Buku frase

id Di Bioskop   »   zh 在 电影院 里

45 [empat puluh lima]

Di Bioskop

Di Bioskop

45[四十五]

45 [Sìshíwǔ]

在 电影院 里

zài diànyǐngyuàn lǐ

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia China (Aks. Sederhana) Bermain Selengkapnya
Kami ingin pergi ke bioskop. 我们---去 - 电--。 我_ 要 去 看 电_ 。 我- 要 去 看 电- 。 ------------- 我们 要 去 看 电影 。 0
w-me- --- q--kàn --à----g. w____ y__ q_ k__ d________ w-m-n y-o q- k-n d-à-y-n-. -------------------------- wǒmen yào qù kàn diànyǐng.
Hari ini sedang diputar film yang bagus. 今- -映 一部-- 电影 。 今_ 上_ 一_ 好 电_ 。 今- 上- 一- 好 电- 。 --------------- 今天 上映 一部 好 电影 。 0
Jī-t--- sh-ngy--g ---b---ǎ- -i--y--g. J______ s________ y_ b_ h__ d________ J-n-i-n s-à-g-ì-g y- b- h-o d-à-y-n-. ------------------------------------- Jīntiān shàngyìng yī bù hǎo diànyǐng.
Filmnya masih sangat baru. 这是 -部 新 电--。 这_ 一_ 新 电_ 。 这- 一- 新 电- 。 ------------ 这是 一部 新 电影 。 0
Zh----- yī -- x-n diànyǐn-. Z__ s__ y_ b_ x__ d________ Z-è s-ì y- b- x-n d-à-y-n-. --------------------------- Zhè shì yī bù xīn diànyǐng.
Di mana meja kasir? 售-- --哪里-? 售__ 在 哪_ ? 售-处 在 哪- ? ---------- 售票处 在 哪里 ? 0
S--upi-o --- --- nǎ--? S_______ c__ z__ n____ S-ò-p-à- c-ù z-i n-l-? ---------------------- Shòupiào chù zài nǎlǐ?
Apakah masih ada tempat kosong? 还- -- 吗-? 还_ 空_ 吗 ? 还- 空- 吗 ? --------- 还有 空位 吗 ? 0
H-i -ǒ- --ngw-- -a? H__ y__ k______ m__ H-i y-u k-n-w-i m-? ------------------- Hái yǒu kòngwèi ma?
Berapa harga tiket masuknya? 一- ------? 一_ 票 多__ ? 一- 票 多-钱 ? ---------- 一张 票 多少钱 ? 0
Y---h-----i---d---hǎ--qián? Y_ z____ p___ d______ q____ Y- z-ā-g p-à- d-ō-h-o q-á-? --------------------------- Yī zhāng piào duōshǎo qián?
Kapan mulai pertunjukannya? 什么----开- ? 什_ 时_ 开_ ? 什- 时- 开- ? ---------- 什么 时候 开演 ? 0
Sh-nme shí-òu --iyǎ-? S_____ s_____ k______ S-é-m- s-í-ò- k-i-ǎ-? --------------------- Shénme shíhòu kāiyǎn?
Berapa lama filmnya? 这--- --多长 时间 ? 这 电_ 演 多_ 时_ ? 这 电- 演 多- 时- ? -------------- 这 电影 演 多长 时间 ? 0
Z---d--nyǐ-g-y-n--u--ch--g---í-iān? Z__ d_______ y__ d__ c____ s_______ Z-è d-à-y-n- y-n d-ō c-á-g s-í-i-n- ----------------------------------- Zhè diànyǐng yǎn duō cháng shíjiān?
Apakah tiketnya sudah dapat dipesan? 能 预定-----吗-? 能 预_ 电__ 吗 ? 能 预- 电-票 吗 ? ------------ 能 预定 电影票 吗 ? 0
N----yù-ì-- --àn-ǐng---ào -a? N___ y_____ d_______ p___ m__ N-n- y-d-n- d-à-y-n- p-à- m-? ----------------------------- Néng yùdìng diànyǐng piào ma?
Saya ingin duduk di belakang. 我 --坐 -后--。 我 想 坐 在__ 。 我 想 坐 在-面 。 ----------- 我 想 坐 在后面 。 0
Wǒ-x-ǎng-z-ò zài -òu m---. W_ x____ z__ z__ h__ m____ W- x-ǎ-g z-ò z-i h-u m-à-. -------------------------- Wǒ xiǎng zuò zài hòu miàn.
Saya ingin duduk di depan. 我 想-- -前面-。 我 想 坐 在__ 。 我 想 坐 在-面 。 ----------- 我 想 坐 在前面 。 0
W---iǎ-g --ò --- q--nm--n. W_ x____ z__ z__ q________ W- x-ǎ-g z-ò z-i q-á-m-à-. -------------------------- Wǒ xiǎng zuò zài qiánmiàn.
Saya ingin duduk di tengah. 我 想-坐 --间-。 我 想 坐 在__ 。 我 想 坐 在-间 。 ----------- 我 想 坐 在中间 。 0
Wǒ-x-ǎng -u- z-i--hōn-ji-n. W_ x____ z__ z__ z_________ W- x-ǎ-g z-ò z-i z-ō-g-i-n- --------------------------- Wǒ xiǎng zuò zài zhōngjiān.
Filmnya menegangkan. 这- -- ----。 这_ 电_ 很__ 。 这- 电- 很-彩 。 ----------- 这部 电影 很精彩 。 0
Z-è b- --à-y-ng--ěn -----ǎ-. Z__ b_ d_______ h__ j_______ Z-è b- d-à-y-n- h-n j-n-c-i- ---------------------------- Zhè bù diànyǐng hěn jīngcǎi.
Filmnya tidak membosankan. 这部----不---。 这_ 电_ 不__ 。 这- 电- 不-聊 。 ----------- 这部 电影 不无聊 。 0
Zh- -ù ------ng -- ---i--. Z__ b_ d_______ b_ w______ Z-è b- d-à-y-n- b- w-l-á-. -------------------------- Zhè bù diànyǐng bù wúliáo.
Tapi bukunya lebih bagus dibanding filmnya. 但是-原书---电--好多 - 。 但_ 原_ 比 电_ 好_ 了 。 但- 原- 比 电- 好- 了 。 ----------------- 但是 原书 比 电影 好多 了 。 0
Dàn----y--n -h- -- -iàn---- h-oduō--. D_____ y___ s__ b_ d_______ h________ D-n-h- y-á- s-ū b- d-à-y-n- h-o-u-l-. ------------------------------------- Dànshì yuán shū bǐ diànyǐng hǎoduōle.
Bagaimana musiknya? 音- -么- ? 音_ 怎__ ? 音- 怎-样 ? -------- 音乐 怎么样 ? 0
Yīnyuè-z---- --ng? Y_____ z____ y____ Y-n-u- z-n-e y-n-? ------------------ Yīnyuè zěnme yàng?
Bagaimana aktornya? 演员们 ----? 演__ 怎__ ? 演-们 怎-样 ? --------- 演员们 怎么样 ? 0
Yǎn-u-n-e- ---m- yàng? Y_________ z____ y____ Y-n-u-n-e- z-n-e y-n-? ---------------------- Yǎnyuánmen zěnme yàng?
Apakah ada terjemahan dalam bahasa Inggris? 有 英-字幕 --? 有 英___ 吗 ? 有 英-字- 吗 ? ---------- 有 英语字幕 吗 ? 0
Y---yī--y- z----m-? Y__ y_____ z___ m__ Y-u y-n-y- z-m- m-? ------------------- Yǒu yīngyǔ zìmù ma?

