외국어 숙어집

ko 백화점에서   »   te డిపార్ట్మెంట్ స్టోర్ లో

52 [쉰둘]

백화점에서

백화점에서

52 [యాభై రెండు]

52 [Yābhai reṇḍu]

డిపార్ట్మెంట్ స్టోర్ లో

[Ḍipārṭmeṇṭ sṭōr lō]

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 텔루구어 놀다
우리 백화점에 갈까요? మ-- -క-డ---ర్ట్మె--- ---ో----- క--వె---ామా? మ_ ఒ_ డి_____ స్__ లో కి వె____ మ-ం ఒ- డ-ప-ర-ట-మ-ం-్ స-ట-ర- ల- క- వ-ళ-ద-మ-? ------------------------------------------- మనం ఒక డిపార్ట్మెంట్ స్టోర్ లో కి వెళ్దామా? 0
M---ṁ-ok---ipār-meṇ--s--r--ō-k- -eḷ-āmā? M____ o__ ḍ_________ s___ l_ k_ v_______ M-n-ṁ o-a ḍ-p-r-m-ṇ- s-ō- l- k- v-ḷ-ā-ā- ---------------------------------------- Manaṁ oka ḍipārṭmeṇṭ sṭōr lō ki veḷdāmā?
저는 쇼핑을 해야 해요. నే-ు -ాపి------ వెళ్-ా-ి నే_ షా__ కి వె___ న-న- ష-ప-ం-్ క- వ-ళ-ళ-ల- ------------------------ నేను షాపింగ్ కి వెళ్ళాలి 0
N-nu -āpiṅ- -- --ḷḷ-li N___ ṣ_____ k_ v______ N-n- ṣ-p-ṅ- k- v-ḷ-ā-i ---------------------- Nēnu ṣāpiṅg ki veḷḷāli
저는 쇼핑을 많이 하고 싶어요. నా-ు-చ-ల---ాప--గ్ చ-యా-----ం-ి నా_ చా_ షా__ చే___ ఉం_ న-క- చ-ల- ష-ప-ం-్ చ-య-ల-ి ఉ-ద- ------------------------------ నాకు చాలా షాపింగ్ చేయాలని ఉంది 0
Nāk- c-l- ṣ-p-ṅ- -ēy-l--i---di N___ c___ ṣ_____ c_______ u___ N-k- c-l- ṣ-p-ṅ- c-y-l-n- u-d- ------------------------------ Nāku cālā ṣāpiṅg cēyālani undi
사무용품들은 어디 있어요? కార---లయ -ా-గ్-ి-- సంభ-ద-ం-ిన-స-్లైల--ఎ-్క- ఉ-్-ాయ-? కా____ సా____ సం____ స___ ఎ___ ఉ____ క-ర-య-ల- స-మ-్-ి-ి స-భ-ద-ం-ి- స-్-ై-ు ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ి- ---------------------------------------------------- కార్యాలయ సామగ్రికి సంభందించిన సప్లైలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 0
Kāryā-aya---ma--i---sa--h-n---̄--n- --p-a-l- --k----unn---? K________ s________ s_____________ s_______ e_____ u______ K-r-ā-a-a s-m-g-i-i s-m-h-n-i-̄-i-a s-p-a-l- e-k-ḍ- u-n-y-? ----------------------------------------------------------- Kāryālaya sāmagriki sambhandin̄cina saplailu ekkaḍa unnāyi?
저는 편지봉투와 문구용품이 필요해요. నా-- ఎ--------వర- మ-ియు ల-ఖన-స----ర- క-వ--ి నా_ ఎ____ క__ మ__ లే__ సా___ కా__ న-క- ఎ-్-ల-్ క-ర- మ-ి-ు ల-ఖ- స-మ-్-ి క-వ-ల- ------------------------------------------- నాకు ఎన్వలప్ కవరు మరియు లేఖన సామగ్రి కావాలి 0
Nāku-en-al-- -av--u-----y- -ēkha--------r- kā-āli N___ e______ k_____ m_____ l______ s______ k_____ N-k- e-v-l-p k-v-r- m-r-y- l-k-a-a s-m-g-i k-v-l- ------------------------------------------------- Nāku envalap kavaru mariyu lēkhana sāmagri kāvāli
저는 볼펜과 매직이 필요해요. నాక- --న్-ు------ మా-----ల-----ాలి నా_ పె__ మ__ మా____ కా__ న-క- ప-న-ల- మ-ి-ు మ-ర-క-్-ు క-వ-ల- ---------------------------------- నాకు పెన్లు మరియు మార్కర్లు కావాలి 0
Nā-u --n-u -a---u --rk-r----āvā-i N___ p____ m_____ m_______ k_____ N-k- p-n-u m-r-y- m-r-a-l- k-v-l- --------------------------------- Nāku penlu mariyu mārkarlu kāvāli
