Sprachführer

de Im Kaufhaus   »   bn ডিপার্টমেন্ট স্টোরে

52 [zweiundfünfzig]

Im Kaufhaus

Im Kaufhaus

৫২ [বাহান্ন / বায়ান্ন]

52 [bāhānna / bāẏānna]

ডিপার্টমেন্ট স্টোরে

[ḍipārṭamēnṭa sṭōrē]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Bengalisch Hören Mehr
Gehen wir in ein Kaufhaus? আ-র- কি ড-প-র-----্- -্টোর- যাব? আ__ কি ডি______ স্__ যা__ আ-র- ক- ড-প-র-ট-ে-্- স-ট-র- য-ব- -------------------------------- আমরা কি ডিপার্টমেন্ট স্টোরে যাব? 0
ām-rā-k-------ṭ-m--ṭa-sṭō---y---? ā____ k_ ḍ___________ s____ y____ ā-a-ā k- ḍ-p-r-a-ē-ṭ- s-ō-ē y-b-? --------------------------------- āmarā ki ḍipārṭamēnṭa sṭōrē yāba?
Ich muss Einkäufe machen. আ-া--ক-ছ---েটাকা-া -র--- -ছ--৷ আ__ কি_ কে___ ক___ আ_ ৷ আ-া- ক-ছ- ক-ট-ক-ট- ক-ব-র আ-ে ৷ ------------------------------ আমার কিছু কেটাকাটা করবার আছে ৷ 0
Ā---- ----- k--āk-ṭ---ar--āra--chē Ā____ k____ k_______ k_______ ā___ Ā-ā-a k-c-u k-ṭ-k-ṭ- k-r-b-r- ā-h- ---------------------------------- Āmāra kichu kēṭākāṭā karabāra āchē
Ich will viel einkaufen. আ-- অ-ে--ক--- --ন--াটা ---ে-চা- ৷ আ_ অ__ কি_ কে___ ক__ চা_ ৷ আ-ি অ-ে- ক-ছ- ক-ন-ক-ট- ক-ত- চ-ই ৷ --------------------------------- আমি অনেক কিছু কেনাকাটা করতে চাই ৷ 0
ā-i -n-----i--- k--ā-----ka-a-ē-cā'i ā__ a____ k____ k_______ k_____ c___ ā-i a-ē-a k-c-u k-n-k-ṭ- k-r-t- c-'- ------------------------------------ āmi anēka kichu kēnākāṭā karatē cā'i
Wo sind die Büroartikel? অ-িস--ম্--্-িত--িন--পত-র--ো--য়? অ__ স_____ জি_____ কো___ অ-ি- স-্-র-ক-ত জ-ন-ষ-ত-র ক-থ-য়- ------------------------------- অফিস সম্পর্কিত জিনিষপত্র কোথায়? 0
ap--sa -a-----i-a---n-ṣapatra k------? a_____ s_________ j__________ k_______ a-h-s- s-m-a-k-t- j-n-ṣ-p-t-a k-t-ā-a- -------------------------------------- aphisa samparkita jiniṣapatra kōthāẏa?
Ich brauche Briefumschläge und Briefpapier. আম---খা---ব- চ--- --খা- -াগজ চ-ই ৷ আ__ খা_ এ_ চি_ লে__ কা__ চা_ ৷ আ-া- খ-ম এ-ং চ-ঠ- ল-খ-র ক-গ- চ-ই ৷ ---------------------------------- আমার খাম এবং চিঠি লেখার কাগজ চাই ৷ 0
Ām-ra khāma -baṁ c-ṭhi-lē-hār---ā-aj- cā'i Ā____ k____ ē___ c____ l______ k_____ c___ Ā-ā-a k-ā-a ē-a- c-ṭ-i l-k-ā-a k-g-j- c-'- ------------------------------------------ Āmāra khāma ēbaṁ ciṭhi lēkhāra kāgaja cā'i
Ich brauche Kulis und Filzstifte. আ-ার--ল--এ-- --র্-া--চাই-৷ আ__ ক__ এ_ মা___ চা_ ৷ আ-া- ক-ম এ-ং ম-র-ক-র চ-ই ৷ -------------------------- আমার কলম এবং মার্কার চাই ৷ 0
