Sprachführer

de Im Kaufhaus   »   ar ‫فى المتجر‬

52 [zweiundfünfzig]

Im Kaufhaus

Im Kaufhaus

‫52 [اثنان وخمسون]‬

52 [ithnan wakhamsun]

‫فى المتجر‬

fi almutajir

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Arabisch Hören Mehr
Gehen wir in ein Kaufhaus? هل-نذ-ب-إ-ى ا--تج-؟ ه_ ن___ إ__ ا______ ه- ن-ه- إ-ى ا-م-ج-؟ ------------------- هل نذهب إلى المتجر؟ 0
ha- -a--hab &ap-s---l---al-u-a--r? h__ n______ &__________ a_________ h-l n-d-h-b &-p-s-i-l-a a-m-t-j-r- ---------------------------------- hal nadhhab 'iilaa almutajir?
Ich muss Einkäufe machen. يج- ع-ي أن --و- -----ا-ت-و-. ي__ ع__ أ_ أ___ ب___ ا______ ي-ب ع-ي أ- أ-و- ب-ع- ا-ت-و-. ---------------------------- يجب علي أن أقوم ببعض التسوق. 0
y--i-u -a--y-&-p-s;a---a------u- bi-------tt-saw--. y_____ e____ &_______ &_________ b_____ a__________ y-j-b- e-l-y &-p-s-a- &-p-s-a-u- b-b-e- a-t-a-a-u-. --------------------------------------------------- yajibu ealay 'an 'aqum bibaed alttasawuq.
Ich will viel einkaufen. أ--د أ------ -ال-ث-- م- ا--س-ق. أ___ أ_ أ___ ب______ م_ ا______ أ-ي- أ- أ-و- ب-ل-ث-ر م- ا-ت-و-. ------------------------------- أريد أن أقوم بالكثير من التسوق. 0
u--d-&a--s;-- &--os;aq-m ba--t--- m-n a-t-a-a-u-. u___ &_______ &_________ b_______ m__ a__________ u-i- &-p-s-a- &-p-s-a-u- b-l-t-i- m-n a-t-a-a-u-. ------------------------------------------------- urid 'an 'aqum balkthir min alttasawuq.
Wo sind die Büroartikel? ‫------ --لو----ال-ك-ب--؟ ‫___ ه_ ا______ ا________ ‫-ي- ه- ا-ل-ا-م ا-م-ت-ي-؟ ------------------------- ‫أين هي اللوازم المكتبية؟ 0
&---s-a-na -i-allla--zi- ---ak-abi-t? &_________ h_ a_________ a___________ &-p-s-a-n- h- a-l-a-a-i- a-m-k-a-i-t- ------------------------------------- 'ayna hi alllawazim almaktabiat?
Ich brauche Briefumschläge und Briefpapier. أح----إ-- --ا--- ومس-لز-ا---ك--ية. أ____ إ__ م_____ و________ م______ أ-ت-ج إ-ى م-ا-ي- و-س-ل-م-ت م-ت-ي-. ---------------------------------- أحتاج إلى مظاريف ومستلزمات مكتبية. 0
a-t-- &apos-----a-madar----am-s-a-a-ima- ma--ab-at. a____ &__________ m______ w_____________ m_________ a-t-j &-p-s-i-l-a m-d-r-f w-m-s-a-a-i-a- m-k-a-i-t- --------------------------------------------------- ahtaj 'iilaa madarif wamustalazimat maktabiat.
Ich brauche Kulis und Filzstifte. ‫أح--ج إ-ى-أقل-م ن---ة و--ل-----ل--. ‫_____ إ__ أ____ ن____ و_____ ت_____ ‫-ح-ا- إ-ى أ-ل-م ن-ش-ة و-ق-ا- ت-ل-م- ------------------------------------ ‫أحتاج إلى أقلام ناشفة وأقلام تعليم. 0
ahtaj &a-o--iilaa &ap--;a-la--nash---t---&--o-;a-l-- taeli-. a____ &__________ &__________ n_______ w____________ t______ a-t-j &-p-s-i-l-a &-p-s-a-l-m n-s-i-a- w-&-p-s-a-l-m t-e-i-. ------------------------------------------------------------ ahtaj 'iilaa 'aqlam nashifat wa'aqlam taelim.
Wo sind die Möbel? أ-ن -ل-ثاث؟ أ__ ا______ أ-ن ا-أ-ا-؟ ----------- أين الأثاث؟ 0
&--o-;-y-- --&-pos---ha--? &_________ a______________ &-p-s-a-n- a-&-p-s-a-h-t-? -------------------------- 'ayna al'athath?
Ich brauche einen Schrank und eine Kommode. ‫-ح-ا--إ-- ---نة أ-ب---وخ-ان- ذ-- -در--. ‫_____ إ__ خ____ أ____ و_____ ذ__ أ_____ ‫-ح-ا- إ-ى خ-ا-ة أ-ب-ة و-ز-ن- ذ-ت أ-ر-ج- ---------------------------------------- ‫أحتاج إلى خزانة ألبسة وخزانة ذات أدراج. 0
ahta---a----ii-a- -hiza-----a-o-;-lbi-a---a-h---nat d-a- -d---. a____ &__________ k_______ &____________ w_________ d___ a_____ a-t-j &-p-s-i-l-a k-i-a-a- &-p-s-a-b-s-t w-k-i-a-a- d-a- a-r-j- --------------------------------------------------------------- ahtaj 'iilaa khizanat 'albisat wakhizanat dhat adraj.
