Guia de conversação

px No restaurante 4   »   ja レストランで4

32 [trinta e dois]

No restaurante 4

No restaurante 4

32 [三十二]

32 [Sanjūni]

レストランで4

resutoran de 4

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Japonês Tocar mais
Uma porção de batatas fritas com ketchup. フライドポテト 、 ケチャップ付き 。 フライドポテト 、 ケチャップ付き 。 フライドポテト 、 ケチャップ付き 。 フライドポテト 、 ケチャップ付き 。 フライドポテト 、 ケチャップ付き 。 0
fur----po-e-o- ---h-p----su--. f_____________ k______________ f-r-i-o-o-e-o- k-c-a-p---s-k-. ------------------------------ furaidopoteto, kechappu-tsuki.
E duas porções com maionese. マヨネーズ付きで 二つ 。 マヨネーズ付きで 二つ 。 マヨネーズ付きで 二つ 。 マヨネーズ付きで 二つ 。 マヨネーズ付きで 二つ 。 0
m-----z-----k- ---fut-t-u. m_____________ d_ f_______ m-y-n-z---s-k- d- f-t-t-u- -------------------------- mayonēzu-tsuki de futatsu.
E três salsichas grelhadas com mostarda. マスタード付き 焼きソーゼージを 三つ 。 マスタード付き 焼きソーゼージを 三つ 。 マスタード付き 焼きソーゼージを 三つ 。 マスタード付き 焼きソーゼージを 三つ 。 マスタード付き 焼きソーゼージを 三つ 。 0
ma--tādo-----i---ki-s--ē-----m-ttsu. m__________________ s_____ o m______ m-s-t-d---s-k---a-i s-z-j- o m-t-s-. ------------------------------------ masutādo-tsuki-yaki sōzēji o mittsu.
O que tem de legumes? 野菜は 何が あります か ? 野菜は 何が あります か ? 野菜は 何が あります か ? 野菜は 何が あります か ? 野菜は 何が あります か ? 0
ya--i w- --n- g- ----a-u k-? y____ w_ n___ g_ a______ k__ y-s-i w- n-n- g- a-i-a-u k-? ---------------------------- yasai wa nani ga arimasu ka?
Tem feijão? 豆は あります か ? 豆は あります か ? 豆は あります か ? 豆は あります か ? 豆は あります か ? 0
mam--w- a---as----? m___ w_ a______ k__ m-m- w- a-i-a-u k-? ------------------- mame wa arimasu ka?
Tem couve-flor? カリフラワーは あります か ? カリフラワーは あります か ? カリフラワーは あります か ? カリフラワーは あります か ? カリフラワーは あります か ? 0
k-r-f-ra------ari--s--k-? k_________ w_ a______ k__ k-r-f-r-w- w- a-i-a-u k-? ------------------------- karifurawā wa arimasu ka?
Eu gosto de milho. とうもろこしが 好き です 。 とうもろこしが 好き です 。 とうもろこしが 好き です 。 とうもろこしが 好き です 。 とうもろこしが 好き です 。 0
tōmor--o-h- ga---k-d-su. t__________ g_ s________ t-m-r-k-s-i g- s-k-d-s-. ------------------------ tōmorokoshi ga sukidesu.
Eu gosto de pepinos. きゅうりが 好き です 。 きゅうりが 好き です 。 きゅうりが 好き です 。 きゅうりが 好き です 。 きゅうりが 好き です 。 0
ky-r--ga -u---es-. k____ g_ s________ k-ū-i g- s-k-d-s-. ------------------ kyūri ga sukidesu.
Eu gosto de tomates. トマトが 好き です 。 トマトが 好き です 。 トマトが 好き です 。 トマトが 好き です 。 トマトが 好き です 。 0
to-a----a-s-k-----. t_____ g_ s________ t-m-t- g- s-k-d-s-. ------------------- tomato ga sukidesu.
Você também gosta de alho francês? ねぎも 好き です か ? ねぎも 好き です か ? ねぎも 好き です か ? ねぎも 好き です か ? ねぎも 好き です か ? 0
negi mo ---i--su --? n___ m_ s_______ k__ n-g- m- s-k-d-s- k-? -------------------- negi mo sukidesu ka?
Você também gosta de chucrute? ザウアークラウトも 好き です か ? ザウアークラウトも 好き です か ? ザウアークラウトも 好き です か ? ザウアークラウトも 好き です か ? ザウアークラウトも 好き です か ? 0
zauā-ur---o-m- suk--e---ka? z__________ m_ s_______ k__ z-u-k-r-u-o m- s-k-d-s- k-? --------------------------- zauākurauto mo sukidesu ka?
Você também gosta de lentilhas? レンズマメも 好き です か ? レンズマメも 好き です か ? レンズマメも 好き です か ? レンズマメも 好き です か ? レンズマメも 好き です か ? 0
re-z-mame----su---e-- --? r________ m_ s_______ k__ r-n-u-a-e m- s-k-d-s- k-? ------------------------- renzumame mo sukidesu ka?
Você também gosta de cenouras? にんじんも 好き です か ? にんじんも 好き です か ? にんじんも 好き です か ? にんじんも 好き です か ? にんじんも 好き です か ? 0
ni-jin mo---k-desu -a? n_____ m_ s_______ k__ n-n-i- m- s-k-d-s- k-? ---------------------- ninjin mo sukidesu ka?
Você também gosta de brócolis? ブロッコリーも 好き です か ? ブロッコリーも 好き です か ? ブロッコリーも 好き です か ? ブロッコリーも 好き です か ? ブロッコリーも 好き です か ? 0
bu-okk--ī--o---ki-esu---? b________ m_ s_______ k__ b-r-k-o-ī m- s-k-d-s- k-? ------------------------- burokkorī mo sukidesu ka?
Você também gosta de pimentão? パプリカも 好き です か ? パプリカも 好き です か ? パプリカも 好き です か ? パプリカも 好き です か ? パプリカも 好き です か ? 0
p--u---------uk-d--u ka? p_______ m_ s_______ k__ p-p-r-k- m- s-k-d-s- k-? ------------------------ papurika mo sukidesu ka?
Eu não gosto de cebolas. たまねぎは 嫌い です 。 たまねぎは 嫌い です 。 たまねぎは 嫌い です 。 たまねぎは 嫌い です 。 たまねぎは 嫌い です 。 0
t--ane---w- --ra-de-u. t_______ w_ k_________ t-m-n-g- w- k-r-i-e-u- ---------------------- tamanegi wa kiraidesu.
Eu não gosto de azeitonas. オリーブは 嫌い です 。 オリーブは 嫌い です 。 オリーブは 嫌い です 。 オリーブは 嫌い です 。 オリーブは 嫌い です 。 0
or--u wa-k---ides-. o____ w_ k_________ o-ī-u w- k-r-i-e-u- ------------------- orību wa kiraidesu.
Eu não gosto de cogumelos. きのこは 嫌い です 。 きのこは 嫌い です 。 きのこは 嫌い です 。 きのこは 嫌い です 。 きのこは 嫌い です 。 0
kin--- w- k-r--d-su. k_____ w_ k_________ k-n-k- w- k-r-i-e-u- -------------------- kinoko wa kiraidesu.