ā-ā-- -ala-a ē-a----r-ā-- c--i ā____ k_____ ē___ m______ c___ ā-ā-a k-l-m- ē-a- m-r-ā-a c-'- ------------------------------ āmāra kalama ēbaṁ mārkāra cā'i
Wo sind die Möbel? আসব----্---ো-া-? আ______ কো___ আ-ব-ব-ত-র ক-থ-য়- ---------------- আসবাবপত্র কোথায়? 0
ā---āb---tr--kōt--ẏ-? ā___________ k_______ ā-a-ā-a-a-r- k-t-ā-a- --------------------- āsabābapatra kōthāẏa?
Ich brauche einen Schrank und eine Kommode. আ--র---টা--লমা-ী এব-----্--ড-র-ার চা- ৷ আ__ এ__ আ___ এ_ চে__ ড্___ চা_ ৷ আ-া- এ-ট- আ-ম-র- এ-ং চ-স-ট ড-র-া- চ-ই ৷ --------------------------------------- আমার একটা আলমারী এবং চেস্ট ড্রয়ার চাই ৷ 0
Ā-ār--ēk----ā--mā-ī ---ṁ -ē-ṭ--ḍr-ẏ-ra c--i Ā____ ē____ ā______ ē___ c____ ḍ______ c___ Ā-ā-a ē-a-ā ā-a-ā-ī ē-a- c-s-a ḍ-a-ā-a c-'- ------------------------------------------- Āmāra ēkaṭā ālamārī ēbaṁ cēsṭa ḍraẏāra cā'i
Ich brauche einen Schreibtisch und ein Regal. আম---এ--া-ডেস-- ----বই র---------চ-ই ৷ আ__ এ__ ডে__ এ_ ব_ রা__ তা_ চা_ ৷ আ-র- এ-ট- ড-স-ক এ-ং ব- র-খ-র ত-ক চ-ই ৷ -------------------------------------- আমরা একটা ডেস্ক এবং বই রাখার তাক চাই ৷ 0
āmarā ē---ā ḍ-s-a -baṁ ba'i--ākhār---āk- cā-i ā____ ē____ ḍ____ ē___ b___ r______ t___ c___ ā-a-ā ē-a-ā ḍ-s-a ē-a- b-'- r-k-ā-a t-k- c-'- --------------------------------------------- āmarā ēkaṭā ḍēska ēbaṁ ba'i rākhāra tāka cā'i
Wo sind die Spielsachen? খে--া--ল- -োথ--? খে____ কো___ খ-ল-া-ু-ো ক-থ-য়- ---------------- খেলনাগুলো কোথায়? 0
k-ē-a-āgul--kōth---? k__________ k_______ k-ē-a-ā-u-ō k-t-ā-a- -------------------- khēlanāgulō kōthāẏa?
Ich brauche eine Puppe und einen Teddybär. আ--র ---- পু----এ--------ব-য়ার চ-- ৷ আ__ এ__ পু__ এ_ টে_ বি__ চা_ ৷ আ-া- এ-ট- প-ত-ল এ-ং ট-ড- ব-য়-র চ-ই ৷ ------------------------------------ আমার একটা পুতুল এবং টেডি বিয়ার চাই ৷ 0
Ā---a ēk--ā--u---a----ṁ -ē-- --ẏā---c-'i Ā____ ē____ p_____ ē___ ṭ___ b_____ c___ Ā-ā-a ē-a-ā p-t-l- ē-a- ṭ-ḍ- b-ẏ-r- c-'- ---------------------------------------- Āmāra ēkaṭā putula ēbaṁ ṭēḍi biẏāra cā'i
Ich brauche einen Fußball und ein Schachspiel. আ--র --টা-ফুট-----ং -াব-র---র----া- ৷ আ__ এ__ ফু___ এ_ দা__ বো__ চা_ ৷ আ-া- এ-ট- ফ-ট-ল এ-ং দ-ব-র ব-র-ড চ-ই ৷ ------------------------------------- আমার একটা ফুটবল এবং দাবার বোর্ড চাই ৷ 0
āmā---ē------h-ṭ-ba-a-ē-aṁ -āb-r--bō--a --'i ā____ ē____ p________ ē___ d_____ b____ c___ ā-ā-a ē-a-ā p-u-a-a-a ē-a- d-b-r- b-r-a c-'- -------------------------------------------- āmāra ēkaṭā phuṭabala ēbaṁ dābāra bōrḍa cā'i
