi kifilī telefoni yeleni።
Ở trong phòng không có điện thoại.
ኣብ ክፍሊ ተለፎን የለን።
abi kifilī telefoni yeleni።
Ở trong phòng không có vô tuyến.
ኣ--ክፍ- ተለቪ---የ-ን።
ኣ_ ክ__ ተ____ የ___
ኣ- ክ-ሊ ተ-ቪ-ን የ-ን-
-----------------
ኣብ ክፍሊ ተለቪዦን የለን።
0
a-- k-f----te--vīzh--- -e--ni።
a__ k_____ t__________ y______
a-i k-f-l- t-l-v-z-o-i y-l-n-።
------------------------------
abi kifilī televīzhoni yeleni።
Ở trong phòng không có vô tuyến.
ኣብ ክፍሊ ተለቪዦን የለን።
abi kifilī televīzhoni yeleni።
Phòng không có ban công.
እ- ክፍ- ባልኮ--የ-ሉ-።
እ_ ክ__ ባ___ የ____
እ- ክ-ሊ ባ-ኮ- የ-ሉ-።
-----------------
እቲ ክፍሊ ባልኮን የብሉን።
0
it- --f--ī--al---n- y-bilu--።
i__ k_____ b_______ y________
i-ī k-f-l- b-l-k-n- y-b-l-n-።
-----------------------------
itī kifilī balikoni yebiluni።
Phòng không có ban công.
እቲ ክፍሊ ባልኮን የብሉን።
itī kifilī balikoni yebiluni።
Căn phòng ồn quá.
እዚ ------ዩ-ዓ- --- እዩ።
እ_ ክ__ ኣ__ ዓ_ ዝ__ እ__
እ- ክ-ሊ ኣ-ዩ ዓ- ዝ-ለ እ-።
---------------------
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ዓው ዝበለ እዩ።
0
i-- ---i-ī---i-u ‘--i zi-ele iyu።
i__ k_____ a____ ‘___ z_____ i___
i-ī k-f-l- a-i-u ‘-w- z-b-l- i-u-
---------------------------------
izī kifilī aziyu ‘awi zibele iyu።
Căn phòng ồn quá.
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ዓው ዝበለ እዩ።
izī kifilī aziyu ‘awi zibele iyu።
Căn phòng nhỏ quá.
እ- -ፍሊ --- ---ቶ እ-።
እ_ ክ__ ኣ__ ን___ እ__
እ- ክ-ሊ ኣ-ዩ ን-ሽ- እ-።
-------------------
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ንእሽቶ እዩ።
0
iz-----il- az-yu -i-i-h-to i-u።
i__ k_____ a____ n________ i___
i-ī k-f-l- a-i-u n-’-s-i-o i-u-
-------------------------------
izī kifilī aziyu ni’ishito iyu።
Căn phòng nhỏ quá.
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ንእሽቶ እዩ።
izī kifilī aziyu ni’ishito iyu።
Căn phòng tối quá.
እ--ክፍ--ኣዝዩ ጸል-ቱ-እዩ።
እ_ ክ__ ኣ__ ጸ___ እ__
እ- ክ-ሊ ኣ-ዩ ጸ-ሚ- እ-።
-------------------
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ጸልሚቱ እዩ።
0
i-- k-fil- -ziyu-ts’el----u-iy-።
i__ k_____ a____ t_________ i___
i-ī k-f-l- a-i-u t-’-l-m-t- i-u-
--------------------------------
izī kifilī aziyu ts’elimītu iyu።
Căn phòng tối quá.
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ጸልሚቱ እዩ።
izī kifilī aziyu ts’elimītu iyu።
Lò sưởi không dùng được.
እቲ-መ-ዓ- ኣይሰ--- -ዩ።
እ_ መ___ ኣ_____ እ__
እ- መ-ዓ- ኣ-ሰ-ሕ- እ-።
------------------
እቲ መውዓዪ ኣይሰርሕን እዩ።
0
i-ī-m-w--a-ī---is-riḥin- i--።
i__ m_______ a__________ i___
i-ī m-w-‘-y- a-i-e-i-̣-n- i-u-
------------------------------
itī mewi‘ayī ayiseriḥini iyu።
Lò sưởi không dùng được.
እቲ መውዓዪ ኣይሰርሕን እዩ።
itī mewi‘ayī ayiseriḥini iyu።
Máy điều hòa không dùng được.
እቲ-ና- -የር---ን-ሽን --ሰ--ን-እዩ።
እ_ ና_ ኣ__ -_____ ኣ_____ እ__
እ- ና- ኣ-ር --ን-ሽ- ኣ-ሰ-ሕ- እ-።
---------------------------
እቲ ናይ ኣየር -ክንዲሽን ኣይሰርሕን እዩ።
0
i---na-i aye----k-ni-īshi-- -yis--i-̣-ni----።
i__ n___ a____ -___________ a__________ i___
i-ī n-y- a-e-i --i-i-ī-h-n- a-i-e-i-̣-n- i-u-
---------------------------------------------
itī nayi ayeri -kinidīshini ayiseriḥini iyu።
Máy điều hòa không dùng được.
