Размоўнік

be У доме   »   pa ਘਰ ਦੇ ਆਲੇ – ਦੁਆਲੇ

17 [семнаццаць]

У доме

У доме

17 [ਸਤਾਰਾਂ]

17 [Satārāṁ]

ਘਰ ਦੇ ਆਲੇ – ਦੁਆਲੇ

ghara dē ālē – du'ālē

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Панджабі Гуляць Больш
Вось наш дом. ਇ--ਘਰ---ਰ----। ਇ_ ਘ_ ਮੇ_ ਹੈ_ ਇ- ਘ- ਮ-ਰ- ਹ-। -------------- ਇਹ ਘਰ ਮੇਰਾ ਹੈ। 0
i-a---ar- m-rā-ha-. i__ g____ m___ h___ i-a g-a-a m-r- h-i- ------------------- iha ghara mērā hai.
Наверсе – дах. ਛੱਤ--ੱ-ਰ-ਹ-। ਛੱ_ ਉੱ__ ਹੈ_ ਛ-ਤ ਉ-ਪ- ਹ-। ------------ ਛੱਤ ਉੱਪਰ ਹੈ। 0
C---a up-ra h-i. C____ u____ h___ C-a-a u-a-a h-i- ---------------- Chata upara hai.
Унізе – падвал. ਤਹ-ਖ--ਾ -ੇਠਾ----। ਤ___ ਹੇ_ ਹੈ_ ਤ-ਿ-ਾ-ਾ ਹ-ਠ-ਂ ਹ-। ----------------- ਤਹਿਖਾਨਾ ਹੇਠਾਂ ਹੈ। 0
Ta-ik---- --ṭ-āṁ hai. T________ h_____ h___ T-h-k-ā-ā h-ṭ-ā- h-i- --------------------- Tahikhānā hēṭhāṁ hai.
За домам – сад. ਬਗੀਚਾ--ਰ ਦੇ----ਛ- ਹੈ। ਬ__ ਘ_ ਦੇ ਪਿੱ_ ਹੈ_ ਬ-ੀ-ਾ ਘ- ਦ- ਪ-ੱ-ੇ ਹ-। --------------------- ਬਗੀਚਾ ਘਰ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਹੈ। 0
Bag--ā gh-ra--ē p-ch---a-. B_____ g____ d_ p____ h___ B-g-c- g-a-a d- p-c-ē h-i- -------------------------- Bagīcā ghara dē pichē hai.
Перад домам няма дарогі. ਘ--ਦ- ਸਾ-ਮਣ- --- --ੀਂ -ੈ। ਘ_ ਦੇ ਸਾ___ ਸ__ ਨ_ ਹੈ_ ਘ- ਦ- ਸ-ਹ-ਣ- ਸ-ਕ ਨ-ੀ- ਹ-। ------------------------- ਘਰ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਸੜਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। 0
Gh-r- dē sā-a-a-ē -aṛ----nah-- -a-. G____ d_ s_______ s_____ n____ h___ G-a-a d- s-h-m-ṇ- s-ṛ-k- n-h-ṁ h-i- ----------------------------------- Ghara dē sāhamaṇē saṛaka nahīṁ hai.
Каля дома растуць дрэвы. ਘਰ -ੇ -ੋਲ ਦਰ-ਖ- ਹ-। ਘ_ ਦੇ ਕੋ_ ਦ___ ਹੈ_ ਘ- ਦ- ਕ-ਲ ਦ-ੱ-ਤ ਹ-। ------------------- ਘਰ ਦੇ ਕੋਲ ਦਰੱਖਤ ਹੈ। 0
Gha---dē kōl- ---a-h-t--hai. G____ d_ k___ d________ h___ G-a-a d- k-l- d-r-k-a-a h-i- ---------------------------- Ghara dē kōla darakhata hai.
Вось мая кватэра. ਇਹ----ਾ ਨਿਵ-ਸ-ਹੈ। ਇ_ ਮੇ_ ਨਿ__ ਹੈ_ ਇ- ਮ-ਰ- ਨ-ਵ-ਸ ਹ-। ----------------- ਇਹ ਮੇਰਾ ਨਿਵਾਸ ਹੈ। 0
Ih- --rā---------a-. I__ m___ n_____ h___ I-a m-r- n-v-s- h-i- -------------------- Iha mērā nivāsa hai.
Вось кухня і ванны пакой. ਇੱਥ- -ਸੋ-ਘ- -ਤੇ-ਇ--ਾ-ਘ- ਹੈ। ਇੱ_ ਰ____ ਅ_ ਇ_____ ਹੈ_ ਇ-ਥ- ਰ-ੋ-ਘ- ਅ-ੇ ਇ-ਨ-ਨ-ਰ ਹ-। --------------------------- ਇੱਥੇ ਰਸੋਈਘਰ ਅਤੇ ਇਸ਼ਨਾਨਘਰ ਹੈ। 0
It-- r-sō'ī-h-ra at---ś-n--a-h--a-hai. I___ r__________ a__ i___________ h___ I-h- r-s-'-g-a-a a-ē i-a-ā-a-h-r- h-i- -------------------------------------- Ithē rasō'īghara atē iśanānaghara hai.
Там жылы пакой і спальня. ਇ-ਥ- ਬੈਠ----- -ੌਣ -ਾ----ਮ-ਾ--ੈ। ਇੱ_ ਬੈ__ ਅ_ ਸੌ_ ਵਾ_ ਕ__ ਹੈ_ ਇ-ਥ- ਬ-ਠ- ਅ-ੇ ਸ-ਣ ਵ-ਲ- ਕ-ਰ- ਹ-। ------------------------------- ਇੱਥੇ ਬੈਠਕ ਅਤੇ ਸੌਣ ਵਾਲਾ ਕਮਰਾ ਹੈ। 0
I--ē b--ṭhaka atē -auṇa vā----a---ā h--. I___ b_______ a__ s____ v___ k_____ h___ I-h- b-i-h-k- a-ē s-u-a v-l- k-m-r- h-i- ---------------------------------------- Ithē baiṭhaka atē sauṇa vālā kamarā hai.
