Dicționar de expresii

ro Familia   »   mr कुटुंबीय

2 [doi]

Familia

Familia

२ [दोन]

2 [Dōna]

कुटुंबीय

[kuṭumbīya]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Marathi Joaca Mai mult
bunicul आजो-ा आ__ आ-ो-ा ----- आजोबा 0
ā-ō-ā ā____ ā-ō-ā ----- ājōbā
bunica आजी आ_ आ-ी --- आजी 0
ājī ā__ ā-ī --- ājī
el şi ea तो---- -ी तो आ_ ती त- आ-ि त- --------- तो आणि ती 0
t- --i-tī t_ ā__ t_ t- ā-i t- --------- tō āṇi tī
tatăl वड-ल व__ व-ी- ---- वडील 0
v--īla v_____ v-ḍ-l- ------ vaḍīla
mama -ई आ_ आ- -- आई 0
ā'ī ā__ ā-ī --- ā'ī
el şi ea तो आणि ती तो आ_ ती त- आ-ि त- --------- तो आणि ती 0
tō-āṇ---ī t_ ā__ t_ t- ā-i t- --------- tō āṇi tī
fiul म-ल-ा मु__ म-ल-ा ----- मुलगा 0
m-lagā m_____ m-l-g- ------ mulagā
fiica म---ी मु__ म-ल-ी ----- मुलगी 0
mula-ī m_____ m-l-g- ------ mulagī
el şi ea त--आण---ी तो आ_ ती त- आ-ि त- --------- तो आणि ती 0
t- āṇ---ī t_ ā__ t_ t- ā-i t- --------- tō āṇi tī
fratele भाऊ भा_ भ-ऊ --- भाऊ 0
bhā-ū b____ b-ā-ū ----- bhā'ū
sora ब-ीण ब__ ब-ी- ---- बहीण 0
b-h-ṇa b_____ b-h-ṇ- ------ bahīṇa
el şi ea तो आणि-ती तो आ_ ती त- आ-ि त- --------- तो आणि ती 0
tō---i--ī t_ ā__ t_ t- ā-i t- --------- tō āṇi tī
unchiul क--- / --मा का_ / मा_ क-क- / म-म- ----------- काका / मामा 0
kāk-/-m-mā k____ m___ k-k-/ m-m- ---------- kākā/ māmā
mătuşa क-क--/ म--ी का_ / मा_ क-क- / म-म- ----------- काकू / मामी 0
k--ū- ---ī k____ m___ k-k-/ m-m- ---------- kākū/ māmī
el şi ea तो-आणि--ी तो आ_ ती त- आ-ि त- --------- तो आणि ती 0
tō -----ī t_ ā__ t_ t- ā-i t- --------- tō āṇi tī
Noi suntem o familie. आम्-- ----ु-ु-ब-आहोत. आ__ ए_ कु__ आ___ आ-्-ी ए- क-ट-ं- आ-ो-. --------------------- आम्ही एक कुटुंब आहोत. 0
ā-h--ē-a -u-umba āh---. ā___ ē__ k______ ā_____ ā-h- ē-a k-ṭ-m-a ā-ō-a- ----------------------- āmhī ēka kuṭumba āhōta.
Familia nu este mică. क--ु-----ान न-ह-. कु__ ल__ ना__ क-ट-ं- ल-ा- न-ह-. ----------------- कुटुंब लहान नाही. 0
K-ṭu-ba la-ān--n-hī. K______ l_____ n____ K-ṭ-m-a l-h-n- n-h-. -------------------- Kuṭumba lahāna nāhī.
Familia este numeroasă. कुट--ब-म-ठ- -ह-. कु__ मो_ आ__ क-ट-ं- म-ठ- आ-े- ---------------- कुटुंब मोठे आहे. 0
Kuṭum---m-ṭ-ē-āhē. K______ m____ ā___ K-ṭ-m-a m-ṭ-ē ā-ē- ------------------ Kuṭumba mōṭhē āhē.

Vorbim cu toţii africană?

Nu toţi dintre noi au fost în Africa până acum. Dar se poate ca fiecare dintre limbi să fi fost deja acolo! Cel puţin, cercetătorii sunt de această părere. În viziunea lor, originea tuturor limbilor se află în Africa. De acolo, s-au răspândit în întreaga lume. În total, există peste 6000 de limbi diferite. Totuşi, se spune ca toate au o rădăcină comună, de origine africană. Cercetătorii au comparat fonemele diferitelor limbi. Fonemele sunt cele mai mici unităţi sonore distinctive ale limbajului. Atunci când un fonem se schimbă, acelaşi lucru se petrece şi cu sensul cuvântului. Iată un exemplu din limba engleză care poate demonstra aces lucru. În engleză, cuvintele dip şi tip desemnează două lucruri diferite. Aşadar, /d/şi /t/, în limba engleză, sunt două foneme diferite. În limbile africane regăsim cea mai mare varietate de sunete. Aceasta se diminuează semnificativ, pe măsură ce ne îndepărtăm de Africa. Iar cercetătorii văd chiar în acest lucru justificarea ipotezei lor. Populaţiile care se extind se uniformizează. Diversitatea genetică scade la graniţele externe. Acest lucru se datorează şi faptului că numărul de ‘colonişti’ s-a diminuat. Cu cât sunt mai puţine genele care emigrează, cu atât mai mult populaţia se uniformizează. Posibilităţile de combinare ale genelor scad. Iată de ce membrii unei populaţii de emigranţi se aseamănă. Savanţii îl numesc efect fondator. Atunci când oamenii au părăsit Africa, au dus limba cu ei. Dar numărul mic de colonişti au adus puţine foneme. Iată cum limbile se uniformizează de-a lungul timpului. Se pare că a fost dovedit faptul că homo sapiens îşi are originile în Africa. Suntem curioşi să aflăm dacă acelaşi lucru îl putem spune despre limbajul său.
Știați?
Limba arabă este considerată printre cele mai importante limbi din întreaga lume. Mai mult de 300 milioane de oameni din peste 20 de țări vorbesc Araba. Această limbă afro-asiatică a apărut cu mii de ani în urmă. Vorbită la început doar în peninsula Arabică, a devenit mai târziu foarte extinsă. Există foarte multe dialecte arabe. Multe din aceste dialecte diferă substanțial de araba standard. Vorbitorii din diferite regiuni nu se înțeleg, de multe ori, între ei. Araba veche se vorbește foarte rar astăzi. Există mai mult în forma scrisă. Interesul în limba arabă a crescut în ultimii ani. Mulți oameni consideră sistemul de scriere arabă extraordinar de fascinant. Scrierea arabă se face de la dreapta la stânga. Dacă vrei să înveți limba arabă, trebuie să procedezi într-o ordine bine prestabilită. Mai întâi trebuie să stăpânești bine pronunția, apoi gramatica, și după aceea sistemul de scriere. Dacă respecți acest procedeu, vei avea mult de câștigat când vei învăța.