가구는 어디 있어요? గ-------ర-ా-ు--క--డ ఉ--న---? గ్_______ ఎ___ ఉ____ గ-ర-హ-ప-ర-ా-ు ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ి- ---------------------------- గ్రుహోపకరణాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 0
G-----a--raṇā-u---k--a u-n--i? G______________ e_____ u______ G-u-ō-a-a-a-ā-u e-k-ḍ- u-n-y-? ------------------------------ Gruhōpakaraṇālu ekkaḍa unnāyi?
저는 찬장과 서랍장이 필요해요. న-క- ఒ- --్-ు- అ-్-ర--మర-య- -ొ-ు---ు-ఉ-్- -- అ----ా కావా-ి నా_ ఒ_ క___ అ___ మ__ సొ___ ఉ__ ఒ_ అ___ కా__ న-క- ఒ- క-్-ు- అ-్-ర- మ-ి-ు స-ర-గ-ల- ఉ-్- ఒ- అ-్-ర- క-వ-ల- ---------------------------------------------------------- నాకు ఒక కప్పుల అల్మరా మరియు సొరుగులు ఉన్న ఒక అల్మరా కావాలి 0
N-ku--k- ka-p-la a-ma-- -ariyu--o-----u -nna---a -lm-rā kāvāli N___ o__ k______ a_____ m_____ s_______ u___ o__ a_____ k_____ N-k- o-a k-p-u-a a-m-r- m-r-y- s-r-g-l- u-n- o-a a-m-r- k-v-l- -------------------------------------------------------------- Nāku oka kappula almarā mariyu sorugulu unna oka almarā kāvāli
저는 책상과 책장이 필요해요. న-కు ఒక-బ-్ల-మ---- --స్-కాలు పె-్-ుక-న- ఒ- అ-్--ా ---ాలి నా_ ఒ_ బ__ మ__ పు____ పె____ ఒ_ అ___ కా__ న-క- ఒ- బ-్- మ-ి-ు ప-స-త-ా-ు ప-ట-ట-క-న- ఒ- అ-్-ర- క-వ-ల- -------------------------------------------------------- నాకు ఒక బల్ల మరియు పుస్తకాలు పెట్టుకునే ఒక అల్మరా కావాలి 0
Nāk---ka----l- ----yu--us---ālu p-ṭṭuk--ē------lma-ā --vāli N___ o__ b____ m_____ p________ p________ o__ a_____ k_____ N-k- o-a b-l-a m-r-y- p-s-a-ā-u p-ṭ-u-u-ē o-a a-m-r- k-v-l- ----------------------------------------------------------- Nāku oka balla mariyu pustakālu peṭṭukunē oka almarā kāvāli
장난감은 어디 있어요? ఆ-వస-త---------క---------? ఆ______ ఎ___ ఉ____ ఆ-వ-్-ు-ు-ు ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ి- -------------------------- ఆటవస్తువులు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 0
Ā---ast-vu-- ekka-a-unnāyi? Ā___________ e_____ u______ Ā-a-a-t-v-l- e-k-ḍ- u-n-y-? --------------------------- Āṭavastuvulu ekkaḍa unnāyi?
저는 인형과 곰인형이 필요해요. న-----క-బొ--మ --ి-ు--- ట---డి-ే-్-కా--లి నా_ ఒ_ బొ__ మ__ ఒ_ టె____ కా__ న-క- ఒ- బ-మ-మ మ-ి-ు ఒ- ట-డ-డ-బ-ర- క-వ-ల- ---------------------------------------- నాకు ఒక బొమ్మ మరియు ఒక టెడ్డిబేర్ కావాలి 0
N--u-ok- -om'-- -ari-- -ka-ṭe---bē- --v--i N___ o__ b_____ m_____ o__ ṭ_______ k_____ N-k- o-a b-m-m- m-r-y- o-a ṭ-ḍ-i-ē- k-v-l- ------------------------------------------ Nāku oka bom'ma mariyu oka ṭeḍḍibēr kāvāli
저는 축구공과 체스 보드가 필요해요. నాకు-ఒక-ఫు-- బాల్ మర-య- -- చెస---ో--డ్ ----లి నా_ ఒ_ ఫు_ బా_ మ__ ఒ_ చె_ బో__ కా__ న-క- ఒ- ఫ-ట- బ-ల- మ-ి-ు ఒ- చ-స- బ-ర-డ- క-వ-ల- --------------------------------------------- నాకు ఒక ఫుట్ బాల్ మరియు ఒక చెస్ బోర్డ్ కావాలి 0