Дзверы дома зачыненыя. ਘਰ-ਦਾ------ਾ---- --। ਘ_ ਦਾ ਦ___ ਬੰ_ ਹੈ_ ਘ- ਦ- ਦ-ਵ-ਜ਼- ਬ-ਦ ਹ-। -------------------- ਘਰ ਦਾ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਬੰਦ ਹੈ। 0
G-ar--d- -ara-ā-ā ---a--ai. G____ d_ d_______ b___ h___ G-a-a d- d-r-v-z- b-d- h-i- --------------------------- Ghara dā daravāzā bada hai.
Але вокны адчыненыя. ਪ--ਖਿ--ੀ-- -ੁ---ੀਆ--ਹਨ। ਪ_ ਖਿ___ ਖੁ___ ਹ__ ਪ- ਖ-ੜ-ੀ-ਂ ਖ-ਲ-ਹ-ਆ- ਹ-। ----------------------- ਪਰ ਖਿੜਕੀਆਂ ਖੁਲ੍ਹੀਆਂ ਹਨ। 0
P-r-----ṛakī--- --u--hī'ā------. P___ k_________ k_________ h____ P-r- k-i-a-ī-ā- k-u-'-ī-ā- h-n-. -------------------------------- Para khiṛakī'āṁ khul'hī'āṁ hana.
Сёння горача. ਅ-ਜ-ਗ-ਮ--ਹ-। ਅੱ_ ਗ__ ਹੈ_ ਅ-ਜ ਗ-ਮ- ਹ-। ------------ ਅੱਜ ਗਰਮੀ ਹੈ। 0
Aj-----amī ---. A__ g_____ h___ A-a g-r-m- h-i- --------------- Aja garamī hai.
Мы ідзем у жылы пакой. ਅ-ੀਂ -------ੱ- -ਾ -ਹੇ ਹਾ-। ਅ_ ਬੈ__ ਵਿੱ_ ਜਾ ਰ_ ਹਾਂ_ ਅ-ੀ- ਬ-ਠ- ਵ-ੱ- ਜ- ਰ-ੇ ਹ-ਂ- -------------------------- ਅਸੀਂ ਬੈਠਕ ਵਿੱਚ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ। 0
A--ṁ-ba--ha-a----a--ā -ah--h--. A___ b_______ v___ j_ r___ h___ A-ī- b-i-h-k- v-c- j- r-h- h-ṁ- ------------------------------- Asīṁ baiṭhaka vica jā rahē hāṁ.
Там ёсць канапа і крэсла. ਓਥੇ ----ਸੋਫ- ਅਤੇ --ਕ-ਕੁਰਸ--ਹੈ। ਓ_ ਇੱ_ ਸੋ_ ਅ_ ਇੱ_ ਕੁ__ ਹੈ_ ਓ-ੇ ਇ-ਕ ਸ-ਫ- ਅ-ੇ ਇ-ਕ ਕ-ਰ-ੀ ਹ-। ------------------------------ ਓਥੇ ਇੱਕ ਸੋਫਾ ਅਤੇ ਇੱਕ ਕੁਰਸੀ ਹੈ। 0
Ō--ē---a-s--hā atē-ik---u-a-ī-h-i. Ō___ i__ s____ a__ i__ k_____ h___ Ō-h- i-a s-p-ā a-ē i-a k-r-s- h-i- ---------------------------------- Ōthē ika sōphā atē ika kurasī hai.
Сядайце, калі ласка! ਕ-ਰਪਾ -ਰ-- --ਠੋ! ਕਿ__ ਕ__ ਬੈ__ ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਬ-ਠ-! ---------------- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੈਠੋ! 0
Ki-a-- -ara-- ------! K_____ k_____ b______ K-r-p- k-r-k- b-i-h-! --------------------- Kirapā karakē baiṭhō!
Там стаіць мой камп’ютэр. ਇੱਥੇ---ਰਾ ਕ---ਊ-- -ੈ। ਇੱ_ ਮੇ_ ਕੰ____ ਹੈ_ ਇ-ਥ- ਮ-ਰ- ਕ-ਪ-ਊ-ਰ ਹ-। --------------------- ਇੱਥੇ ਮੇਰਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੈ। 0
I-------ā--api'---ra -ai. I___ m___ k_________ h___ I-h- m-r- k-p-'-ṭ-r- h-i- ------------------------- Ithē mērā kapi'ūṭara hai.
Там стаіць мой музычны цэнтр. ਮੇਰ- ਸਟੀ--ਓ--ੱ---ਹ-। ਮੇ_ ਸ___ ਇੱ_ ਹੈ_ ਮ-ਰ- ਸ-ੀ-ੀ- ਇ-ਥ- ਹ-। -------------------- ਮੇਰਾ ਸਟੀਰੀਓ ਇੱਥੇ ਹੈ। 0
Mēr--s-ṭīrī-ō---hē -a-. M___ s_______ i___ h___ M-r- s-ṭ-r-'- i-h- h-i- ----------------------- Mērā saṭīrī'ō ithē hai.
Тэлевізар зусім новы. ਟੈ-ੀ-ੀਜ਼ਨ ਸੈ-- ----- ਨ----ਹੈ। ਟੈ____ ਸੈੱ_ ਇੱ___ ਨ_ ਹੈ_ ਟ-ਲ-ਵ-ਜ਼- ਸ-ੱ- ਇ-ਕ-ਮ ਨ-ਾ- ਹ-। ---------------------------- ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਨ ਸੈੱਟ ਇੱਕਦਮ ਨਵਾਂ ਹੈ। 0
Ṭa-lī----n- sa-ṭa---ad-----a-ā--hai. Ṭ__________ s____ i______ n____ h___ Ṭ-i-ī-ī-a-a s-i-a i-a-a-a n-v-ṁ h-i- ------------------------------------ Ṭailīvīzana saiṭa ikadama navāṁ hai.