Bahasa dan musik

Musik adalah sebuah fenomena dunia. Semua bangsa di bumi membuat musik. Dan musik dipahami dalam semua budaya. Sebuah studi ilmiah membuktikan hal ini. Di dalamnya, musik barat dimainkan untuk orang suku terasing. Suku Afrika ini tidak memiliki akses ke dunia modern. Meskipun demikian, mereka mampu mengenalinya saat mereka mendengar lagu-lagu ceria atau lagu sedih. Mengapa demikian belum diteliti. Tapi musik tampaknya menjadi bahasa tanpa batas. Dan kita semua entah bagaimana belajar bagaimana menafsirkannya dengan benar. Namun, musik tidak memiliki keuntungan evolusi. Mengapa kita dapat tetap memahaminya bagaimanapun juga, itu berhubungan dengan bahasa kita. Karena musik dan bahasa saling terkait satu sama lain. Mereka diproses sama dalam otak. Mereka juga berfungsi sama. Keduanya menggabungkan nada dan suara sesuai dengan aturan tertentu. Bahkan bayi memahami musik, mereka mempelajarinya di dalam rahim. Di sana mereka mendengar melodi bahasa ibu mereka. Kemudian ketika mereka keluar ke dunia mereka dapat memahami musik. Bisa dikatakan bahwa musik meniru melodi bahasa. Emosi juga diekspresikan melalui kecepatan pada keduanya, baik bahasa maupun musik. Jadi dengan menggunakan pengetahuan bahasa kita, kita dapat memahami emosi dalam musik. Sebaliknya, orang musik seringkali lebih mudah belajar bahasa. Banyak musisi menghafal bahasa seperti melodi. Dengan demikian, mereka bisa mengingat bahasa dengan lebih baik. Yang menarik adalah bahwa lagu nina bobo di seluruh dunia terdengar sangat mirip. Hal ini membuktikan betapa bahasa musik bersifat internasional. Dan mungkin juga yang paling indah dari semua bahasa ...
Tahukah kamu?
Bahasa Telugu adalah bahasa asli dari sekitar 75 juta orang. Bahasa ini termasuk di antara bahasa-bahasa Dravida. Bahasa telugu terutama digunakan di India tenggara. Bahasa ini adalah bahasa ketiga yang paling banyak digunakan di India setelah bahasa Hindi dan Bengali. Sebelumnya, bahasa Telugu lisan dan tertulis sangatlah berbeda. Hampir bisa dikatakan bahwa keduanya adalah dua bahasa yang berbeda. Kemudian bahasa tertulis dimodernisasi sehingga bisa digunakan di mana saja. Bahasa Telugu terbagi menjadi banyak dialek, meskipun dialek-dialek di bagian utara dianggap sangat murni. Pengucapannya tidak terlalu mudah. Sehingga harus dipraktekkan dengan penutur asli. Bahasa Telugu ditulis dalam aksaranya sendiri. Aksaranya adalah hibrida dari tulisan alfabet dan suku kata. Ciri khas aksaranya adalah banyaknya bentuk bundar. Bentuk-bentuk ini merupakan ciri khas aksara India selatan. Belajarlah bahasa Telugu - ada banyak sekali yang bisa ditemukan!