Ich brauche einen Schreibtisch und ein Regal. ‫-حتا- -لى--كتب-----نة ذا------. ‫_____ إ__ م___ و_____ ذ__ ر____ ‫-ح-ا- إ-ى م-ت- و-ز-ن- ذ-ت ر-و-. -------------------------------- ‫أحتاج إلى مكتب وخزانة ذات رفوف. 0
a-taj-&a-os;----a-m-kta--wak--z--at---at r-f-f. a____ &__________ m_____ w_________ d___ r_____ a-t-j &-p-s-i-l-a m-k-a- w-k-i-a-a- d-a- r-f-f- ----------------------------------------------- ahtaj 'iilaa maktab wakhizanat dhat rufuf.
Wo sind die Spielsachen? ‫-ي- هي --أ----؟ ‫___ ه_ ا_______ ‫-ي- ه- ا-أ-ع-ب- ---------------- ‫أين هي الألعاب؟ 0
&--os;-yn---i--l&ap-s----ab? &_________ h_ a_____________ &-p-s-a-n- h- a-&-p-s-a-e-b- ---------------------------- 'ayna hi al'aleab?
Ich brauche eine Puppe und einen Teddybär. ‫-ح--- -ل----ية--دب-من ا-قماش. ‫_____ إ__ د___ و__ م_ ا______ ‫-ح-ا- إ-ى د-ي- و-ب م- ا-ق-ا-. ------------------------------ ‫أحتاج إلى دمية ودب من القماش. 0
aht-j-&ap--;i-laa ---yat--a-eb-----a-qama-. a____ &__________ d_____ w____ m__ a_______ a-t-j &-p-s-i-l-a d-m-a- w-d-b m-n a-q-m-s- ------------------------------------------- ahtaj 'iilaa dumyat wadeb min alqamas.
Ich brauche einen Fußball und ein Schachspiel. ‫-ح-اج إلى -رة قد--ول---شط--ج. ‫_____ إ__ ك__ ق__ و___ ش_____ ‫-ح-ا- إ-ى ك-ة ق-م و-و- ش-ر-ج- ------------------------------ ‫أحتاج إلى كرة قدم ولوح شطرنج. 0
ah-aj--apos---laa-k-rat-q---- w--wah-s--tr---. a____ &__________ k____ q____ w_____ s________ a-t-j &-p-s-i-l-a k-r-t q-d-m w-l-a- s-a-r-n-. ---------------------------------------------- ahtaj 'iilaa kurat qadam walwah shatranj.
Wo ist das Werkzeug? ‫أ-- هي الع-ة؟ ‫___ ه_ ا_____ ‫-ي- ه- ا-ع-ة- -------------- ‫أين هي العدة؟ 0
&ap-s;--n- hi a---d-t? &_________ h_ a_______ &-p-s-a-n- h- a-e-d-t- ---------------------- 'ayna hi aleidat?
Ich brauche einen Hammer und eine Zange. ‫أحت-ج--ل- م-رق- و-ماش-. ‫_____ إ__ م____ و______ ‫-ح-ا- إ-ى م-ر-ة و-م-ش-. ------------------------ ‫أحتاج إلى مطرقة وكماشة. 0
ahtaj-&a-o-;---aa--atraq--a- wakam-shat. a____ &__________ m_________ w__________ a-t-j &-p-s-i-l-a m-t-a-a-a- w-k-m-s-a-. ---------------------------------------- ahtaj 'iilaa matraqatan wakamashat.
Ich brauche einen Bohrer und einen Schraubenzieher. ‫أ--ا- إ-ى-مث-ا- و--- مفك-برا-ي. ‫_____ إ__ م____ و___ م__ ب_____ ‫-ح-ا- إ-ى م-ق-ب و-ل- م-ك ب-ا-ي- -------------------------------- ‫أحتاج إلى مثقاب وإلى مفك براغي. 0
ah-a- -a-o-;--laa----h---i- w-&--o-;i-l-a ---a- -a---h-. a____ &__________ m________ w____________ m____ b_______ a-t-j &-p-s-i-l-a m-t-q-b-n w-&-p-s-i-l-a m-f-k b-r-g-i- -------------------------------------------------------- ahtaj 'iilaa muthqabin wa'iilaa mufak baraghi.
Wo ist der Schmuck? ‫--ن-هي-الم-وه---؟ ‫___ ه_ ا_________ ‫-ي- ه- ا-م-و-ر-ت- ------------------ ‫أين هي المجوهرات؟ 0
&--os-a-na--i--l---whar--? &_________ h_ a___________ &-p-s-a-n- h- a-m-j-h-r-t- -------------------------- 'ayna hi almajwharat?
Ich brauche eine Kette und ein Armband. أ-ت-----ى ق--د--و-و--. أ____ إ__ ق____ و_____ أ-ت-ج إ-ى ق-ا-ة و-و-ر- ---------------------- أحتاج إلى قلادة وسوار. 0
a--a----pos--ila--qi--dat --suwar. a____ &__________ q______ w_______ a-t-j &-p-s-i-l-a q-l-d-t w-s-w-r- ---------------------------------- ahtaj 'iilaa qiladat wasuwar.
Ich brauche einen Ring und Ohrringe. أ-ت-ج إل- خ-تم---ق-ا-. أ____ إ__ خ___ و______ أ-ت-ج إ-ى خ-ت- و-ق-ا-. ---------------------- أحتاج إلى خاتم وأقراط. 0
ah-aj--apo-;i---a kh--am w--a-o--aq-a-. a____ &__________ k_____ w_____________ a-t-j &-p-s-i-l-a k-a-a- w-&-p-s-a-r-t- --------------------------------------- ahtaj 'iilaa khatam wa'aqrat.