Wo ist das Werkzeug? য-্---পা--গুল- ---ায়? য_______ কো___ য-্-্-প-ত-গ-ল- ক-থ-য়- --------------------- যন্ত্রপাতিগুলো কোথায়? 0
yant--p---g--ō -ō---ẏa? y_____________ k_______ y-n-r-p-t-g-l- k-t-ā-a- ----------------------- yantrapātigulō kōthāẏa?
Ich brauche einen Hammer und eine Zange. আম-র-একটা হ-ত--়- -ব- এ--জো--া--ি-----া--৷ আ__ এ__ হা__ এ_ এ_ জো_ চি__ চা_ ৷ আ-া- এ-ট- হ-ত-ড-ি এ-ং এ- জ-ড-া চ-ম-া চ-ই ৷ ------------------------------------------ আমার একটা হাতুড়ি এবং এক জোড়া চিমটা চাই ৷ 0
Āmār- ē-a-ā hā-uṛi ēb-ṁ-ē-a j--- --m-ṭā-c--i Ā____ ē____ h_____ ē___ ē__ j___ c_____ c___ Ā-ā-a ē-a-ā h-t-ṛ- ē-a- ē-a j-ṛ- c-m-ṭ- c-'- -------------------------------------------- Āmāra ēkaṭā hātuṛi ēbaṁ ēka jōṛā cimaṭā cā'i
Ich brauche einen Bohrer und einen Schraubenzieher. আমার---ট- ড--িল-এব--স-ক্-ু-ড-র-----চ-ই-৷ আ__ এ__ ড্__ এ_ স্________ চা_ ৷ আ-া- এ-ট- ড-র-ল এ-ং স-ক-র---্-া-ভ- চ-ই ৷ ---------------------------------------- আমার একটা ড্রিল এবং স্ক্রু-ড্রাইভর চাই ৷ 0
ām-r--ē-a-ā--ri-a ē--- -k-----ā--b--r---ā'i ā____ ē____ ḍ____ ē___ s______________ c___ ā-ā-a ē-a-ā ḍ-i-a ē-a- s-r---r-'-b-a-a c-'- ------------------------------------------- āmāra ēkaṭā ḍrila ēbaṁ skru-ḍrā'ibhara cā'i
Wo ist der Schmuck? গ-ন-- বিভা- কো-ায়? গ___ বি__ কো___ গ-ন-র ব-ভ-গ ক-থ-য়- ------------------ গয়নার বিভাগ কোথায়? 0
gaẏ-nār- -ib-āg- ----āẏa? g_______ b______ k_______ g-ẏ-n-r- b-b-ā-a k-t-ā-a- ------------------------- gaẏanāra bibhāga kōthāẏa?
Ich brauche eine Kette und ein Armband. আমার ---া চে---ব--ব্-------ব----ড়- চ-ই-৷ আ__ এ__ চে_ এ_ ব্____ বা চু_ চা_ ৷ আ-া- এ-ট- চ-ন এ-ং ব-র-স-ে- ব- চ-ড-ি চ-ই ৷ ----------------------------------------- আমার একটা চেন এবং ব্রেসলেট বা চুড়ি চাই ৷ 0
Ā-āra -k-ṭ--cēn--ēba-----s----a--ā -uṛ----'i Ā____ ē____ c___ ē___ b________ b_ c___ c___ Ā-ā-a ē-a-ā c-n- ē-a- b-ē-a-ē-a b- c-ṛ- c-'- -------------------------------------------- Āmāra ēkaṭā cēna ēbaṁ brēsalēṭa bā cuṛi cā'i
Ich brauche einen Ring und Ohrringe. আম-----ট--আং---এ-ং ক-ন-- --- চা--৷ আ__ এ__ আং_ এ_ কা__ দু_ চা_ ৷ আ-া- এ-ট- আ-ট- এ-ং ক-ন-র দ-ল চ-ই ৷ ---------------------------------- আমার একটা আংটি এবং কানের দুল চাই ৷ 0
ā-ā-- -k--ā āṇ-i-ēb-- k----a--ul- c-'i ā____ ē____ ā___ ē___ k_____ d___ c___ ā-ā-a ē-a-ā ā-ṭ- ē-a- k-n-r- d-l- c-'- -------------------------------------- āmāra ēkaṭā āṇṭi ēbaṁ kānēra dula cā'i