Línguas tonais

A maioria das línguas faladas no mundo são línguas tonais. Nas línguas tonais, a altura dos tons pode ser decisiva. Ela determina o significado das palavras ou das sílabas. Assim, o tom está firmemente ligado à palavra. A maior parte das línguas faladas na Ásia é de línguas tonais. O chinês, o tailandês e o vietnamita pertencem, por exemplo, a este grupo. Também na África existem várias línguas tonais. Muitas línguas indígenas da América são igualmente línguas tonais. De um modo geral, as línguas indo-europeias contêm apenas alguns elementos tonais. Como acontece com o sueco e o sérvio. O número dos contrastes tonais varia consoante as línguas em questão. Em chinês, há quatro tons diferentes. A sílaba ma pode ter quatro significados. Podem ser mãe , maconha , cavalo e praguejar . É interessante realçar que as línguas tonais podem ter um efeito sobre a nossa capacidade de audição. Estudos sobre o ouvido absoluto têm confirmado este fato. O ouvido absoluto é a capacidade de discriminar com exatidão os tons ouvidos. Na Europa e na América do Norte o ouvido absoluto é muito raro. O número de pessoas com um ouvido absoluto não chega a uma em cada 10000. No caso dos falantes nativos de chinês, a situação é diferente. Neste caso, o número de pessoas com esta capacidade é nove vezes maior. Quando somos crianças todos nós temos um ouvido absoluto. Precisamos dele para podermos aprender a falar corretamente. Infelizmente, a maioria das pessoas perde esta capacidade com o passar do tempo. A altura dos tons é igualmente importante no domínio musical. Isto aplica-se sobretudo a culturas com línguas tonais. Os falantes destas culturas devem seguir a melodia com muita exatidão. Caso contrário, em vez de uma linda canção de amor teremos uma canção desafinada!