Zbirka izraza

hr Čitati i pisati   »   ms Baca dan tulis

6 [šest]

Čitati i pisati

Čitati i pisati

6 [enam]

Baca dan tulis

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski malezijski igra Više
Ja čitam. Sa-a -a--. S___ b____ S-y- b-c-. ---------- Saya baca. 0
Ja čitam jedno slovo. S-ya --c- -a-- -u-u-. S___ b___ s___ h_____ S-y- b-c- s-t- h-r-f- --------------------- Saya baca satu huruf. 0
Ja čitam jednu riječ. S--a -aca---tu-p--k-taa-. S___ b___ s___ p_________ S-y- b-c- s-t- p-r-a-a-n- ------------------------- Saya baca satu perkataan. 0
Ja čitam jednu rečenicu. Saya---c--s-t- --a-. S___ b___ s___ a____ S-y- b-c- s-t- a-a-. -------------------- Saya baca satu ayat. 0
Ja čitam jedno pismo. Sa-a bac- ---u ---a-. S___ b___ s___ s_____ S-y- b-c- s-t- s-r-t- --------------------- Saya baca satu surat. 0
Ja čitam jednu knjigu. Sa------a----u---k-. S___ b___ s___ b____ S-y- b-c- s-t- b-k-. -------------------- Saya baca satu buku. 0
Ja čitam. S-y----c-. S___ b____ S-y- b-c-. ---------- Saya baca. 0
Ti čitaš. Aw-k -ac-. A___ b____ A-a- b-c-. ---------- Awak baca. 0
On čita. Di- b-c-. D__ b____ D-a b-c-. --------- Dia baca. 0
Ja pišem. Saya t-li-. S___ t_____ S-y- t-l-s- ----------- Saya tulis. 0
Ja pišem jedno slovo. Say---ulis----u --ru-. S___ t____ s___ h_____ S-y- t-l-s s-t- h-r-f- ---------------------- Saya tulis satu huruf. 0
Ja pišem jednu riječ. Saya t---s -----per--taan. S___ t____ s___ p_________ S-y- t-l-s s-t- p-r-a-a-n- -------------------------- Saya tulis satu perkataan. 0
Ja pišem jednu rečenicu. S-ya tu-i- s--- -ya-. S___ t____ s___ a____ S-y- t-l-s s-t- a-a-. --------------------- Saya tulis satu ayat. 0
Ja pišem jedno pismo. S-ya--u----sa-u sura-. S___ t____ s___ s_____ S-y- t-l-s s-t- s-r-t- ---------------------- Saya tulis satu surat. 0
Ja pišem jednu knjigu. S-y- t---s s--- buku. S___ t____ s___ b____ S-y- t-l-s s-t- b-k-. --------------------- Saya tulis satu buku. 0
Ja pišem. Sa---t---s. S___ t_____ S-y- t-l-s- ----------- Saya tulis. 0
Ti pišeš. Awa---ulis. A___ t_____ A-a- t-l-s- ----------- Awak tulis. 0
On piše. Dia-tu-i-. D__ t_____ D-a t-l-s- ---------- Dia tulis. 0

Internacionalizmi

Globalizacija se odražava i na jezike. Porast internacionalizama je očigledan. Internacionalizmi su riječi kojih ima u mnogim jezicima. Riječi pritom imaju isto ili slično značenje. Izgovor im je često isti. I pisanje takvih riječi je također često jako slično. Zanimljivo je širenje internacionalizama. Ono se ne obazire na granice. Barem ne na geografske. A posebno ne na jezične granice. Postoje riječi koje se mogu razumjeti na svakom kontinentu. Riječ hotel je dobar primjer za to. Ta riječ postoji gotovo svugdje u svijetu. Mnogo internacionalizama dolazi iz područja znanosti. Tehnički pojmovi se također brzo šire diljem svijeta. Stari internacionalizmi imaju zajednički korijen. Razvili su se iz iste riječi. Internacionalizmi se obično temelje na posuđenicama. To znači da se riječi jednostavno inkorporiraju u druge druge jezike. Kulturni krugovi igraju važnu ulogu kod preuzimanja. Svaka civilizacija ima svoju tradiciju. Zato se novi koncepti ne prihvataju svugdje. Kulturalne norme odlučuju koje ideje će se usvojiti. Neke stvari postoje samo u određenim dijelovima svijeta. Druge stvari se brzo šire cijelim svijetom. Ali tek kad se stvari proširuju, širi se i njihovo ime. Upravo zato su internacionalizmi tako uzbudljivi! Otkrivajući jezike, otkrivamo i kulture...
Dali si znao?
Kineski je jezik s najvećim brojem govornika na svijetu. Međutim, ne postoji jedan kineski jezik, već se može reći da ih ima više. Svi oni spadaju u porodicu sinotibetskih jezika. Oko 1,3 milijarde ljudi govori kineski. Većina njih živi u Narodnoj Republici Kini i Tajvanu. Najveći kineski jezik je književni kineski, koji se još zove i mandarinski. Kao službeni jezik Narodne Republike Kine to je materinski jezik 850 milijuna ljudi. Ostali kineski jezici se često samo nazivaju narječjima. Mandarinski razumiju skoro svi ljudi koji govore kineski. Svi Kinezi imaju zajedničko pismo koje je staro 4000 do 5000 godina. Time kineski ima najdužu tradiciju pismenosti. Kineski pisani znakovi su teži nego alfabetski sistemi. Gramatika se relativno brzo nauči tako da se vrlo brzo može ostvariti uspjeh u učenju. A sve više ljudi želi naučiti kineski… Usudite se jer kineski je jezik budućnosti!