Nāku oka ---ṭ --l--ar--- -k----- bōrḍ k----i N___ o__ p___ b__ m_____ o__ c__ b___ k_____ N-k- o-a p-u- b-l m-r-y- o-a c-s b-r- k-v-l- -------------------------------------------- Nāku oka phuṭ bāl mariyu oka ces bōrḍ kāvāli
연장은 어디 있어요? స----లు-ఎ-్కడ---్నాయి? సా___ ఎ___ ఉ____ స-ధ-ా-ు ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ి- ---------------------- సాధనాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 0
S-d--nāl---k---a--nn-y-? S________ e_____ u______ S-d-a-ā-u e-k-ḍ- u-n-y-? ------------------------ Sādhanālu ekkaḍa unnāyi?
저는 망치와 펜치가 필요해요. న-క--ఒ- స-త్-- --ియ--ప-లై-ర- - -త -కట--క-వాలి నా_ ఒ_ సు__ మ__ ప్___ ల జ_ ఒ__ కా__ న-క- ఒ- స-త-త- మ-ి-ు ప-ల-య-్ ల జ- ఒ-ట- క-వ-ల- --------------------------------------------- నాకు ఒక సుత్తి మరియు ప్లైయర్ ల జత ఒకటి కావాలి 0
Nā-u o---su-t- -ariyu----iy-r la -at--o-aṭ----v--i N___ o__ s____ m_____ p______ l_ j___ o____ k_____ N-k- o-a s-t-i m-r-y- p-a-y-r l- j-t- o-a-i k-v-l- -------------------------------------------------- Nāku oka sutti mariyu plaiyar la jata okaṭi kāvāli
저는 드릴과 드라이버가 필요해요. నాక---క-డ---ల- మరి-ు ఒ- స-క-ర- డ--ైవ-్-కా---ి నా_ ఒ_ డ్__ మ__ ఒ_ స్__ డ్___ కా__ న-క- ఒ- డ-ర-ల- మ-ి-ు ఒ- స-క-ర- డ-ర-వ-్ క-వ-ల- --------------------------------------------- నాకు ఒక డ్రిల్ మరియు ఒక స్క్రూ డ్రైవర్ కావాలి 0
Nā-----a-ḍri- mariy- -ka--k-ū -r-i--r kāv--i N___ o__ ḍ___ m_____ o__ s___ ḍ______ k_____ N-k- o-a ḍ-i- m-r-y- o-a s-r- ḍ-a-v-r k-v-l- -------------------------------------------- Nāku oka ḍril mariyu oka skrū ḍraivar kāvāli
보석은 어디 있어요? న-ల-వ-భాగం-ఎక్కడ-ఉ--ి? న__ వి__ ఎ___ ఉం__ న-ల వ-భ-గ- ఎ-్-డ ఉ-ద-? ---------------------- నగల విభాగం ఎక్కడ ఉంది? 0
N---la-v---āg-- ---aḍa undi? N_____ v_______ e_____ u____ N-g-l- v-b-ā-a- e-k-ḍ- u-d-? ---------------------------- Nagala vibhāgaṁ ekkaḍa undi?
저는 목걸이와 팔찌가 필요해요. నా-- ---గొలుసు---ియ-------రే-్ ల-ట్ --వ-లి నా_ ఒ_ గొ__ మ__ ఒ_ బ్__ లె_ కా__ న-క- ఒ- గ-ల-స- మ-ి-ు ఒ- బ-ర-స- ల-ట- క-వ-ల- ------------------------------------------ నాకు ఒక గొలుసు మరియు ఒక బ్రేస్ లెట్ కావాలి 0
Nā-u --- -o--su m-ri---oka-b-ē- -eṭ--āvā-i N___ o__ g_____ m_____ o__ b___ l__ k_____ N-k- o-a g-l-s- m-r-y- o-a b-ē- l-ṭ k-v-l- ------------------------------------------ Nāku oka golusu mariyu oka brēs leṭ kāvāli
저는 반지와 귀걸이가 필요해요. నా-ు----ఉ-గ-- -ర-య- -- -- -ె-ి-రిం---- -ావా-ి నా_ ఒ_ ఉం__ మ__ ఒ_ జ_ చె_ రిం__ కా__ న-క- ఒ- ఉ-గ-ం మ-ి-ు ఒ- జ- చ-వ- ర-ం-ు-ు క-వ-ల- --------------------------------------------- నాకు ఒక ఉంగరం మరియు ఒక జత చెవి రింగులు కావాలి 0
Nāku---- u--a-a- ---iyu ok- ---- ce-i -iṅ------āvāli N___ o__ u______ m_____ o__ j___ c___ r______ k_____ N-k- o-a u-g-r-ṁ m-r-y- o-a j-t- c-v- r-ṅ-u-u k-v-l- ---------------------------------------------------- Nāku oka uṅgaraṁ mariyu oka jata cevi riṅgulu kāvāli

