Φράσεις

el παρακαλώ για κάτι   »   ha asking for something

74 [εβδομήντα τέσσερα]

παρακαλώ για κάτι

παρακαλώ για κάτι

74 [sabain da hudu]

asking for something

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Χάουσα Παίζω Περισσότερο
Μπορείτε να μου κόψετε τα μαλλιά; za-- i-a---ke---- g--hi zaki iya aske min gashi z-k- i-a a-k- m-n g-s-i ----------------------- zaki iya aske min gashi 0
Όχι πολύ κοντά παρακαλώ. B- -a---- ba---- -lla-. Ba gajere ba don Allah. B- g-j-r- b- d-n A-l-h- ----------------------- Ba gajere ba don Allah. 0
Λίγο πιο κοντά παρακαλώ. Ya -an-g-ja-ta,--o- ---a-. Ya ɗan gajarta, don Allah. Y- ɗ-n g-j-r-a- d-n A-l-h- -------------------------- Ya ɗan gajarta, don Allah. 0
Μπορείτε να εμφανίσετε τις φωτογραφίες; Za-----ya h---ka-hot-n-? Za ku iya haɓaka hotuna? Z- k- i-a h-ɓ-k- h-t-n-? ------------------------ Za ku iya haɓaka hotuna? 0
Οι φωτογραφίες είναι στο CD. Hot--a--su-a-k---CD. Hotunan suna kan CD. H-t-n-n s-n- k-n C-. -------------------- Hotunan suna kan CD. 0
Οι φωτογραφίες είναι στην κάμερα. H---n-n suna-cik----a---a. Hotunan suna cikin kamara. H-t-n-n s-n- c-k-n k-m-r-. -------------------------- Hotunan suna cikin kamara. 0
Μπορείτε να επισκευάσετε το ρολόι; Z-----ya-gyara ---g-? Za a iya gyara agogo? Z- a i-a g-a-a a-o-o- --------------------- Za a iya gyara agogo? 0
Έσπασε το γυαλί. Gila-h-n -a kar--. Gilashin ya karye. G-l-s-i- y- k-r-e- ------------------ Gilashin ya karye. 0
Τελείωσε η μπαταρία. B-turi------o ne. Baturin fanko ne. B-t-r-n f-n-o n-. ----------------- Baturin fanko ne. 0
Μπορείτε να σιδερώσετε το πουκάμισο; Za-a iya-g-ga r----? Za a iya guga rigar? Z- a i-a g-g- r-g-r- -------------------- Za a iya guga rigar? 0
Μπορείτε να καθαρίσετε το παντελόνι; Za a ----tsa--ac- -a-d-? Za a iya tsaftace wando? Z- a i-a t-a-t-c- w-n-o- ------------------------ Za a iya tsaftace wando? 0
Μπορείτε να φτιάξετε τα παπούτσια; Z- - -ya -y--a -a--l-a? Za a iya gyara takalma? Z- a i-a g-a-a t-k-l-a- ----------------------- Za a iya gyara takalma? 0
Μπορείτε να μου δώσετε φωτιά; z-----i----- -i-ha-ke za ku iya ba ni haske z- k- i-a b- n- h-s-e --------------------- za ku iya ba ni haske 0
Έχετε σπίρτα ή αναπτήρα; K-na ---a-ha-a -o wut-? Kuna da ashana ko wuta? K-n- d- a-h-n- k- w-t-? ----------------------- Kuna da ashana ko wuta? 0
Έχετε σταχτοδοχείο; Kuna da to-a? Kuna da toka? K-n- d- t-k-? ------------- Kuna da toka? 0
Καπνίζετε πούρα; K--a-sha- -a-a si----? Kuna shan taba sigari? K-n- s-a- t-b- s-g-r-? ---------------------- Kuna shan taba sigari? 0
Καπνίζετε τσιγάρα; Ku-- ---n --b- -----i? Kuna shan taba sigari? K-n- s-a- t-b- s-g-r-? ---------------------- Kuna shan taba sigari? 0
Καπνίζετε πίπα; K--- sha---aba bu--t-? Kuna shan taba bututu? K-n- s-a- t-b- b-t-t-? ---------------------- Kuna shan taba bututu? 0

Μάθηση και Διάβασμα

Η μάθηση είναι συνδεδεμένη με το διάβασμα. Αυτό κυρίως ισχύει κυρίως φυσικά στην εκμάθηση των ξένων γλωσσών. Όποιος θέλει να μάθει καλά μια ξένη γλώσσα, πρέπει να διαβάζει πολλά κείμενα. Όταν διαβάζουμε λογοτεχνία σε μια ξένη γλώσσα, επεξεργαζόμαστε ολόκληρες προτάσεις. Έτσι μπορούμε να μάθουμε λεξιλόγιο και γραμματική στα πλαίσια ενός περιεχομένου. Μας βοηθάει να αφομοιώνουμε εύκολα νέα πράγματα. Για τον εγκέφαλό μας είναι πιο δύσκολο να συγκρατεί μεμονωμένες λέξεις. Κατά την ανάγνωση μαθαίνουμε την έννοια των λέξεων. Έτσι αναπτύσσουμε μια αίσθηση για την νέα γλώσσα. Εννοείται πως η ξενόγλωσση λογοτεχνία δεν πρέπει να είναι πολύ δύσκολη. Οι σύγχρονες μικρές ιστορίες ή τα αστυνομικά μυθιστορήματα είναι συχνά διασκεδαστικά. Οι ημερήσιες εφημερίδες έχουν το πλεονέκτημα ότι είναι πάντα επίκαιρες. Επίσης, τα παιδικά βιβλία ή τα κόμικς αποτελούν καλά μέσα για μάθηση. Οι εικόνες διευκολύνουν την κατανόηση της νέας γλώσσας. Δεν έχει σημασία ποια κείμενα επιλέγουμε - πρέπει όμως να είναι ζωντανά! Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να είναι πλούσια σε δράση, για να έχει ποικιλία η γλώσσα. Αν δυσκολευόμαστε να βρούμε κάτι, τότε μπορούμε επίσης να χρησιμοποιήσουμε ειδικά μαθησιακά βιβλία. Υπάρχουν πολλά βιβλία με απλά κείμενα για αρχάριους. Είναι σημαντικό να χρησιμοποιούμε πάντα λεξικό όταν διαβάζουμε. Όταν δεν καταλαβαίνουμε μια λέξη, πρέπει να την ψάχνουμε. Ο εγκέφαλός μας ενεργοποιείται από το διάβασμα και μαθαίνει γρήγορα καινούρια πράγματα. Κρατάμε αρχείο για κάθε λέξη που δεν καταλαβαίνουμε. Έτσι μπορούμε να τις κάνουμε συχνά επανάληψη. Επίσης βοηθάει να μαρκάρουμε με χρώμα τις άγνωστες λέξεις στο κείμενο. Έτσι, την επόμενη φορά θα τις αναγνωρίσουμε αμέσως. Με την καθημερινή ανάγνωση πολλών κειμένων σε μία ξένη γλώσσα, θα σημειώσουμε σύντομα πρόοδο. Διότι το μυαλό μας μαθαίνει γρήγορα να μιμείται την ξένη γλώσσα. Κάποια στιγμή μπορεί να συμβεί να σκεφτούμε και στην ξένη γλώσσα...