Frasario

it Preparativi del viaggio   »   cs Příprava na cestu

47 [quarantasette]

Preparativi del viaggio

Preparativi del viaggio

47 [čtyřicet sedm]

Příprava na cestu

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Ceco Suono di più
Devi preparare le nostre valigie! Mu-íš n---s--l---k-f-! Musíš nám sbalit kufr! M-s-š n-m s-a-i- k-f-! ---------------------- Musíš nám sbalit kufr! 0
Non devi dimenticare nulla / niente! Ne--íš n- ------p--e-o--! Nesmíš na nic zapomenout! N-s-í- n- n-c z-p-m-n-u-! ------------------------- Nesmíš na nic zapomenout! 0
Hai bisogno di una grande valigia! P--ř-bu-----el---k-fr! Potřebuješ velký kufr! P-t-e-u-e- v-l-ý k-f-! ---------------------- Potřebuješ velký kufr! 0
Non dimenticare il passaporto! Ne------ň ---pas! Nezapomeň si pas! N-z-p-m-ň s- p-s- ----------------- Nezapomeň si pas! 0
Non dimenticare il biglietto! Ne-a---eň s---e-----! Nezapomeň si letenku! N-z-p-m-ň s- l-t-n-u- --------------------- Nezapomeň si letenku! 0
Non dimenticare gli assegni turistici! Neza-om-- -- -e-tov---š--y! Nezapomeň si cestovní šeky! N-z-p-m-ň s- c-s-o-n- š-k-! --------------------------- Nezapomeň si cestovní šeky! 0
Portati la crema solare. Ve--i -- -----n-----l-v---. Vezmi si krém na opalování. V-z-i s- k-é- n- o-a-o-á-í- --------------------------- Vezmi si krém na opalování. 0
Portati gli occhiali da sole. Ve-mi -i--l---č-------e. Vezmi si sluneční brýle. V-z-i s- s-u-e-n- b-ý-e- ------------------------ Vezmi si sluneční brýle. 0
Portati il cappello per il sole. Vez----i sla-ák. Vezmi si slamák. V-z-i s- s-a-á-. ---------------- Vezmi si slamák. 0
Vuoi portarti una cartina stradale? C-c-š-s--vzí--map-? Chceš si vzít mapu? C-c-š s- v-í- m-p-? ------------------- Chceš si vzít mapu? 0
Vuoi portarti una guida? Chceš s- vzí- -růvod-e? Chceš si vzít průvodce? C-c-š s- v-í- p-ů-o-c-? ----------------------- Chceš si vzít průvodce? 0
Vuoi portarti un ombrello? C---š si-vz----e--ní-? Chceš si vzít deštník? C-c-š s- v-í- d-š-n-k- ---------------------- Chceš si vzít deštník? 0
Non dimenticare i pantaloni, le camicie e i calzini. Nez-po--ň--- --lh---,-k-šil--------ky. Nezapomeň na kalhoty, košile, ponožky. N-z-p-m-ň n- k-l-o-y- k-š-l-, p-n-ž-y- -------------------------------------- Nezapomeň na kalhoty, košile, ponožky. 0
Non dimenticare le cravatte, le cinture e le giacche. N---p-m-ň-n- kra----- -ás--- -aka. Nezapomeň na kravaty, pásky, saka. N-z-p-m-ň n- k-a-a-y- p-s-y- s-k-. ---------------------------------- Nezapomeň na kravaty, pásky, saka. 0
Non dimenticare i pigiami, le camicie da notte e le magliette. N-za--m-- na-p-ž--a- no-ní-k--ile a-t---k-. Nezapomeň na pyžama, noční košile a trička. N-z-p-m-ň n- p-ž-m-, n-č-í k-š-l- a t-i-k-. ------------------------------------------- Nezapomeň na pyžama, noční košile a trička. 0
Hai bisogno di scarpe, sandali e stivali. Po--ebu-eš-bot-- ----á-y-----l--ky. Potřebuješ boty, sandály a holínky. P-t-e-u-e- b-t-, s-n-á-y a h-l-n-y- ----------------------------------- Potřebuješ boty, sandály a holínky. 0
Hai bisogno di fazzoletti di carta, sapone e del tagliaunghie. P----bu--š-k--esníky- -ý--o-- --žky----n-h--. Potřebuješ kapesníky, mýdlo a nůžky na nehty. P-t-e-u-e- k-p-s-í-y- m-d-o a n-ž-y n- n-h-y- --------------------------------------------- Potřebuješ kapesníky, mýdlo a nůžky na nehty. 0
Hai bisogno di un pettine, uno spazzolino e del dentifricio. Pot-ebu----hře-en,-z--n--k---á--k-------u. Potřebuješ hřeben, zubní kartáček a pastu. P-t-e-u-e- h-e-e-, z-b-í k-r-á-e- a p-s-u- ------------------------------------------ Potřebuješ hřeben, zubní kartáček a pastu. 0

Il futuro delle lingue

Oltre 1,3 miliardi di persone parla il cinese. Queste cifre la rendono la lingua più parlata al mondo. E così sarà anche nei prossimi anni. Il futuro di molte altre lingue non è invece così roseo, dal momento che molte lingue locali si estingueranno. Oggi sono circa 6000 le lingue parlate nel mondo. Secondo gli studiosi, una buona parte è a rischio di estinzione. In altre parole, circa il 90% di tutte le lingue potrebbe scomparire e molte potrebbero estinguersi già nel corso di questo secolo. Nei fatti, questo significa che ogni giorno una lingua scompare. Il valore dei singoli idiomi potrebbe cambiare in futuro. Al momento, l’inglese è al secondo posto, ma il numero dei madrelingua non è costante. L’andamento demografico chiarisce il motivo. In pochi decenni, altre lingue potrebbero dominare la scena. L’hindi/urdu e l’arabo potrebbero attestarsi al secondo e terzo posto, mentre l’inglese scenderebbe al quarto posto. Il tedesco sparirebbe dalla top ten . Il malese entrerebbe a far parte delle lingue più importanti. In questo quadro, molte lingue si estinguono ed altre nascono: le lingue ibride, miscugli linguistici parlati soprattutto nelle città. Nuove varianti linguistiche potrebbero sorgere e, in futuro, potrebbero esservi diverse forme di inglese. Il numero dei bilingui nel mondo potrebbe aumentare considerevolmente. Non è chiaro quale lingua parleremo nel futuro. Già fra 100 anni potrebbero esistere altre lingue. Non si finirà mai di imparare …              
Lo sapevate?
Il ceco è la lingua madre di circa 12 milioni di persone. Fa parte delle lingue slave settentrionali. Il ceco e lo slovacco si assomigliano molto. La spiegazione è nella storia che i due popoli hanno condiviso. Nonostante ciò, vi sono anche punti di divergenza. I giovani cechi e slovacchi hanno oggi qualche difficoltà a capirsi. Ci sono anche quelli che utilizzano una lingua ibrida. Il ceco parlato è molto diverso dallo scritto. Si può dire che il ceco ufficiale corrisponda soprattutto alla lingua scritta. Come lingua parlata, si usa soltanto in contesti ufficiali e nei media. Questa rigida divisione è un aspetto caratteristico del ceco. La grammatica non è molto semplice. Prevede tra l'altro 7 casi e 4 generi. Però, imparare questa lingua è molto divertente. Si scopre sempre tanto!