वाक्प्रयोग पुस्तक

mr काही इच्छा करणे   »   nn ville noko 2

७१ [एकाहत्तर]

काही इच्छा करणे

काही इच्छा करणे

71 [syttiein]

ville noko 2

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी नॉर्वेजियन निनॉर्स्क प्ले अधिक
तुम्हांला काय करायचे आहे? Kva-vil--e? K__ v__ d__ K-a v-l d-? ----------- Kva vil de? 0
तुम्हाला फुटबॉल खेळायचा आहे का? V---de -p----f-t-a-l? V__ d_ s____ f_______ V-l d- s-e-e f-t-a-l- --------------------- Vil de spele fotball? 0
तुम्हांला मित्रांना भेटायचे आहे का? Vil d----------ve-er? V__ d_ b______ v_____ V-l d- b-s-k-e v-n-r- --------------------- Vil de besøkje vener? 0
इच्छा असणे vi-le v____ v-l-e ----- ville 0
मला उशिरा यायचे नाही. E---il---k-e -ome for sei--. E_ v__ i____ k___ f__ s_____ E- v-l i-k-e k-m- f-r s-i-t- ---------------------------- Eg vil ikkje kome for seint. 0
मला तिथे जायचे नाही. Eg------k-je-gå ---. E_ v__ i____ g_ d___ E- v-l i-k-e g- d-t- -------------------- Eg vil ikkje gå dit. 0
मला घरी जायचे आहे. Eg-vil ---h--m. E_ v__ g_ h____ E- v-l g- h-i-. --------------- Eg vil gå heim. 0
मला घरी राहायचे आहे. Eg--il bli--eim-. E_ v__ b__ h_____ E- v-l b-i h-i-e- ----------------- Eg vil bli heime. 0
मला एकटे राहायचे आहे. Eg v-l-ve-- ålei--. E_ v__ v___ å______ E- v-l v-r- å-e-n-. ------------------- Eg vil vere åleine. 0
तुला इथे राहायचे आहे का? Vi- ----l- ---? V__ d_ b__ h___ V-l d- b-i h-r- --------------- Vil du bli her? 0
तुला इथे जेवायचे आहे का? Vi- -u -----e-? V__ d_ e__ h___ V-l d- e-e h-r- --------------- Vil du ete her? 0
तुला इथे झोपायचे आहे का? Vil -u-s--- --r? V__ d_ s___ h___ V-l d- s-v- h-r- ---------------- Vil du sove her? 0
आपल्याला उद्या जायचे आहे का? Vil-d--køyr----morg-n? V__ d_ k____ i m______ V-l d- k-y-e i m-r-o-? ---------------------- Vil du køyre i morgon? 0
आपल्याला उद्यापर्यंत राहायचे आहे का? V-l d- b-- --l i -orgon? V__ d_ b__ t__ i m______ V-l d- b-i t-l i m-r-o-? ------------------------ Vil du bli til i morgon? 0
आपल्याला उद्याच बील फेडायचे आहे का? Vi--du-b-t----re---n-a ---o--o-? V__ d_ b_____ r_______ i m______ V-l d- b-t-l- r-k-i-g- i m-r-o-? -------------------------------- Vil du betale rekninga i morgon? 0
तुम्हांला डिस्कोत जायचे आहे का? Vi- ---p-----kot-k? V__ d_ p_ d________ V-l d- p- d-s-o-e-? ------------------- Vil de på diskotek? 0
तुम्हांला चित्रपटाला / सिनेमाला जायचे आहे का? V-l -- på--in-? V__ d_ p_ k____ V-l d- p- k-n-? --------------- Vil de på kino? 0
तुम्हांला कॅफेत जायचे आहे का? Vil d--på ----? V__ d_ p_ k____ V-l d- p- k-f-? --------------- Vil de på kafe? 0

इंडोनेशिया, खूप भाषांची भूमी.

इंडोनेशियाचे लोकतंत्र हे पृथ्वीवरच्या मोठ्या देशांपैकी एक आहे. जवळपास 240 कोटी लोक हे बेटावर राहतात. खूपसे लोक हे टोळीतून येतात. असा अंदाज आहे कि जवळपास 500 टोळ्या इंडोनेशियात आहेत. या टोळ्यांना खूप वेगवेगळ्या सांस्कृतिक परंपरा आहेत. आणि ते सुद्धा अनेक वेगवेगळ्या भाषा बोलतात. इंडोनेशियात जवळपास 250 भाषा बोलल्या जातात. त्यांच्या अनेक वाक्यरचनाही आहेत. पारंपारिक गटांतर्गत इंडोनेशियन भाषांचे वर्गीकरण केले जाते. उदाहरणार्थ तेथे जावानीज किंवा बालीनीज भाषा आहे. हा भाषांचा गोंधळ नैसर्गिकपणे अडचण ठरू शकतो. त्यांनी एक कार्यक्षम अर्थव्यवस्था आणि कारभार अडवला आहे. म्हणूनच इंडोनेशिया मध्ये राष्ट्रीय भाषा अस्तित्वात आली. त्यांचे स्वातंत्र्य 1945 पासून आहे, बहासा ही त्यांची कामकाजाची भाषा आहे. ही भाषा मूळ भाषेबरोबर शाळांमध्ये शिकवली जाते. हे टाळण्यासाठी इंडोनेशियाचे सगळेच रहिवासी ही भाषा बोलत नाहीत. फक्त 70 टक्के लोक हे इंडोनेशियात बहासा भाषेत पारंगत आहेत. बहासा इंडोनेशिया ही फक्त 20 कोटी लोकांची मूळ भाषा आहे. तरीही खूप प्रांतीय भाषांचे अजूनही महत्व आहे. विशेषतः इंडोनेशिया ही भाषेच्या चाहत्यांसाठी मनोरंजक आहे. कारण इंडोनेशियन लोकांना हे शिकण्यात खूप फायदे आहेत. भाषा ही तुलनात्मकरीत्या सोपी समजली जाते. व्याकरणाचे नियम पटकन शिकले जाऊ शकतात. तुम्ही शब्दांच्या उच्चारांवर विश्वास ठेऊ शकता. भाषेची शुद्धलेखन पद्धती ही अवघड नाही. खूप इंडोनेशियन शब्द हे दुसर्‍या भाषेतून आले आहेत. आणि लवकरच इंडोनेशियन ही महत्वाची भाषा होऊ शकते. ही कारणे शिकणे सुरु करण्यासाठी पुरेशी आहेत, बरोबर?