Zbirka izraza

hr Negacija 2   »   ms Penafian 2

65 [šezdeset i pet]

Negacija 2

Negacija 2

65 [enam puluh lima]

Penafian 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski malezijski igra Više
Je li prsten skup? Adaka---in-in--t- -ah-l? A_____ c_____ i__ m_____ A-a-a- c-n-i- i-u m-h-l- ------------------------ Adakah cincin itu mahal? 0
Ne, košta samo stotinu eura. T----- cin-in-----ha-ya----harga -eratus E---. T_____ c_____ i__ h____ b_______ s______ E____ T-d-k- c-n-i- i-u h-n-a b-r-a-g- s-r-t-s E-r-. ---------------------------------------------- Tidak, cincin itu hanya berharga seratus Euro. 0
Ali ja imam samo pedeset. T----i sa-- -a--a----punya--l-ma-pu-uh Eu--. T_____ s___ h____ m________ l___ p____ E____ T-t-p- s-y- h-n-a m-m-u-y-i l-m- p-l-h E-r-. -------------------------------------------- Tetapi saya hanya mempunyai lima puluh Euro. 0
Jesi li već gotov / gotova? Adaka- aw----u-ah --l-sai? A_____ a___ s____ s_______ A-a-a- a-a- s-d-h s-l-s-i- -------------------------- Adakah awak sudah selesai? 0
Ne, još ne. T--ak------m---g-. T_____ b____ l____ T-d-k- b-l-m l-g-. ------------------ Tidak, belum lagi. 0
Ali sam uskoro gotov / gotova. Te-ap----ya-a-an -el--a---id-k-l-ma-lagi. T_____ s___ a___ s______ t____ l___ l____ T-t-p- s-y- a-a- s-l-s-i t-d-k l-m- l-g-. ----------------------------------------- Tetapi saya akan selesai tidak lama lagi. 0
Želiš li još juhe? Adak-h-aw-- m-hu---p --g-? A_____ a___ m___ s__ l____ A-a-a- a-a- m-h- s-p l-g-? -------------------------- Adakah awak mahu sup lagi? 0
Ne, ne želim više. T-d--,---y--t-d-- ---- l---. T_____ s___ t____ m___ l____ T-d-k- s-y- t-d-k m-h- l-g-. ---------------------------- Tidak, saya tidak mahu lagi. 0
Ali još jedan sladoled. T--i-s-tu---------k-im. T___ s___ l___ a_______ T-p- s-t- l-g- a-s-r-m- ----------------------- Tapi satu lagi aiskrim. 0
Stanuješ li već dugo ovdje? Ada-----w-- s---- -a-a---ngg-l--i sin-? A_____ a___ s____ l___ t______ d_ s____ A-a-a- a-a- s-d-h l-m- t-n-g-l d- s-n-? --------------------------------------- Adakah awak sudah lama tinggal di sini? 0
Ne, tek mjesec dana. Ti-a-,--ar- s-b--a-. T_____ b___ s_______ T-d-k- b-r- s-b-l-n- -------------------- Tidak, baru sebulan. 0
Ali već poznajem puno ljudi. T--a-i --y- --da-----ge-al- r--ai-o-a--. T_____ s___ s____ m________ r____ o_____ T-t-p- s-y- s-d-h m-n-e-a-i r-m-i o-a-g- ---------------------------------------- Tetapi saya sudah mengenali ramai orang. 0
Putuješ li sutra kući? Ada--h -------lang--e ---ah---ok? A_____ a___ p_____ k_ r____ e____ A-a-a- a-a- p-l-n- k- r-m-h e-o-? --------------------------------- Adakah awak pulang ke rumah esok? 0
Ne, tek za vikend. Ti---, ----- p--a -u-----mi---u. T_____ h____ p___ h_____ m______ T-d-k- h-n-a p-d- h-j-n- m-n-g-. -------------------------------- Tidak, hanya pada hujung minggu. 0
Ali se vraćam već u nedjelju. Tet--i-say- -kan --m-al- pada-h--i-Aha-. T_____ s___ a___ k______ p___ h___ A____ T-t-p- s-y- a-a- k-m-a-i p-d- h-r- A-a-. ---------------------------------------- Tetapi saya akan kembali pada hari Ahad. 0
Je li tvoja kćerka već odrasla? Ad-kah-a-a---e-e-pu-- a--k -udah d-w-sa? A_____ a___ p________ a___ s____ d______ A-a-a- a-a- p-r-m-u-n a-a- s-d-h d-w-s-? ---------------------------------------- Adakah anak perempuan awak sudah dewasa? 0
Ne, ona ima tek sedamnaest godina. Tida-----a-h---a berum-- -u----b-las ta--n. T_____ d__ h____ b______ t____ b____ t_____ T-d-k- d-a h-n-a b-r-m-r t-j-h b-l-s t-h-n- ------------------------------------------- Tidak, dia hanya berumur tujuh belas tahun. 0
Ali ona već ima dečka. Tetap- d---------mempuny-i t--an -e----. T_____ d__ s____ m________ t____ l______ T-t-p- d-a s-d-h m-m-u-y-i t-m-n l-l-k-. ---------------------------------------- Tetapi dia sudah mempunyai teman lelaki. 0

Što nam riječi govore

U svijetu postoje milijuni knjiga. Ne zna se koliko ih je do danas napisano. U tim knjigama je pohranjeno jako puno znanja. Kad bismo mogli sve pročitati, znali bismo mnogo o životu. Budući da nam knjige pokazuju kako se mijenja naš svijet. Svako doba ima svoje knjige. Iz njih se može saznati što je ljudima važno. Nitko, nažalost, ne može pročitati sve knjige. Međutim, moderna tehnologija nam može pomoći analizirati knjige. Knjige se pomoću digitalizacije mogu pohraniti kao i podaci. Nakon toga sadržaj se može analizirati. Na taj način lingvisti vide kako se naš jezik mijenjao. Međutim, još je zanimljivije brojati učestalost riječi. Tako se može identificirati značenje određenih stvari. Znanstvenici su istražili preko 5 milijuna knjiga. To su knjige napisane u posljednjih pet stoljeća. Ukupno je analizirano oko 500 milijarda riječi. Učestalost riječi pokazuje kako su ljudi živjeli prije i danas. Jezik reflektira ideje i trendove. Riječ muškarci je, na primjer, izgubila na značenju. Danas se koristi rjeđe nego prije. S druge strane, učestalost riječi žene se znatno povećala. Po riječima također možemo vidjeti što rado jedemo. Riječ sladoled je u 50-ima bila jako važna. Nakon toga su postale popularne riječi pizza i pasta . U zadnjih nekoliko godina prevladava riječ sushi . Postoji dobra vijest za sve prijatelje jezika... Naš jezik je svake godine bogatiji za sve više riječi!