Φράσεις

el Στο ταξί   »   ha A cikin taksi

38 [τριάντα οκτώ]

Στο ταξί

Στο ταξί

38 [talatin da takwas]

A cikin taksi

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Χάουσα Παίζω Περισσότερο
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί. Da-f-t-n-z- - k--a--a-i. D_ f____ z_ a k___ t____ D- f-t-n z- a k-r- t-s-. ------------------------ Da fatan za a kira tasi. 0
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου; Me-en--kud-n----h-r-jir-i--k-sa? M_____ k____ t_____ j_____ k____ M-n-n- k-d-n t-s-a- j-r-i- k-s-? -------------------------------- Menene kudin tashar jirgin kasa? 0
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο; M-n-n- kud-n f-l-n ji---n? M_____ k____ f____ j______ M-n-n- k-d-n f-l-n j-r-i-? -------------------------- Menene kudin filin jirgin? 0
Ευθεία παρακαλώ. d-- ---a--a ---- g-ba d__ A____ a m___ g___ d-n A-l-h a m-k- g-b- --------------------- don Allah a mike gaba 0
Παρακαλώ εδώ δεξιά. D- f-t-- -a a juya--a-a na-. D_ f____ z_ a j___ d___ n___ D- f-t-n z- a j-y- d-m- n-n- ---------------------------- Da fatan za a juya dama nan. 0
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά. Da--a-a--za - -uya --gu-a-k-s-r--r. D_ f____ z_ a j___ h___ a k________ D- f-t-n z- a j-y- h-g- a k-s-r-a-. ----------------------------------- Da fatan za a juya hagu a kusurwar. 0
Βιάζομαι. I-a c-k-n -a-r-. I__ c____ s_____ I-a c-k-n s-u-i- ---------------- Ina cikin sauri. 0
Έχω χρόνο. Ina-d--l---ci I__ d_ l_____ I-a d- l-k-c- ------------- Ina da lokaci 0
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά. D- -a-an--a ---i tuƙ--a ---k-l-. D_ f____ z_ a y_ t___ a h_______ D- f-t-n z- a y- t-ƙ- a h-n-a-i- -------------------------------- Da fatan za a yi tuƙi a hankali. 0
Παρακαλώ σταματήστε εδώ. R-ke-n------ ----h. R___ n__ d__ A_____ R-k- n-n d-n A-l-h- ------------------- Rike nan don Allah. 0
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό. D---atan----a-ji-- -an lok--i. D_ f____ z_ a j___ ɗ__ l______ D- f-t-n z- a j-r- ɗ-n l-k-c-. ------------------------------ Da fatan za a jira ɗan lokaci. 0
Θα γυρίσω αμέσως. Za--da-o---n-da nan Z__ d___ n__ d_ n__ Z-n d-w- n-n d- n-n ------------------- Zan dawo nan da nan 0
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη. D-- -------a-- -asi-. D__ A____ b___ r_____ D-n A-l-h b-n- r-s-t- --------------------- Don Allah bani rasit. 0
Δεν έχω ψιλά. B--n- -- wan- ca-ji. B_ n_ d_ w___ c_____ B- n- d- w-n- c-n-i- -------------------- Ba ni da wani canji. 0
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας. Haka-ne- -a-r-n-na-k-. H___ n__ s_____ n_ k__ H-k- n-, s-u-a- n- k-. ---------------------- Haka ne, sauran na ku. 0
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση. Fit-- ----i zuwa--a-na- ad-res---. F____ d_ n_ z___ w_____ a_________ F-t-r d- n- z-w- w-n-a- a-i-e-h-n- ---------------------------------- Fitar da ni zuwa wannan adireshin. 0
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου. Fitar-d--n---u-- otal di-a. F____ d_ n_ z___ o___ d____ F-t-r d- n- z-w- o-a- d-n-. --------------------------- Fitar da ni zuwa otal dina. 0
Πηγαίνετέ με στην παραλία. f---r da-----a-i- teku f____ d_ n_ b____ t___ f-t-r d- n- b-k-n t-k- ---------------------- fitar da ni bakin teku 0

