Размоўнік

be У доме   »   fr A la maison

17 [семнаццаць]

У доме

У доме

17 [dix-sept]

A la maison

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Французская Гуляць Больш
Вось наш дом. V-ic- -ot-e mai--n. Voici notre maison. V-i-i n-t-e m-i-o-. ------------------- Voici notre maison. 0
Наверсе – дах. Le to-t es- -n -a-t. Le toit est en haut. L- t-i- e-t e- h-u-. -------------------- Le toit est en haut. 0
Унізе – падвал. L- cav---st--n -a-. La cave est en bas. L- c-v- e-t e- b-s- ------------------- La cave est en bas. 0
За домам – сад. Il-y-a--n-j--d-----rriè-------a----. Il y a un jardin derrière la maison. I- y a u- j-r-i- d-r-i-r- l- m-i-o-. ------------------------------------ Il y a un jardin derrière la maison. 0
Перад домам няма дарогі. A-cu---rue--e pas---d--an- -- m--son. Aucune rue ne passe devant la maison. A-c-n- r-e n- p-s-e d-v-n- l- m-i-o-. ------------------------------------- Aucune rue ne passe devant la maison. 0
Каля дома растуць дрэвы. I--y --des arbres-à c-t---- -a-ma---n. Il y a des arbres à côté de la maison. I- y a d-s a-b-e- à c-t- d- l- m-i-o-. -------------------------------------- Il y a des arbres à côté de la maison. 0
Вось мая кватэра. V---i mo- -ppart--e--. Voici mon appartement. V-i-i m-n a-p-r-e-e-t- ---------------------- Voici mon appartement. 0
Вось кухня і ванны пакой. Vo-ci la-cu--i-e et ---sall- de ---n. Voici la cuisine et la salle de bain. V-i-i l- c-i-i-e e- l- s-l-e d- b-i-. ------------------------------------- Voici la cuisine et la salle de bain. 0
Там жылы пакой і спальня. V-il--la---lle -----jo-r--- l- -h----- - c--c---. Voilà la salle de séjour et la chambre à coucher. V-i-à l- s-l-e d- s-j-u- e- l- c-a-b-e à c-u-h-r- ------------------------------------------------- Voilà la salle de séjour et la chambre à coucher. 0
Дзверы дома зачыненыя. La por---------é----t-fer-ée. La porte d’entrée est fermée. L- p-r-e d-e-t-é- e-t f-r-é-. ----------------------------- La porte d’entrée est fermée. 0
Але вокны адчыненыя. Ma---les-fen--re- s----o--e-t--. Mais les fenêtres sont ouvertes. M-i- l-s f-n-t-e- s-n- o-v-r-e-. -------------------------------- Mais les fenêtres sont ouvertes. 0
Сёння горача. Il -a-t ----d-a---u-d----. Il fait chaud aujourd’hui. I- f-i- c-a-d a-j-u-d-h-i- -------------------------- Il fait chaud aujourd’hui. 0
Мы ідзем у жылы пакой. No----ll------ns-la s---e -e sé-o-r. Nous allons dans la salle de séjour. N-u- a-l-n- d-n- l- s-l-e d- s-j-u-. ------------------------------------ Nous allons dans la salle de séjour. 0
Там ёсць канапа і крэсла. Il - ---n-so-- e-------ute-i-. Il y a un sofa et un fauteuil. I- y a u- s-f- e- u- f-u-e-i-. ------------------------------ Il y a un sofa et un fauteuil. 0
Сядайце, калі ласка! A-s-ye--v-us ! Asseyez-vous ! A-s-y-z-v-u- ! -------------- Asseyez-vous ! 0
Там стаіць мой камп’ютэр. M-n ord---t--r-e-- ---b--. Mon ordinateur est là-bas. M-n o-d-n-t-u- e-t l---a-. -------------------------- Mon ordinateur est là-bas. 0
Там стаіць мой музычны цэнтр. M--chaî-- stér-o e----à-b--. Ma chaîne stéréo est là-bas. M- c-a-n- s-é-é- e-t l---a-. ---------------------------- Ma chaîne stéréo est là-bas. 0
Тэлевізар зусім новы. La --lé--s-o--es- ---t----u-e. La télévision est toute neuve. L- t-l-v-s-o- e-t t-u-e n-u-e- ------------------------------ La télévision est toute neuve. 0

Словы і слоўнікавы запас

Кожная мова мае ўласны слоўнікавы запас. Ён складаецца з пэўнай колькасці слоў. Слова - гэта самастойная моўная адзінка. Словы заўжды маюць уласнае значэнне. Гэта адрознівае іх ад гукаў і складаў. Колькасць слоў у кожнай мове розная. Напрыклад у англійскай мове вельмі шмат слоў. Ён лічыцца чэмпіёнам свету па вялічыні слоўнікавага запасу. На сённяшні дзень у англійскай мове налічваецца больш за адзін мільён слоў. У Оксфардскім слоўніку англійскай мовы налічваецца больш за 600000 слоў. У кітайскай, іспанскай і рускай мовах слоў намнога менш. Лексіка мовы залежыць таксама і ад яе гісторыі. На англійскую мову паўплывала шмат моў і культур. Дзякуючы гэтаму слоўнікавы запас англійскай мовы значна павялічыўся. Але і сёння ён працягвае павялічвацца. Па ацэнкам экспертаў, кожны дзень дабаўляецца 15 новых слоў. У асноўным яны паходзяць з галіны новых сродкаў камунікацыі. Навуковая тэрміналогія пры гэтым не ўлічваецца. Таму што адна толькі хімічная тэрміналогія змяшчае тысячі слоў. Амаль што ва ўсіх мовах доўгія словы ужываюцца радзей, чым кароткія. І большасць моўцаў выкарыстоўвае вельмі мала слоў. Таму мы адрозніваем актыўную і пасіўную лексіку. Пасіўная лексіка ўключае словы, якія мы разумеем. Але мы не ўжываем іх, або ўжываем вельмі рэдка. Актыўная лексіка ўключае словы, якія мы ўжываем рэгулярна. Для простых размоў ці тэкстаў хапае ўсяго некалькі слоў. У англійскай мове для гэтага патрэбна 400 слоў і 40 дзеясловаў. Таму не перажывайце, калі ваш слоўнікавы запас абмежаваны!