Frauen sind sprachbegabter als Männer!

Frauen sind genauso intelligent wie Männer. Im Durchschnitt haben beide den gleichen Intelligenzquotienten. Dennoch unterscheiden sich die Kompetenzen der Geschlechter. Männer können zum Beispiel besser dreidimensional denken. Auch mathematische Aufgaben lösen sie meist besser. Frauen haben dagegen ein besseres Gedächtnis. Und sie beherrschen Sprachen besser. Frauen machen weniger Fehler in Rechtschreibung und Grammatik. Auch haben sie einen größeren Wortschatz und lesen flüssiger. In sprachlichen Tests erzielen sie deshalb meist bessere Ergebnisse. Der Grund für den sprachlichen Vorsprung der Frauen liegt im Gehirn. Das männliche und das weibliche Gehirn sind anders organisiert. Für Sprachen ist die linke Hirnhälfte verantwortlich. Diese Region kontrolliert sprachliche Prozesse. Trotzdem nutzen Frauen bei der Verarbeitung von Sprache beide Hälften. Auch können sich bei ihnen die zwei Gehirnhälften besser austauschen. Das weibliche Gehirn ist bei der Sprachverarbeitung also aktiver. So können Frauen Sprache effizienter verarbeiten. Wieso sich die beiden Hirne unterscheiden, weiß man noch nicht. Manche Wissenschaftler meinen, die Biologie ist die Ursache dafür. Weibliche und männliche Gene beeinflussen die Hirnentwicklung. Auch durch Hormone sind Frauen und Männer so, wie sie sind. Andere sagen, unsere Erziehung beeinflusst unsere Entwicklung. Denn mit weiblichen Babys wird mehr gesprochen und gelesen. Kleine Jungs dagegen bekommen mehr technisches Spielzeug. Es kann also sein, dass unsere Umwelt unser Gehirn formt. Dagegen spricht aber, dass gewisse Unterschiede weltweit existieren. Und in jeder Kultur werden Kinder anders erzogen…
Wussten Sie das?
Das Vietnamesische wird zu den Mon-Khmer-Sprachen gezählt. Für über 80 Millionen Menschen ist es die Muttersprache. Nicht verwandt ist es mit dem Chinesischen, auch wenn das viele glauben. Der größte Teil des vietnamesischen Wortschatzes kommt aber ursprünglich aus dem Chinesischen. Das kommt daher, dass Vietnam etwa 1000 Jahre lang von China beherrscht wurde. Während der Zeit der Kolonialpolitik beeinflusste dann das Französische die Entwicklung der Sprache. Vietnamesisch gehört zu den Tonsprachen. Das heißt, dass die Tonhöhe, in der die Silben gesprochen werden, über deren Bedeutung entscheidet. Falsch ausgesprochene Wörter können also etwas ganz anderes bedeuten oder sogar völlig sinnlos sein. Das Vietnamesische kennt sechs dieser verschiedenen Tonhöhen. Heutzutage wird das Vietnamesische mit dem lateinischen Alphabet geschrieben. Früher sind dafür chinesische Schriftzeichen verwendet worden. Im Vietnamesischen werden die Wörter nicht gebeugt, da der Sprachbau isolierend ist. Noch weiß die Forschung nur verhältnismäßig wenig über das Vietnamesische… Studieren Sie es, es gibt so viel zu entdecken!