외국어 숙어집

ko 백화점에서   »   ky Соода борборунда

52 [쉰둘]

백화점에서

백화점에서

52 [элүү эки]

52 [элүү эки]

Соода борборунда

Sooda borborunda

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 키르기스어 놀다
우리 백화점에 갈까요? У-иве-м---- --рал-б-? У__________ б________ У-и-е-м-г-а б-р-л-б-? --------------------- Универмагга баралыбы? 0
Un-ve-m-gga --r-----? U__________ b________ U-i-e-m-g-a b-r-l-b-? --------------------- Univermagga baralıbı?
저는 쇼핑을 해야 해요. М-- дү--нгө---р-----к-р-к. М__ д______ б______ к_____ М-н д-к-н-ө б-р-ш-м к-р-к- -------------------------- Мен дүкөнгө барышым керек. 0
M---dü-ö-g- b--ış-m kerek. M__ d______ b______ k_____ M-n d-k-n-ö b-r-ş-m k-r-k- -------------------------- Men düköngö barışım kerek.
저는 쇼핑을 많이 하고 싶어요. Мен кө- -е--е-с-ты- а--ы----л-т. М__ к__ н____ с____ а____ к_____ М-н к-п н-р-е с-т-п а-г-м к-л-т- -------------------------------- Мен көп нерсе сатып алгым келет. 0
M-n-köp --r---sa--- algı--k----. M__ k__ n____ s____ a____ k_____ M-n k-p n-r-e s-t-p a-g-m k-l-t- -------------------------------- Men köp nerse satıp algım kelet.
사무용품들은 어디 있어요? К-ң-- -ую-д--ы --й--? К____ б_______ к_____ К-ң-е б-ю-д-р- к-й-а- --------------------- Кеңсе буюмдары кайда? 0
K-------yum-ar- -ay--? K____ b________ k_____ K-ŋ-e b-y-m-a-ı k-y-a- ---------------------- Keŋse buyumdarı kayda?
저는 편지봉투와 문구용품이 필요해요. Ма---ко-вер-т-- жа---к---е-б--мдар--к-р--. М___ к_________ ж___ к____ б_______ к_____ М-г- к-н-е-т-е- ж-н- к-ң-е б-ю-д-р- к-р-к- ------------------------------------------ Мага конверттер жана кеңсе буюмдары керек. 0
M--a--on-e--te- --na -eŋ-- -uyum---ı-k---k. M___ k_________ j___ k____ b________ k_____ M-g- k-n-e-t-e- j-n- k-ŋ-e b-y-m-a-ı k-r-k- ------------------------------------------- Maga konvertter jana keŋse buyumdarı kerek.
저는 볼펜과 매직이 필요해요. М-га-шари---у-к--ем-ер --на -арк--л-- к--е-. М___ ш_______ к_______ ж___ м________ к_____ М-г- ш-р-к-у- к-л-м-е- ж-н- м-р-е-л-р к-р-к- -------------------------------------------- Мага шариктуу калемдер жана маркерлер керек. 0
Ma-a--ari--u- kale---r j--a -ar-e---- kere-. M___ ş_______ k_______ j___ m________ k_____ M-g- ş-r-k-u- k-l-m-e- j-n- m-r-e-l-r k-r-k- -------------------------------------------- Maga şariktuu kalemder jana markerler kerek.
가구는 어디 있어요? Э-ере-тер --йда? Э________ к_____ Э-е-е-т-р к-й-а- ---------------- Эмеректер кайда? 0
Em---k--r-ka-da? E________ k_____ E-e-e-t-r k-y-a- ---------------- Emerekter kayda?
저는 찬장과 서랍장이 필요해요. М-г----аф --н- санд-- -е--к. М___ ш___ ж___ с_____ к_____ М-г- ш-а- ж-н- с-н-ы- к-р-к- ---------------------------- Мага шкаф жана сандык керек. 0
M-g- ş--f --na s----- ----k. M___ ş___ j___ s_____ k_____ M-g- ş-a- j-n- s-n-ı- k-r-k- ---------------------------- Maga şkaf jana sandık kerek.
저는 책상과 책장이 필요해요. М--а----- жана -е-че-к---к. М___ с___ ж___ т____ к_____ М-г- с-о- ж-н- т-к-е к-р-к- --------------------------- Мага стол жана текче керек. 0
