Размоўнік

be штосьці мусіць   »   pa ਜ਼ਰੂਰੀ ਕੰਮ

72 [семдзесят два]

штосьці мусіць

штосьці мусіць

72 [ਬਹੱਤਰ]

72 [Bahatara]

ਜ਼ਰੂਰੀ ਕੰਮ

[zarūrī kama]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Панджабі Гуляць Больш
мусіць ਜ਼ਰ--ੀ --ਲ-ਂ ਜ਼ਰ-ਰ- ਗ-ਲ-- ਜ਼-ੂ-ੀ ਗ-ਲ-ਂ ----------- ਜ਼ਰੂਰੀ ਗੱਲਾਂ 0
za---- ----ṁ zarūrī galāṁ z-r-r- g-l-ṁ ------------ zarūrī galāṁ
Я мушу адправіць ліст. ਮ-ਂ ---ਠੀ------ ਹ-। ਮ-- ਚ--ਠ- ਭ-ਜਣ- ਹ-। ਮ-ਂ ਚ-ੱ-ੀ ਭ-ਜ-ੀ ਹ-। ------------------- ਮੈਂ ਚਿੱਠੀ ਭੇਜਣੀ ਹੈ। 0
mai- ciṭ-- ------ī ---. maiṁ ciṭhī bhējaṇī hai. m-i- c-ṭ-ī b-ē-a-ī h-i- ----------------------- maiṁ ciṭhī bhējaṇī hai.
Я мушу заплаціць за гасцініцу. ਮੈ- ਹੋਟਲ -ੂੰ-ਪੈਸ--ਦ--ੇ---। ਮ-- ਹ-ਟਲ ਨ-- ਪ-ਸ- ਦ-ਣ- ਹਨ। ਮ-ਂ ਹ-ਟ- ਨ-ੰ ਪ-ਸ- ਦ-ਣ- ਹ-। -------------------------- ਮੈਂ ਹੋਟਲ ਨੂੰ ਪੈਸੇ ਦੇਣੇ ਹਨ। 0
M-i- -ōṭ-la-----aisē--ē-ē ha-a. Maiṁ hōṭala nū paisē dēṇē hana. M-i- h-ṭ-l- n- p-i-ē d-ṇ- h-n-. ------------------------------- Maiṁ hōṭala nū paisē dēṇē hana.
Ты мусіш рана ўстаць. ਤ-ੰ ਜ-ਦ- -ਾ--ਾ-ਹ-। ਤ-- ਜਲਦ- ਜ-ਗਣ- ਹ-। ਤ-ੰ ਜ-ਦ- ਜ-ਗ-ਾ ਹ-। ------------------ ਤੂੰ ਜਲਦੀ ਜਾਗਣਾ ਹੈ। 0
T- -a---- --ga-ā h--. Tū jaladī jāgaṇā hai. T- j-l-d- j-g-ṇ- h-i- --------------------- Tū jaladī jāgaṇā hai.
Ты мусіш шмат працаваць. ਤੂ- ---ਤ-ਕੰ- --ਨਾ ਹ-। ਤ-- ਬਹ-ਤ ਕ-ਮ ਕਰਨ- ਹ-। ਤ-ੰ ਬ-ੁ- ਕ-ਮ ਕ-ਨ- ਹ-। --------------------- ਤੂੰ ਬਹੁਤ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਹੈ। 0
Tū----uta-k-ma ----------. Tū bahuta kama karanā hai. T- b-h-t- k-m- k-r-n- h-i- -------------------------- Tū bahuta kama karanā hai.
Ты мусіш прыходзіць своечасова. ਤੂ--ਸ-ੇਂ-ਤ- ਜਾ-ਾ-ਹ-। ਤ-- ਸਮ-- ਤ- ਜ-ਣ- ਹ-। ਤ-ੰ ਸ-ੇ- ਤ- ਜ-ਣ- ਹ-। -------------------- ਤੂੰ ਸਮੇਂ ਤੇ ਜਾਣਾ ਹੈ। 0
T- s---ṁ-t- ------a-. Tū samēṁ tē jāṇā hai. T- s-m-ṁ t- j-ṇ- h-i- --------------------- Tū samēṁ tē jāṇā hai.
Ён мусіць заправіцца палівам. ਉ-ਨੇ -ੈਟਰ---ਲ--ਾ --। ਉਸਨ- ਪ-ਟਰ-ਲ ਲ-ਣ- ਹ-। ਉ-ਨ- ਪ-ਟ-ੋ- ਲ-ਣ- ਹ-। -------------------- ਉਸਨੇ ਪੈਟਰੋਲ ਲੈਣਾ ਹੈ। 0
