Sprachführer

de Fragen stellen 2   »   bs Postavljati pitanja 2

63 [dreiundsechzig]

Fragen stellen 2

Fragen stellen 2

63 [šezdeset i tri]

Postavljati pitanja 2

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Bosnisch Hören Mehr
Ich habe ein Hobby. Ja --a----bi. J_ i___ h____ J- i-a- h-b-. ------------- Ja imam hobi. 0
Ich spiele Tennis. Ja-i-r-m----i-. J_ i____ t_____ J- i-r-m t-n-s- --------------- Ja igram tenis. 0
Wo ist ein Tennisplatz? G--e-j- --ni-k--igr--išt-? G___ j_ t______ i_________ G-j- j- t-n-s-o i-r-l-š-e- -------------------------- Gdje je tenisko igralište? 0
Hast du ein Hobby? I-a- li -i-hob-? I___ l_ t_ h____ I-a- l- t- h-b-? ---------------- Imaš li ti hobi? 0
Ich spiele Fußball. Ja igr----u--a-. J_ i____ f______ J- i-r-m f-d-a-. ---------------- Ja igram fudbal. 0
Wo ist ein Fußballplatz? Gdj---e-fu-b--s-o------iš-e? G___ j_ f________ i_________ G-j- j- f-d-a-s-o i-r-l-š-e- ---------------------------- Gdje je fudbalsko igralište? 0
Mein Arm tut weh. Bo----e-r-k-. B___ m_ r____ B-l- m- r-k-. ------------- Boli me ruka. 0
Mein Fuß und meine Hand tun auch weh. N--- i----a m--ta-o--r ----. N___ i r___ m_ t______ b____ N-g- i r-k- m- t-k-đ-r b-l-. ---------------------------- Noga i ruka me također bole. 0
Wo ist ein Doktor? G-je--ma--o----? G___ i__ d______ G-j- i-a d-k-o-? ---------------- Gdje ima doktor? 0
Ich habe ein Auto. J--i-am---t-. J_ i___ a____ J- i-a- a-t-. ------------- Ja imam auto. 0
Ich habe auch ein Motorrad. Ja ima- i -o---. J_ i___ i m_____ J- i-a- i m-t-r- ---------------- Ja imam i motor. 0
Wo ist ein Parkplatz? G--e j- -ark---? G___ j_ p_______ G-j- j- p-r-i-g- ---------------- Gdje je parking? 0
Ich habe einen Pullover. Ja i--m pulo-e-. J_ i___ p_______ J- i-a- p-l-v-r- ---------------- Ja imam pulover. 0
Ich habe auch eine Jacke und eine Jeans. Ja-imam----o--- --k---i---r--r--e. J_ i___ t______ j____ i f_________ J- i-a- t-k-đ-r j-k-u i f-r-e-i-e- ---------------------------------- Ja imam također jaknu i farmerice. 0
Wo ist die Waschmaschine? Gd-e j- --- --š--a? G___ j_ v__ m______ G-j- j- v-š m-š-n-? ------------------- Gdje je veš mašina? 0
Ich habe einen Teller. Ja--m-m -a---r. J_ i___ t______ J- i-a- t-n-i-. --------------- Ja imam tanjir. 0
Ich habe ein Messer, eine Gabel und einen Löffel. J- i-am --ž,-vi--ušk-i k-š---. J_ i___ n___ v________ k______ J- i-a- n-ž- v-l-u-k-i k-š-k-. ------------------------------ Ja imam nož, viljuškui kašiku. 0
Wo sind Salz und Pfeffer? Gdje s- so i b-ber? G___ s_ s_ i b_____ G-j- s- s- i b-b-r- ------------------- Gdje su so i biber? 0

Körper reagiert auf Sprache

Sprache wird in unserem Gehirn verarbeitet. Wenn wir zuhören oder lesen, ist unser Gehirn aktiv. Das kann man mit verschiedenen Methoden messen. Aber nicht nur unser Gehirn reagiert auf sprachliche Reize. Neue Studien zeigen, dass Sprache auch unseren Körper aktiviert. Unser Körper arbeitet, wenn er bestimmte Wörter liest oder hört. Das sind vor allem Wörter, die körperliche Reaktionen beschreiben. Das Wort Lächeln ist ein gutes Beispiel hierfür. Wenn wir dieses Wort lesen, bewegen sich unsere Lachmuskeln. Auch negative Wörter haben einen messbaren Effekt. Ein Beispiel hierfür ist das Wort Schmerz. Unser Körper zeigt eine kleine Schmerzreaktion, wenn wir es lesen. Man könnte also sagen, wir imitieren das, was wir lesen oder hören. Je bildhafter die Sprache ist, desto deutlicher reagieren wir darauf. Eine präzise Beschreibung hat eine starke Reaktion zur Folge. Für eine Studie wurde die Aktivität des Körpers gemessen. Den Testpersonen wurden verschiedene Wörter gezeigt. Das waren positive und negative Wörter. Die Mimik der Probanden änderte sich während des Tests. Die Bewegungen des Mundes und der Stirn variierten. Das beweist, dass Sprache eine starke Wirkung auf uns hat. Wörter sind mehr als nur ein Mittel zur Kommunikation. Unser Gehirn übersetzt Sprache in Körpersprache. Wie genau das funktioniert, ist noch nicht erforscht. Möglicherweise werden die Ergebnisse der Studie aber Folgen haben. Mediziner diskutieren, wie sie Patienten am besten behandeln können. Denn viele kranke Menschen müssen eine lange Therapie machen. Und dabei wird viel gesprochen…