Mag--stol jana-tek-e -e--k. M___ s___ j___ t____ k_____ M-g- s-o- j-n- t-k-e k-r-k- --------------------------- Maga stol jana tekçe kerek.
장난감은 어디 있어요? О---у---р-к--да? О________ к_____ О-н-у-т-р к-й-а- ---------------- Оюнчуктар кайда? 0
Oy-n----a--k-y-a? O_________ k_____ O-u-ç-k-a- k-y-a- ----------------- Oyunçuktar kayda?
저는 인형과 곰인형이 필요해요. М-г- к-у-ча--жана --у--ерек. М___ к______ ж___ а__ к_____ М-г- к-у-ч-к ж-н- а-у к-р-к- ---------------------------- Мага куурчак жана аюу керек. 0
Maga ----ç-k-j--a------k---k. M___ k______ j___ a___ k_____ M-g- k-u-ç-k j-n- a-u- k-r-k- ----------------------------- Maga kuurçak jana ayuu kerek.
저는 축구공과 체스 보드가 필요해요. М-г---у-б----об--ж-на ш-хм---ою-у -ер--. М___ ф_____ т___ ж___ ш_____ о___ к_____ М-г- ф-т-о- т-б- ж-н- ш-х-а- о-н- к-р-к- ---------------------------------------- Мага футбол тобу жана шахмат оюну керек. 0
Ma-- f-t-ol----u-jana-şahmat-o-u---kerek. M___ f_____ t___ j___ ş_____ o____ k_____ M-g- f-t-o- t-b- j-n- ş-h-a- o-u-u k-r-k- ----------------------------------------- Maga futbol tobu jana şahmat oyunu kerek.
연장은 어디 있어요? Асп-- ---д-? А____ к_____ А-п-п к-й-а- ------------ Аспап кайда? 0
Asp----ay--? A____ k_____ A-p-p k-y-a- ------------ Aspap kayda?
저는 망치와 펜치가 필요해요. М-г- б--ка м-нен--ыч--ч--е-е-. М___ б____ м____ к_____ к_____ М-г- б-л-а м-н-н к-ч-а- к-р-к- ------------------------------ Мага балка менен кычкач керек. 0
Maga ba--- -en-n-k-çk-- k-r-k. M___ b____ m____ k_____ k_____ M-g- b-l-a m-n-n k-ç-a- k-r-k- ------------------------------ Maga balka menen kıçkaç kerek.
저는 드릴과 드라이버가 필요해요. Мага-б---у-жа-- бу--г-- к--е-. М___ б____ ж___ б______ к_____ М-г- б-р-у ж-н- б-р-г-ч к-р-к- ------------------------------ Мага бургу жана бурагыч керек. 0
M----b--gu--ana---ra-ıç--e--k. M___ b____ j___ b______ k_____ M-g- b-r-u j-n- b-r-g-ç k-r-k- ------------------------------ Maga burgu jana buragıç kerek.
보석은 어디 있어요? Жа-ал-ала- к-йда? Ж_________ к_____ Ж-с-л-а-а- к-й-а- ----------------- Жасалгалар кайда? 0
J-s-lga-ar--ay--? J_________ k_____ J-s-l-a-a- k-y-a- ----------------- Jasalgalar kayda?
저는 목걸이와 팔찌가 필요해요. Мага-ч--ж-- -ан- -ил-ри-------. М___ ч_____ ж___ б______ к_____ М-г- ч-н-ы- ж-н- б-л-р-к к-р-к- ------------------------------- Мага чынжыр жана билерик керек. 0
Mag--ç---ı----na-b-ler-k------. M___ ç_____ j___ b______ k_____ M-g- ç-n-ı- j-n- b-l-r-k k-r-k- ------------------------------- Maga çınjır jana bilerik kerek.
저는 반지와 귀걸이가 필요해요. Мага-ша----ж--а сө--- к----. М___ ш____ ж___ с____ к_____ М-г- ш-к-к ж-н- с-й-ө к-р-к- ---------------------------- Мага шакек жана сөйкө керек. 0
M-g----kek-j--a-s--------ek. M___ ş____ j___ s____ k_____ M-g- ş-k-k j-n- s-y-ö k-r-k- ---------------------------- Maga şakek jana söykö kerek.

