वाक्प्रयोग पुस्तक

mr काही इच्छा करणे   »   px querer qualquer coisa

७१ [एकाहत्तर]

काही इच्छा करणे

काही इच्छा करणे

71 [setenta e um]

querer qualquer coisa

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी पोर्तुगीज (BR) प्ले अधिक
तुम्हांला काय करायचे आहे? O -u- -ocê--q--re--faze-? O q__ v____ q_____ f_____ O q-e v-c-s q-e-e- f-z-r- ------------------------- O que vocês querem fazer? 0
तुम्हाला फुटबॉल खेळायचा आहे का? V-c-s--uer-- ---a- bo-a? V____ q_____ j____ b____ V-c-s q-e-e- j-g-r b-l-? ------------------------ Vocês querem jogar bola? 0
तुम्हांला मित्रांना भेटायचे आहे का? V--ê-----r---vi---ar am----? V____ q_____ v______ a______ V-c-s q-e-e- v-s-t-r a-i-o-? ---------------------------- Vocês querem visitar amigos? 0
इच्छा असणे q-e-e- --desejar q_____ / d______ q-e-e- / d-s-j-r ---------------- querer / desejar 0
मला उशिरा यायचे नाही. E- n----u--- --e--r ---de. E_ n__ q____ c_____ t_____ E- n-o q-e-o c-e-a- t-r-e- -------------------------- Eu não quero chegar tarde. 0
मला तिथे जायचे नाही. E----o qu-r- -r. E_ n__ q____ i__ E- n-o q-e-o i-. ---------------- Eu não quero ir. 0
मला घरी जायचे आहे. E- q--r- -- pa---cas-. E_ q____ i_ p___ c____ E- q-e-o i- p-r- c-s-. ---------------------- Eu quero ir para casa. 0
मला घरी राहायचे आहे. E- -ue-o-fi-a- em c-s-. E_ q____ f____ e_ c____ E- q-e-o f-c-r e- c-s-. ----------------------- Eu quero ficar em casa. 0
मला एकटे राहायचे आहे. E- qu-ro es----soz---- /--o-inha. E_ q____ e____ s______ / s_______ E- q-e-o e-t-r s-z-n-o / s-z-n-a- --------------------------------- Eu quero estar sozinho / sozinha. 0
तुला इथे राहायचे आहे का? Você-qu---f---r aqu-? V___ q___ f____ a____ V-c- q-e- f-c-r a-u-? --------------------- Você quer ficar aqui? 0
तुला इथे जेवायचे आहे का? V--ê-q-e- -ome- a-ui? V___ q___ c____ a____ V-c- q-e- c-m-r a-u-? --------------------- Você quer comer aqui? 0
तुला इथे झोपायचे आहे का? Vo---qu-r --r-ir-a-ui? V___ q___ d_____ a____ V-c- q-e- d-r-i- a-u-? ---------------------- Você quer dormir aqui? 0
आपल्याला उद्या जायचे आहे का? V------er --r--r amanh-? V___ q___ p_____ a______ V-c- q-e- p-r-i- a-a-h-? ------------------------ Você quer partir amanhã? 0
आपल्याला उद्यापर्यंत राहायचे आहे का? V-----uer -ic-r -té-a-anhã? V___ q___ f____ a__ a______ V-c- q-e- f-c-r a-é a-a-h-? --------------------------- Você quer ficar até amanhã? 0
आपल्याला उद्याच बील फेडायचे आहे का? Vo-- que- -agar-- --nt- -ó-a-----? V___ q___ p____ a c____ s_ a______ V-c- q-e- p-g-r a c-n-a s- a-a-h-? ---------------------------------- Você quer pagar a conta só amanhã? 0
तुम्हांला डिस्कोत जायचे आहे का? Vo-ê----e--- -r ----s--teca? V____ q_____ i_ à d_________ V-c-s q-e-e- i- à d-s-o-e-a- ---------------------------- Vocês querem ir à discoteca? 0
तुम्हांला चित्रपटाला / सिनेमाला जायचे आहे का? Voc-s -----m--- -o-ci--m-? V____ q_____ i_ a_ c______ V-c-s q-e-e- i- a- c-n-m-? -------------------------- Vocês querem ir ao cinema? 0
तुम्हांला कॅफेत जायचे आहे का? Vo-ês--u-r-m -r--o-ca-é? V____ q_____ i_ a_ c____ V-c-s q-e-e- i- a- c-f-? ------------------------ Vocês querem ir ao café? 0

इंडोनेशिया, खूप भाषांची भूमी.

इंडोनेशियाचे लोकतंत्र हे पृथ्वीवरच्या मोठ्या देशांपैकी एक आहे. जवळपास 240 कोटी लोक हे बेटावर राहतात. खूपसे लोक हे टोळीतून येतात. असा अंदाज आहे कि जवळपास 500 टोळ्या इंडोनेशियात आहेत. या टोळ्यांना खूप वेगवेगळ्या सांस्कृतिक परंपरा आहेत. आणि ते सुद्धा अनेक वेगवेगळ्या भाषा बोलतात. इंडोनेशियात जवळपास 250 भाषा बोलल्या जातात. त्यांच्या अनेक वाक्यरचनाही आहेत. पारंपारिक गटांतर्गत इंडोनेशियन भाषांचे वर्गीकरण केले जाते. उदाहरणार्थ तेथे जावानीज किंवा बालीनीज भाषा आहे. हा भाषांचा गोंधळ नैसर्गिकपणे अडचण ठरू शकतो. त्यांनी एक कार्यक्षम अर्थव्यवस्था आणि कारभार अडवला आहे. म्हणूनच इंडोनेशिया मध्ये राष्ट्रीय भाषा अस्तित्वात आली. त्यांचे स्वातंत्र्य 1945 पासून आहे, बहासा ही त्यांची कामकाजाची भाषा आहे. ही भाषा मूळ भाषेबरोबर शाळांमध्ये शिकवली जाते. हे टाळण्यासाठी इंडोनेशियाचे सगळेच रहिवासी ही भाषा बोलत नाहीत. फक्त 70 टक्के लोक हे इंडोनेशियात बहासा भाषेत पारंगत आहेत. बहासा इंडोनेशिया ही फक्त 20 कोटी लोकांची मूळ भाषा आहे. तरीही खूप प्रांतीय भाषांचे अजूनही महत्व आहे. विशेषतः इंडोनेशिया ही भाषेच्या चाहत्यांसाठी मनोरंजक आहे. कारण इंडोनेशियन लोकांना हे शिकण्यात खूप फायदे आहेत. भाषा ही तुलनात्मकरीत्या सोपी समजली जाते. व्याकरणाचे नियम पटकन शिकले जाऊ शकतात. तुम्ही शब्दांच्या उच्चारांवर विश्वास ठेऊ शकता. भाषेची शुद्धलेखन पद्धती ही अवघड नाही. खूप इंडोनेशियन शब्द हे दुसर्‍या भाषेतून आले आहेत. आणि लवकरच इंडोनेशियन ही महत्वाची भाषा होऊ शकते. ही कारणे शिकणे सुरु करण्यासाठी पुरेशी आहेत, बरोबर?