Usan- pai---ōl---a--ā-h--. Usanē paiṭarōla laiṇā hai. U-a-ē p-i-a-ō-a l-i-ā h-i- -------------------------- Usanē paiṭarōla laiṇā hai.
Ён мусіць адрамантаваць аўтамабіль. ਉਸਨ---ਂਪਣੀ--ੱਡੀ ਠ------ਾ-ਣੀ ਹੈ। ਉਸਨ- ਆ-ਪਣ- ਗ-ਡ- ਠ-ਕ ਕਰਵ-ਉਣ- ਹ-। ਉ-ਨ- ਆ-ਪ-ੀ ਗ-ਡ- ਠ-ਕ ਕ-ਵ-ਉ-ੀ ਹ-। ------------------------------- ਉਸਨੇ ਆਂਪਣੀ ਗੱਡੀ ਠੀਕ ਕਰਵਾਉਣੀ ਹੈ। 0
U-a-- -----ī g-ḍī ṭ-īk--ka--vā---ī ha-. Usanē āmpaṇī gaḍī ṭhīka karavā'uṇī hai. U-a-ē ā-p-ṇ- g-ḍ- ṭ-ī-a k-r-v-'-ṇ- h-i- --------------------------------------- Usanē āmpaṇī gaḍī ṭhīka karavā'uṇī hai.
Ён мусіць памыць аўтамабіль. ਉਸ-ੇ --ਣ- --ਡ- --ਾ-ਣ----। ਉਸਨ- ਆਪਣ- ਗ-ਡ- ਧਵ-ਉਣ- ਹ-। ਉ-ਨ- ਆ-ਣ- ਗ-ਡ- ਧ-ਾ-ਣ- ਹ-। ------------------------- ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਗੱਡੀ ਧਵਾਉਣੀ ਹੈ। 0
Usanē āpa-ī--a-ī--ha--'uṇī-ha-. Usanē āpaṇī gaḍī dhavā'uṇī hai. U-a-ē ā-a-ī g-ḍ- d-a-ā-u-ī h-i- ------------------------------- Usanē āpaṇī gaḍī dhavā'uṇī hai.
Яна мусіць схадзіць па пакупкі. ਉ-ਨੇ ਖ-ੀ-ਦਾਰ----ਨ---ੈ। ਉਸਨ- ਖਰ-ਦਦ-ਰ- ਕਰਨ- ਹ-। ਉ-ਨ- ਖ-ੀ-ਦ-ਰ- ਕ-ਨ- ਹ-। ---------------------- ਉਸਨੇ ਖਰੀਦਦਾਰੀ ਕਰਨੀ ਹੈ। 0
U-an--kh-r-----r--k--a-- hai. Usanē kharīdadārī karanī hai. U-a-ē k-a-ī-a-ā-ī k-r-n- h-i- ----------------------------- Usanē kharīdadārī karanī hai.
Яна мусіць прыбрацца ў кватэры. ਉ-ਨੇ-ਘ---ਾਫ ---ਾ---। ਉਸਨ- ਘਰ ਸ-ਫ ਕਰਨ- ਹ-। ਉ-ਨ- ਘ- ਸ-ਫ ਕ-ਨ- ਹ-। -------------------- ਉਸਨੇ ਘਰ ਸਾਫ ਕਰਨਾ ਹੈ। 0
Usan--g-a-a -āp---k--anā---i. Usanē ghara sāpha karanā hai. U-a-ē g-a-a s-p-a k-r-n- h-i- ----------------------------- Usanē ghara sāpha karanā hai.
Яна мусіць памыць бялізну. ਉ-ਨ--ਕੱਪ------ੇ --। ਉਸਨ- ਕ-ਪੜ- ਧ-ਣ- ਹਨ। ਉ-ਨ- ਕ-ਪ-ੇ ਧ-ਣ- ਹ-। ------------------- ਉਸਨੇ ਕੱਪੜੇ ਧੋਣੇ ਹਨ। 0
Us--ē --p-ṛē d-ōṇē -a--. Usanē kapaṛē dhōṇē hana. U-a-ē k-p-ṛ- d-ō-ē h-n-. ------------------------ Usanē kapaṛē dhōṇē hana.
Мы мусім зараз жа ісці ў школу. ਅ----ਤੁ-ੰ- -ਕੂਲ ਜਾਣਾ ਹੈ। ਅਸ-- ਤ-ਰ-ਤ ਸਕ-ਲ ਜ-ਣ- ਹ-। ਅ-ੀ- ਤ-ਰ-ਤ ਸ-ੂ- ਜ-ਣ- ਹ-। ------------------------ ਅਸੀਂ ਤੁਰੰਤ ਸਕੂਲ ਜਾਣਾ ਹੈ। 0
