eu – al meu
मी-–---झ- --म-झी---माझ----मा--या
मी – मा_ / मा_ / मा_ / मा__
म- – म-झ- / म-झ- / म-झ- / म-झ-य-
--------------------------------
मी – माझा / माझी / माझे / माझ्या
0
m- ---ā--ā--m--h-/--ā--ē- -----ā
m_ – m_____ m_____ m_____ m_____
m- – m-j-ā- m-j-ī- m-j-ē- m-j-y-
--------------------------------
mī – mājhā/ mājhī/ mājhē/ mājhyā
eu – al meu
मी – माझा / माझी / माझे / माझ्या
mī – mājhā/ mājhī/ mājhē/ mājhyā
Nu îmi găsesc cheile.
मला --झी क-ल्ल---ापडत-ना-ी.
म_ मा_ कि__ सा___ ना__
म-ा म-झ- क-ल-ल- स-प-त न-ह-.
---------------------------
मला माझी किल्ली सापडत नाही.
0
ma-ā-mā-h- kil-ī sāp---t--nā--.
m___ m____ k____ s_______ n____
m-l- m-j-ī k-l-ī s-p-ḍ-t- n-h-.
-------------------------------
malā mājhī killī sāpaḍata nāhī.
Nu îmi găsesc cheile.
मला माझी किल्ली सापडत नाही.
malā mājhī killī sāpaḍata nāhī.
Nu îmi găsesc biletul de călătorie.
मल-----े-ति-ीट ---ड------.
म_ मा_ ति__ सा___ ना__
म-ा म-झ- त-क-ट स-प-त न-ह-.
--------------------------
मला माझे तिकीट सापडत नाही.
0
Ma-- -ā-hē t---ṭa -āp-ḍata-n---.
M___ m____ t_____ s_______ n____
M-l- m-j-ē t-k-ṭ- s-p-ḍ-t- n-h-.
--------------------------------
Malā mājhē tikīṭa sāpaḍata nāhī.
Nu îmi găsesc biletul de călătorie.
मला माझे तिकीट सापडत नाही.
Malā mājhē tikīṭa sāpaḍata nāhī.
tu – al tău
तू------ा ---ुझी / -ु-े-/--ुझ्-ा
तू – तु_ / तु_ / तु_ / तु__
त- – त-झ- / त-झ- / त-झ- / त-झ-य-
--------------------------------
तू – तुझा / तुझी / तुझे / तुझ्या
0
Tū-- -uj-ā/-t---ī---u-hē--tu--yā
T_ – t_____ t_____ t_____ t_____
T- – t-j-ā- t-j-ī- t-j-ē- t-j-y-
--------------------------------
Tū – tujhā/ tujhī/ tujhē/ tujhyā
tu – al tău
तू – तुझा / तुझी / तुझे / तुझ्या
Tū – tujhā/ tujhī/ tujhē/ tujhyā
Ţi-ai găsit cheile?
तुल--तु-ी क--्-ी ------ -ा?
तु_ तु_ कि__ सा___ का_
त-ल- त-झ- क-ल-ल- स-प-ल- क-?
---------------------------
तुला तुझी किल्ली सापडली का?
0
tu-- -u--- ki------p--alī--ā?
t___ t____ k____ s_______ k__
t-l- t-j-ī k-l-ī s-p-ḍ-l- k-?
-----------------------------
tulā tujhī killī sāpaḍalī kā?
Ţi-ai găsit cheile?
तुला तुझी किल्ली सापडली का?
tulā tujhī killī sāpaḍalī kā?
Ţi-ai găsit biletul de călătorie?
त-ल- त--े --क-ट-स--डल--का?
तु_ तु_ ति__ सा___ का_
त-ल- त-झ- त-क-ट स-प-ल- क-?
--------------------------
तुला तुझे तिकीट सापडले का?
0
T------jh--t-k--- s--a-al- kā?
T___ t____ t_____ s_______ k__
T-l- t-j-ē t-k-ṭ- s-p-ḍ-l- k-?
------------------------------
Tulā tujhē tikīṭa sāpaḍalē kā?
Ţi-ai găsit biletul de călătorie?
तुला तुझे तिकीट सापडले का?
Tulā tujhē tikīṭa sāpaḍalē kā?
el – al lui
त--– त्--च- ---्-ा---- त-य--- / त-या---ा
तो – त्__ / त्__ / त्__ / त्___
त- – त-य-च- / त-य-च- / त-य-च- / त-य-च-य-
----------------------------------------
तो – त्याचा / त्याची / त्याचे / त्याच्या
0
T- – t----- t---ī/-----ē/-ty--yā
T_ – t_____ t_____ t_____ t_____
T- – t-ā-ā- t-ā-ī- t-ā-ē- t-ā-y-
--------------------------------
Tō – tyācā/ tyācī/ tyācē/ tyācyā
el – al lui
तो – त्याचा / त्याची / त्याचे / त्याच्या
Tō – tyācā/ tyācī/ tyācē/ tyācyā
Ştii unde sunt cheile lui?