እቲ ናይ ኣየር -ክንዲሽን ኣይሰርሕን እዩ።
itī nayi ayeri -kinidīshini ayiseriḥini iyu።
Cái vô tuyến hỏng / hư rồi.
እ- ተለቪዦ---በ-ሽዩ ኢ--።
እ_ ተ____ ተ____ ኢ_ ።
እ- ተ-ቪ-ን ተ-ላ-ዩ ኢ- ።
-------------------
እቲ ተለቪዦን ተበላሽዩ ኢዩ ።
0
itī-te-evīzh-ni -e--lashiyu-īyu-።
i__ t__________ t__________ ī__ ።
i-ī t-l-v-z-o-i t-b-l-s-i-u ī-u ።
---------------------------------
itī televīzhoni tebelashiyu īyu ።
Cái vô tuyến hỏng / hư rồi.
እቲ ተለቪዦን ተበላሽዩ ኢዩ ።
itī televīzhoni tebelashiyu īyu ።
Tôi không thích cái này.
ኣ- ንዓ- ደስ-ኣ-በለንን-።
ኣ_ ን__ ደ_ ኣ_____ ።
ኣ- ን-ይ ደ- ኣ-በ-ን- ።
------------------
ኣዚ ንዓይ ደስ ኣይበለንን ።
0
az- n-‘a-- d-si-a-i--len--i ።
a__ n_____ d___ a__________ ።
a-ī n-‘-y- d-s- a-i-e-e-i-i ።
-----------------------------
azī ni‘ayi desi ayibelenini ።
Tôi không thích cái này.
ኣዚ ንዓይ ደስ ኣይበለንን ።
azī ni‘ayi desi ayibelenini ።
Cái này đắt quá.
ኣ-- ከቢ-ኒ ።
ኣ__ ከ___ ።
ኣ-ዩ ከ-ሩ- ።
----------
ኣዝዩ ከቢሩኒ ።
0
aziy---eb-r--ī ።
a____ k_______ ።
a-i-u k-b-r-n- ።
----------------
aziyu kebīrunī ።
Cái này đắt quá.
ኣዝዩ ከቢሩኒ ።
aziyu kebīrunī ።
Bạn có gì rẻ hơn không?
ገ- -ሓሰረ-ኣ-ኩ- -?
ገ_ ዝ___ ኣ___ ዶ_
ገ- ዝ-ሰ- ኣ-ኩ- ዶ-
---------------
ገለ ዝሓሰረ ኣለኩም ዶ?
0
ge-- ------er- a-ek--i--o?
g___ z_______ a______ d__
g-l- z-h-a-e-e a-e-u-i d-?
--------------------------
gele ziḥasere alekumi do?
Bạn có gì rẻ hơn không?
ገለ ዝሓሰረ ኣለኩም ዶ?
gele ziḥasere alekumi do?
Ở gần đây có nhà nghỉ cho thanh niên không?
ሆስ-- ኣ---ቀረ--ሎ--?
ሆ___ ኣ__ ቀ____ ዶ_
ሆ-ተ- ኣ-ዚ ቀ-ባ-ሎ ዶ-
-----------------
ሆስተል ኣብዚ ቀረባኣሎ ዶ?
0
h--ite-- ---zī -’e--b-------o?
h_______ a____ k__________ d__
h-s-t-l- a-i-ī k-e-e-a-a-o d-?
------------------------------
hositeli abizī k’ereba’alo do?
Ở gần đây có nhà nghỉ cho thanh niên không?
ሆስተል ኣብዚ ቀረባኣሎ ዶ?
hositeli abizī k’ereba’alo do?
Ở gần đây có nhà trọ không?
ሞተ--ኣብዚ-ቀ-ባ--- ዶ?
ሞ__ ኣ__ ቀ__ ኣ_ ዶ_
ሞ-ል ኣ-ዚ ቀ-ባ ኣ- ዶ-
-----------------
ሞተል ኣብዚ ቀረባ ኣሎ ዶ?
0
m--el- ab--- --e---a--lo---?
m_____ a____ k______ a__ d__
m-t-l- a-i-ī k-e-e-a a-o d-?
----------------------------
moteli abizī k’ereba alo do?
Ở gần đây có nhà trọ không?
ሞተል ኣብዚ ቀረባ ኣሎ ዶ?
moteli abizī k’ereba alo do?
Ở gần đây có quán ăn không?
ኣ-ዚ ቀረባ--ት--ግቢ--ሎ -?
ኣ__ ቀ__ ቤ_____ ኣ_ ዶ_
ኣ-ዚ ቀ-ባ ቤ---ግ- ኣ- ዶ-
--------------------
ኣብዚ ቀረባ ቤት-መግቢ ኣሎ ዶ?
0
a-i-ī-k’--e---------egi---a-o --?
a____ k______ b__________ a__ d__
a-i-ī k-e-e-a b-t---e-i-ī a-o d-?
---------------------------------
abizī k’ereba bēti-megibī alo do?
Ở gần đây có quán ăn không?
ኣብዚ ቀረባ ቤት-መግቢ ኣሎ ዶ?
abizī k’ereba bēti-megibī alo do?