여성이 남성보다 언어적 재능이 뛰어나다!

여성은 남성만큼 똑같이 총명하다. 평균적으로 둘 다 같은 지능지수(IQ)를 갖는다. 그럼에도 불구하고 성의 능력에 차이가 있다. 남자들은 예를 들어서 3차원적으로 더 잘 사고할 수 있다. 또한 수학적인 문제를 대개 보다 잘 푼다. 여성은 그 반면에 보다 좋은 기억력을 가지고 있다. 그리고 언어를 보다 잘 구사한다. 여성은 철자법과 문법에 오류를 덜 범한다. 또한 그들은 보다 큰 어휘량을 가지고 있으며 보다 유창하게 글을 읽는다. 언어시험에서는 그래서 보다 좋은 결과를 얻는다. 언어적 우월의 이유는 여성의 뇌에 있다. 남성과 여성의 뇌는 다르게 조직되었다. 좌뇌가 언어를 담당하는 부분이다. 이 부위는 언어과정을 통제한다. 그럼에도 불구하고 여성이 언어를 가공할 때 뇌의 반쪽 두 개 모두를 사용한다. 이들에게 있어서 두 개의 뇌 쪽들이 서로 정보교환을 보다 잘할 수 있다. 여성의 뇌는 그러니까 언어를 처리할 때 보다 능동적이다. 이렇게 여성은 언어를 보다 효율적으로 처리할 수 있다. 어떤 이유에서 두 개의 뇌가 다른지는 아직 알지 못한다. 어떤 과학자들은 생물학이 그 이유라고 말한다. 여성의 유전자와 남성의 유전자가 뇌의 발달에 영향을 준다. 호르몬을 통해서도 여성과 남성은 그들의 특성을 갖게 된다. 다른 이들은 우리의 교육이 우리의 발달에 영향을 준다고 한다. 여자 아이들에게 말을 보다 많이 걸고 글을 읽어주게 되기 때문이다. 반면에 어린 남자아이들은 보다 많은 기술적 장난감을 받는다. 그러니 우리의 환경이 우리의 뇌를 주조할 수 있는 것이다. 이에 반대하는 사실로, 특정 차이점에 전 세계적으로 존재한다는 것이다. 그리고 각 문화에서는 아이들을 다르게 키운다 …
알고 계셨나요?
베트남어는 몬크메르어파에 속합니다. 베트남어는 8천만 명 이상이 모국어로 사용하는 언어입니다. 이 언어는 중국어와 친족 관계에 있지 않습니다. 하지만 어휘의 상당수는 중국어에 어원을 둔 낱말입니다. 이는 베트남이 1000년 동안 중국의 지배를 받았기 때문입니다. 그 다음 식민지 시대에는 프랑스어가 베트남어의 발전에 큰 영향을 끼쳤습니다. 베트남어는 성조 언어입니다. 이는 음절의 높낮이가 그 의미를 결정한다는 것을 의미합니다. 따라서 발음이 틀리면 말한 내용이 완전히 변하든지 또는 무의미한 말이 됩니다. 전체적으로 보아, 베트남어에서는 음절의 높낮이가 6가지입니다. 오늘날 이 언어에서 사용되는 글자는 라틴 문자입니다. 과거에는 한자를 사용했습니다. 베트남어는 고립어이기 때문에 단어의 어미가 변화하기 않습니다. 이 언어에 대한 연구는 아직 많이 부족합니다... 이 언어의 연구는 정말 필요합니다!