A------r-ta--a---a j----h--. Asīṁ turata sakūla jāṇā hai. A-ī- t-r-t- s-k-l- j-ṇ- h-i- ---------------------------- Asīṁ turata sakūla jāṇā hai.
Мы мусім зараз жа ісці на працу. ਅ-ੀਂ ਤ-ਰੰਤ-ਕੰ--ਤ- ਜਾਣਾ-ਹ-। ਅਸ-- ਤ-ਰ-ਤ ਕ-ਮ ਤ- ਜ-ਣ- ਹ-। ਅ-ੀ- ਤ-ਰ-ਤ ਕ-ਮ ਤ- ਜ-ਣ- ਹ-। -------------------------- ਅਸੀਂ ਤੁਰੰਤ ਕੰਮ ਤੇ ਜਾਣਾ ਹੈ। 0
A--- -----a --m- tē jā-- h-i. Asīṁ turata kama tē jāṇā hai. A-ī- t-r-t- k-m- t- j-ṇ- h-i- ----------------------------- Asīṁ turata kama tē jāṇā hai.
Мы мусім зараз жа ісці да доктара. ਅ-ੀਂ ਤੁ--ਤ ਡ-ਕ-ਰ --ਲ---ਣ---ੈ। ਅਸ-- ਤ-ਰ-ਤ ਡ-ਕਟਰ ਕ-ਲ ਜ-ਣ- ਹ-। ਅ-ੀ- ਤ-ਰ-ਤ ਡ-ਕ-ਰ ਕ-ਲ ਜ-ਣ- ਹ-। ----------------------------- ਅਸੀਂ ਤੁਰੰਤ ਡਾਕਟਰ ਕੋਲ ਜਾਣਾ ਹੈ। 0
Asī- -ura-- ḍ-ka-----k-------ā -a-. Asīṁ turata ḍākaṭara kōla jāṇā hai. A-ī- t-r-t- ḍ-k-ṭ-r- k-l- j-ṇ- h-i- ----------------------------------- Asīṁ turata ḍākaṭara kōla jāṇā hai.
Вы мусіце чакаць аўтобус. ਤੁ--- -ੱਸ -ੀ--ਡ---ਕ-ਨ--ਹ-। ਤ-ਸ-- ਬ-ਸ ਦ- ਉਡ-ਕ ਕਰਨ- ਹ-। ਤ-ਸ-ਂ ਬ-ਸ ਦ- ਉ-ੀ- ਕ-ਨ- ਹ-। -------------------------- ਤੁਸੀਂ ਬੱਸ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਹੈ। 0
Tu-ī----sa dī--ḍ-ka ---anī-hai. Tusīṁ basa dī uḍīka karanī hai. T-s-ṁ b-s- d- u-ī-a k-r-n- h-i- ------------------------------- Tusīṁ basa dī uḍīka karanī hai.
Вы мусіце чакаць цягнік. ਤੁਸੀ--ਟ੍ਰੇ- ਦੀ-ਉਡੀਕ-ਕਰਨ- ਹ-। ਤ-ਸ-- ਟ-ਰ-ਨ ਦ- ਉਡ-ਕ ਕਰਨ- ਹ-। ਤ-ਸ-ਂ ਟ-ਰ-ਨ ਦ- ਉ-ੀ- ਕ-ਨ- ਹ-। ---------------------------- ਤੁਸੀਂ ਟ੍ਰੇਨ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਹੈ। 0
T-s----rē-- -ī -ḍī-- kar-----ai. Tusīṁ ṭrēna dī uḍīka karanī hai. T-s-ṁ ṭ-ē-a d- u-ī-a k-r-n- h-i- -------------------------------- Tusīṁ ṭrēna dī uḍīka karanī hai.
Вы мусіце чакаць таксі. ਤੁਸ-ਂ -ੈ--ੀ--ੀ-ਉ-ੀ--ਕ--ੀ ਹੈ। ਤ-ਸ-- ਟ-ਕਸ- ਦ- ਉਡ-ਕ ਕਰਨ- ਹ-। ਤ-ਸ-ਂ ਟ-ਕ-ੀ ਦ- ਉ-ੀ- ਕ-ਨ- ਹ-। ---------------------------- ਤੁਸੀਂ ਟੈਕਸੀ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਹੈ। 0
T-sīṁ-ṭa---sī-dī-uḍīka-ka-anī--a-. Tusīṁ ṭaikasī dī uḍīka karanī hai. T-s-ṁ ṭ-i-a-ī d- u-ī-a k-r-n- h-i- ---------------------------------- Tusīṁ ṭaikasī dī uḍīka karanī hai.