Словы і слоўнікавы запас

Кожная мова мае ўласны слоўнікавы запас. Ён складаецца з пэўнай колькасці слоў. Слова - гэта самастойная моўная адзінка. Словы заўжды маюць уласнае значэнне. Гэта адрознівае іх ад гукаў і складаў. Колькасць слоў у кожнай мове розная. Напрыклад у англійскай мове вельмі шмат слоў. Ён лічыцца чэмпіёнам свету па вялічыні слоўнікавага запасу. На сённяшні дзень у англійскай мове налічваецца больш за адзін мільён слоў. У Оксфардскім слоўніку англійскай мовы налічваецца больш за 600000 слоў. У кітайскай, іспанскай і рускай мовах слоў намнога менш. Лексіка мовы залежыць таксама і ад яе гісторыі. На англійскую мову паўплывала шмат моў і культур. Дзякуючы гэтаму слоўнікавы запас англійскай мовы значна павялічыўся. Але і сёння ён працягвае павялічвацца. Па ацэнкам экспертаў, кожны дзень дабаўляецца 15 новых слоў. У асноўным яны паходзяць з галіны новых сродкаў камунікацыі. Навуковая тэрміналогія пры гэтым не ўлічваецца. Таму што адна толькі хімічная тэрміналогія змяшчае тысячі слоў. Амаль што ва ўсіх мовах доўгія словы ужываюцца радзей, чым кароткія. І большасць моўцаў выкарыстоўвае вельмі мала слоў. Таму мы адрозніваем актыўную і пасіўную лексіку. Пасіўная лексіка ўключае словы, якія мы разумеем. Але мы не ўжываем іх, або ўжываем вельмі рэдка. Актыўная лексіка ўключае словы, якія мы ўжываем рэгулярна. Для простых размоў ці тэкстаў хапае ўсяго некалькі слоў. У англійскай мове для гэтага патрэбна 400 слоў і 40 дзеясловаў. Таму не перажывайце, калі ваш слоўнікавы запас абмежаваны!