Guia de conversação

px Família   »   ja 家族

2 [dois]

Família

Família

2 [二]

2 [Ni]

家族

[kazoku]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Japonês Tocar mais
o avô 祖父/おじいさん 祖父/おじいさん 祖父/おじいさん 祖父/おじいさん 祖父/おじいさん 0
sof-- ojīs-n s____ o_____ s-f-/ o-ī-a- ------------ sofu/ ojīsan
a avó 祖母/おばあさん 祖母/おばあさん 祖母/おばあさん 祖母/おばあさん 祖母/おばあさん 0
s-bo/ ob---n s____ o_____ s-b-/ o-ā-a- ------------ sobo/ obāsan
ele e ela 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 0
kare t- ka-ojo k___ t_ k_____ k-r- t- k-n-j- -------------- kare to kanojo
o pai 父/お父さん 父/お父さん 父/お父さん 父/お父さん 父/お父さん 0
c--chi/ --ōs-n c______ o_____ c-i-h-/ o-ō-a- -------------- chichi/ otōsan
a mãe 母/お母さん 母/お母さん 母/お母さん 母/お母さん 母/お母さん 0
hah-- -k-san h____ o_____ h-h-/ o-ā-a- ------------ haha/ okāsan
ele e ela 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 0
k----t- --n--o k___ t_ k_____ k-r- t- k-n-j- -------------- kare to kanojo
o filho 息子 息子 息子 息子 息子 0
musu-o m_____ m-s-k- ------ musuko
a filha 0
m-s-me m_____ m-s-m- ------ musume
ele e ela 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 0
k-r- -- --nojo k___ t_ k_____ k-r- t- k-n-j- -------------- kare to kanojo
o irmão 兄弟 兄弟 兄弟 兄弟 兄弟 0
k-ōdai k_____ k-ō-a- ------ kyōdai
a irmã 姉妹 姉妹 姉妹 姉妹 姉妹 0
s-imai s_____ s-i-a- ------ shimai
ele e ela 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 0
k-r---o-k-n-jo k___ t_ k_____ k-r- t- k-n-j- -------------- kare to kanojo
o tio おじ おじ おじ おじ おじ 0
o-i o__ o-i --- oji
a tia おば おば おば おば おば 0
o-a o__ o-a --- oba
ele e ela 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 0
k-re t- ----jo k___ t_ k_____ k-r- t- k-n-j- -------------- kare to kanojo
Nós somos uma família. 私達は 家族 です 。 私達は 家族 です 。 私達は 家族 です 。 私達は 家族 です 。 私達は 家族 です 。 0
wat-shitac-- -a-ka-o--desu. w___________ w_ k__________ w-t-s-i-a-h- w- k-z-k-d-s-. --------------------------- watashitachi wa kazokudesu.
A família não é pequena. 家族は 小さく ありません 。 家族は 小さく ありません 。 家族は 小さく ありません 。 家族は 小さく ありません 。 家族は 小さく ありません 。 0
k-z--u--a -h--aku -r----e-. k_____ w_ c______ a________ k-z-k- w- c-ī-a-u a-i-a-e-. --------------------------- kazoku wa chīsaku arimasen.
A família é grande. 家族は 大きい です 。 家族は 大きい です 。 家族は 大きい です 。 家族は 大きい です 。 家族は 大きい です 。 0
ka-ok--w--ō--d---. k_____ w_ ō_______ k-z-k- w- ō-ī-e-u- ------------------ kazoku wa ōkīdesu.

Falamos todos ‘africano’?

Nem todos estivemos na África. Mas é possível que qualquer língua já tenha ali estado! Isto é o que, pelo menos, pensam alguns cientistas. Na sua opinião, a origem de todas as línguas encontra-se na África. E de lá se espalharam por todo o mundo. Ao todo, existem mais de 6000 línguas diferentes. No entanto, elas devem ter uma raiz africana comum. Os pesquisadores fizeram uma comparação entre as várias línguas. Os fonemas são unidades mínimas de significado. Ao alterarmos um fonema mudamos o significado da palavra. Um exemplo retirado da língua inglesa pode exemplificá-lo claramente. No inglês, ‘dip’ e ‘tip’ significam duas coisas diferentes. Logo, o /d/ e o /t/ são dois fonemas distintos da língua inglesa. Nas línguas africanas esta diversidade fonética é ainda maior. Mas vai diminuindo à medida que nos afastamos de lá. E, para os pesquisadores, é exatamente aqui que reside a prova desta tese. Porque as populações ao propagarem-se tornam-se mais homogêneas. Nos seus extremos, a diversidade genética é menor. Isto deve-se ao fato de que o número dos colonos diminui. Havendo uma quantidade menor de genes que emigram, mais homogênea tornar-se-á uma população. As prováveis combinações genéticas diminuem. Deste modo, os membros de uma população migratória tornam-se mais semelhantes. Os cientistas denominam-no de efeito fundador. Todos aqueles que deixaram a África levaram consigo a sua língua. No entanto, havendo menos colonos, há também um menor número de fonemas. Deste modo, as línguas tornam-se mais uniformes ao longo do tempo. Parece um fato que o Homo sapiens provém de África. Nós temos curiosidade em saber se o mesmo se aplica à sua língua...