Frauen sind sprachbegabter als Männer!

Frauen sind genauso intelligent wie Männer. Im Durchschnitt haben beide den gleichen Intelligenzquotienten. Dennoch unterscheiden sich die Kompetenzen der Geschlechter. Männer können zum Beispiel besser dreidimensional denken. Auch mathematische Aufgaben lösen sie meist besser. Frauen haben dagegen ein besseres Gedächtnis. Und sie beherrschen Sprachen besser. Frauen machen weniger Fehler in Rechtschreibung und Grammatik. Auch haben sie einen größeren Wortschatz und lesen flüssiger. In sprachlichen Tests erzielen sie deshalb meist bessere Ergebnisse. Der Grund für den sprachlichen Vorsprung der Frauen liegt im Gehirn. Das männliche und das weibliche Gehirn sind anders organisiert. Für Sprachen ist die linke Hirnhälfte verantwortlich. Diese Region kontrolliert sprachliche Prozesse. Trotzdem nutzen Frauen bei der Verarbeitung von Sprache beide Hälften. Auch können sich bei ihnen die zwei Gehirnhälften besser austauschen. Das weibliche Gehirn ist bei der Sprachverarbeitung also aktiver. So können Frauen Sprache effizienter verarbeiten. Wieso sich die beiden Hirne unterscheiden, weiß man noch nicht. Manche Wissenschaftler meinen, die Biologie ist die Ursache dafür. Weibliche und männliche Gene beeinflussen die Hirnentwicklung. Auch durch Hormone sind Frauen und Männer so, wie sie sind. Andere sagen, unsere Erziehung beeinflusst unsere Entwicklung. Denn mit weiblichen Babys wird mehr gesprochen und gelesen. Kleine Jungs dagegen bekommen mehr technisches Spielzeug. Es kann also sein, dass unsere Umwelt unser Gehirn formt. Dagegen spricht aber, dass gewisse Unterschiede weltweit existieren. Und in jeder Kultur werden Kinder anders erzogen…
Wussten Sie das?
Das Vietnamesische wird zu den Mon-Khmer-Sprachen gezählt. Für über 80 Millionen Menschen ist es die Muttersprache. Nicht verwandt ist es mit dem Chinesischen, auch wenn das viele glauben. Der größte Teil des vietnamesischen Wortschatzes kommt aber ursprünglich aus dem Chinesischen. Das kommt daher, dass Vietnam etwa 1000 Jahre lang von China beherrscht wurde. Während der Zeit der Kolonialpolitik beeinflusste dann das Französische die Entwicklung der Sprache. Vietnamesisch gehört zu den Tonsprachen. Das heißt, dass die Tonhöhe, in der die Silben gesprochen werden, über deren Bedeutung entscheidet. Falsch ausgesprochene Wörter können also etwas ganz anderes bedeuten oder sogar völlig sinnlos sein. Das Vietnamesische kennt sechs dieser verschiedenen Tonhöhen. Heutzutage wird das Vietnamesische mit dem lateinischen Alphabet geschrieben. Früher sind dafür chinesische Schriftzeichen verwendet worden. Im Vietnamesischen werden die Wörter nicht gebeugt, da der Sprachbau isolierend ist. Noch weiß die Forschung nur verhältnismäßig wenig über das Vietnamesische… Studieren Sie es, es gibt so viel zu entdecken!