Чаму існуе так многа розных моў?

У свеце існуе больш за 6000 моў. Таму нам патрэбныя вусныя і пісьмовыя перакладчыкі. Даўным-даўно ўсе размаўлялі на адной мове. Але гэта змянілася, калі людзі пачалі вандраваць. Яны пакінулі сваю радзімую Афрыку і распаўсюдзіліся па Зямлі. Гэтае прасторавае раздзяленне прывяло таксама да раздзялення моў. Таму што кожны народ развіў уласную форму камунікацыі. З агульнай прамовы з'явілася шмат розных моў. Але людзі ніколі не заставаліся доўга на адным месцы. Гэтак мовы яшчэ больш аддзяляліся адна ад адной. Праз некаторы час агульных каранёў ужо нельга было адшукаць. Таксама ні адзіны народ не жыў ізалявана стагоддзямі. Заўжды былі кантакты з іншымі народам. Гэта мяняла мовы. Яны пераймалі элементы з замежных моў, або змешваліся. Тым самым развіццё моў ніколі не спынялася. Вандраванне і кантакты з іншымі народамі тлумачаць разнастайнасць моў. Але чаму мовы настолькі розныя - гэта іншае пытанне. Эвалюцыя заўжды трымаецца пэўных правілаў. Тое, што мовы такія, якія яны ёсць, павінна тлумачыцца нейкімі прычынамі. Вучоныя цікавяцца гэтымі прычынамі ўжо даўно. Яны хацелі б ведаць, чаму мовы развіваліся па-рознаму. Каб даследаваць гэта, трэба пазнаёміцца з гісторыяй моў. Гэтак можна пазнаць, што і калі мянялася. Яшчэ не вядома, што ўплывае на развіццё моў. Культурныя фактары здаюцца больш важнымі, чым біялагічныя. Гэта значыць, што на мовы розных народаў паўплывала іх гісторыя. Відавочна, мовы распавядаюць нам больш, чым мы ведаем…