여성이 남성보다 언어적 재능이 뛰어나다!

여성은 남성만큼 똑같이 총명하다. 평균적으로 둘 다 같은 지능지수(IQ)를 갖는다. 그럼에도 불구하고 성의 능력에 차이가 있다. 남자들은 예를 들어서 3차원적으로 더 잘 사고할 수 있다. 또한 수학적인 문제를 대개 보다 잘 푼다. 여성은 그 반면에 보다 좋은 기억력을 가지고 있다. 그리고 언어를 보다 잘 구사한다. 여성은 철자법과 문법에 오류를 덜 범한다. 또한 그들은 보다 큰 어휘량을 가지고 있으며 보다 유창하게 글을 읽는다. 언어시험에서는 그래서 보다 좋은 결과를 얻는다. 언어적 우월의 이유는 여성의 뇌에 있다. 남성과 여성의 뇌는 다르게 조직되었다. 좌뇌가 언어를 담당하는 부분이다. 이 부위는 언어과정을 통제한다. 그럼에도 불구하고 여성이 언어를 가공할 때 뇌의 반쪽 두 개 모두를 사용한다. 이들에게 있어서 두 개의 뇌 쪽들이 서로 정보교환을 보다 잘할 수 있다. 여성의 뇌는 그러니까 언어를 처리할 때 보다 능동적이다. 이렇게 여성은 언어를 보다 효율적으로 처리할 수 있다. 어떤 이유에서 두 개의 뇌가 다른지는 아직 알지 못한다. 어떤 과학자들은 생물학이 그 이유라고 말한다. 여성의 유전자와 남성의 유전자가 뇌의 발달에 영향을 준다. 호르몬을 통해서도 여성과 남성은 그들의 특성을 갖게 된다. 다른 이들은 우리의 교육이 우리의 발달에 영향을 준다고 한다. 여자 아이들에게 말을 보다 많이 걸고 글을 읽어주게 되기 때문이다. 반면에 어린 남자아이들은 보다 많은 기술적 장난감을 받는다. 그러니 우리의 환경이 우리의 뇌를 주조할 수 있는 것이다. 이에 반대하는 사실로, 특정 차이점에 전 세계적으로 존재한다는 것이다. 그리고 각 문화에서는 아이들을 다르게 키운다 …
알고 계셨나요?
베트남어는 몬크메르어파에 속합니다. 베트남어는 8천만 명 이상이 모국어로 사용하는 언어입니다. 이 언어는 중국어와 친족 관계에 있지 않습니다. 하지만 어휘의 상당수는 중국어에 어원을 둔 낱말입니다. 이는 베트남이 1000년 동안 중국의 지배를 받았기 때문입니다. 그 다음 식민지 시대에는 프랑스어가 베트남어의 발전에 큰 영향을 끼쳤습니다. 베트남어는 성조 언어입니다. 이는 음절의 높낮이가 그 의미를 결정한다는 것을 의미합니다. 따라서 발음이 틀리면 말한 내용이 완전히 변하든지 또는 무의미한 말이 됩니다. 전체적으로 보아, 베트남어에서는 음절의 높낮이가 6가지입니다. 오늘날 이 언어에서 사용되는 글자는 라틴 문자입니다. 과거에는 한자를 사용했습니다. 베트남어는 고립어이기 때문에 단어의 어미가 변화하기 않습니다. 이 언어에 대한 연구는 아직 많이 부족합니다... 이 언어의 연구는 정말 필요합니다!