Γλωσσικές ευφυΐες

Οι περισσότεροι άνθρωποι χαίρονται όταν μιλούν μία ξένη γλώσσα. Κι όμως υπάρχουν άνθρωποι που μιλούν πάνω από 70 γλώσσες. Σε όλες αυτές τις γλώσσες κατέχουν τέλεια τόσο τον προφορικό όσο και τον γραπτό λόγο. Μπορεί κανείς να πει ότι είναι υπερπολύγλωσσοι άνθρωποι. Το φαινόμενο της πολυγλωσσίας είναι γνωστό εδώ και εκατοντάδες χρόνια. Υπάρχουν πολλές αναφορές για ανθρώπους με αυτό το χάρισμα. Δεν έχει ακόμα ερευνηθεί επακριβώς από που προέρχεται αυτό το χάρισμα. Στην επιστήμη υπάρχουν διάφορες θεωρίες για αυτό. Μερικοί πιστεύουν ότι ο εγκέφαλος των πολύγλωσσων έχει διαφορετική δομή. Αυτή η διαφορά είναι ιδιαίτερα ορατή στο Κέντρο Μπρόκα. Σε αυτήν την περιοχή του εγκεφάλου παράγεται η γλώσσα. Στους πολύγλωσσους ανθρώπους, τα κύτταρα σε αυτό το τμήμα είναι δομημένα διαφορετικά. Είναι πιθανόν ότι για αυτόν τον λόγο επεξεργάζονται τις πληροφορίες καλύτερα. Για να επιβεβαιωθεί αυτή η θεωρία, λείπουν ακόμη κάποιες μελέτες. Ίσως όμως τελικά φτάνει να υπάρχει μόνο ένα ιδιαίτερο κίνητρο. Τα παιδιά μαθαίνουν πολύ γρήγορα ξένες γλώσσες από άλλα παιδιά. Αυτό συμβαίνει επειδή θέλουν να ενταχθούν στο παιχνίδι. Θέλουν να γίνουν μέλος της ομάδας και να επικοινωνούν με τους άλλους. Έτσι, η επιτυχία τους στη μάθηση εξαρτάται από τη θέλησή τους να ενταχθούν στην ομάδα. Μια άλλη θεωρία υποστηρίζει ότι μέσω της μάθησης η εγκεφαλική μάζα αναπτύσσεται. Έτσι όσο περισσότερα μαθαίνουμε τόσο πιο εύκολη γίνεται η μάθηση. Επίσης, οι γλώσσες που μοιάζουν μεταξύ τους μαθαίνονται ευκολότερα. Όποιος μιλάει δανέζικα, μαθαίνει γρήγορα σουηδικά ή νορβηγικά. Πολλά ερωτήματα, όμως παραμένουν αναπάντητα. Σίγουρο όμως η ευφυΐα δεν παίζει κανένα ρόλο. Μερικοί άνθρωποι μιλούν πολλές γλώσσες, παρόλο που έχουν χαμηλό δείκτη ευφυΐας. Η εκμάθηση γλωσσών απαιτεί μεγάλη πειθαρχία, όσο ταλέντο κι αν έχεις. Αυτό μας παρηγορεί λίγο, έτσι δεν είναι;
Ξέρατε ότι?
Τα ρωσικά ανήκουν στις γλώσσες, που κυριαρχούν στην αγορά των βιβλίων. Μεγάλα έργα της παγκόσμιας λογοτεχνίας έχουν γραφτεί από Ρώσους συγγραφείς. Έτσι πάρα πολλά βιβλία μεταφράζονται από τα ρωσικά. Όμως και οι Ρώσοι αγαπούν το διάβασμα, κι έτσι οι μεταφραστές έχουν πάντα πολύ δουλειά. Τα ρωσικά είναι μητρική γλώσσα για περίπου 160 εκατομμύρια ανθρώπους. Εκτός αυτού, πολλοί άνθρωποι σε άλλες σλαβικές χώρες μιλούν ρωσικά. Έτσι, τα ρωσικά είναι η πιο διαδεδομένη γλώσσα στην Ευρώπη. Σε όλον τον κόσμο ρωσικά μιλούν περίπου 230 εκατομμύρια άνθρωποι. Ως σλαβική γλώσσα της ανατολής, τα ρωσικά συγγενεύουν με τα ουκρανικά και τα λευκορωσικά. Η ρωσική γραμματική είναι δομημένη πολύ συστηματικά. Αυτό είναι πλεονέκτημα για τους ανθρώπους, που σκέφτονται αναλυτικά και λογικά. Σε κάθε περίπτωση, αξίζει να μάθει κανείς ρωσικά! Στην επιστήμη, στην τέχνη και στην τεχνολογία τα ρωσικά είναι μια πολύ σημαντική γλώσσα. Και δεν θα ήταν ωραία, να μπορούσαμε όλα τα πασίγνωστα ρωσικά έργα να τα διαβάζαμε στο αυθεντικό τους κείμενο;