तुला त---ची-कि--ल--कुठ---हे------हित -ह--क-?
तु_ त्__ कि__ कु_ आ_ हे मा__ आ_ का_
त-ल- त-य-च- क-ल-ल- क-ठ- आ-े ह- म-ह-त आ-े क-?
--------------------------------------------
तुला त्याची किल्ली कुठे आहे हे माहित आहे का?
0
tu----yā---ki-l- ku--ē--hē-h- -āh-t- ā---kā?
t___ t____ k____ k____ ā__ h_ m_____ ā__ k__
t-l- t-ā-ī k-l-ī k-ṭ-ē ā-ē h- m-h-t- ā-ē k-?
--------------------------------------------
tulā tyācī killī kuṭhē āhē hē māhita āhē kā?
Ştii unde sunt cheile lui?
तुला त्याची किल्ली कुठे आहे हे माहित आहे का?
tulā tyācī killī kuṭhē āhē hē māhita āhē kā?
Ştii unde este biletul lui de călătorie?
तु-ा-त-य--- ----ट कुठ----- -े-म---त-आ-- का?
तु_ त्__ ति__ कु_ आ_ हे मा__ आ_ का_
त-ल- त-य-च- त-क-ट क-ठ- आ-े ह- म-ह-त आ-े क-?
-------------------------------------------
तुला त्याचे तिकीट कुठे आहे हे माहित आहे का?
0
T-l--tyā---tik----ku-h---h---ē--āh---------ā?
T___ t____ t_____ k____ ā__ h_ m_____ ā__ k__
T-l- t-ā-ē t-k-ṭ- k-ṭ-ē ā-ē h- m-h-t- ā-ē k-?
---------------------------------------------
Tulā tyācē tikīṭa kuṭhē āhē hē māhita āhē kā?
Ştii unde este biletul lui de călătorie?
तुला त्याचे तिकीट कुठे आहे हे माहित आहे का?
Tulā tyācē tikīṭa kuṭhē āhē hē māhita āhē kā?
ea – al ei
त- - त-चा-/-त--ी-/--ि---/-ति---ा
ती – ति_ / ति_ / ति_ / ति__
त- – त-च- / त-च- / त-च- / त-च-य-
--------------------------------
ती – तिचा / तिची / तिचे / तिच्या
0
T--– -i-ā---icī- t---- t---ā
T_ – t____ t____ t____ t____
T- – t-c-/ t-c-/ t-c-/ t-c-ā
----------------------------
Tī – ticā/ ticī/ ticē/ ticyā
ea – al ei
ती – तिचा / तिची / तिचे / तिच्या
Tī – ticā/ ticī/ ticē/ ticyā
Banii ei au dispărut.
त--- --स- गे-े.
ति_ पै_ गे__
त-च- प-स- ग-ल-.
---------------
तिचे पैसे गेले.
0
t-c---ais- --lē.
t___ p____ g____
t-c- p-i-ē g-l-.
----------------
ticē paisē gēlē.
Banii ei au dispărut.
तिचे पैसे गेले.
ticē paisē gēlē.
Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea.
आणि तिचे--्र--ीट कार्ड ---गे-े.
आ_ ति_ क्___ का__ प_ गे__
आ-ि त-च- क-र-ड-ट क-र-ड प- ग-ल-.
-------------------------------
आणि तिचे क्रेडीट कार्ड पण गेले.
0
Āṇi----ē kr---ṭ--k-r-- p-ṇa-gē--.
Ā__ t___ k______ k____ p___ g____
Ā-i t-c- k-ē-ī-a k-r-a p-ṇ- g-l-.
---------------------------------
Āṇi ticē krēḍīṭa kārḍa paṇa gēlē.
Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea.
आणि तिचे क्रेडीट कार्ड पण गेले.
Āṇi ticē krēḍīṭa kārḍa paṇa gēlē.
noi – al nostru
आम्-- ---मच-----मची------े /---च-या
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-्-ी – आ-च- / आ-च- / आ-च- / आ-च-य-
-----------------------------------
आम्ही – आमचा / आमची / आमचे / आमच्या
0
Ā-hī -----cā/--m-c---āmacē/--m---ā
Ā___ – ā_____ ā_____ ā_____ ā_____
Ā-h- – ā-a-ā- ā-a-ī- ā-a-ē- ā-a-y-
----------------------------------
Āmhī – āmacā/ āmacī/ āmacē/ āmacyā
noi – al nostru
आम्ही – आमचा / आमची / आमचे / आमच्या
Āmhī – āmacā/ āmacī/ āmacē/ āmacyā
Bunicul nostru este bolnav.
आ-चे---ोबा-आज-री---े-.
आ__ आ__ आ__ आ___
आ-च- आ-ो-ा आ-ा-ी आ-े-.
----------------------
आमचे आजोबा आजारी आहेत.
0
ā-ac- -j-bā-----ī -h-ta.
ā____ ā____ ā____ ā_____
ā-a-ē ā-ō-ā ā-ā-ī ā-ē-a-
------------------------
āmacē ājōbā ājārī āhēta.
Bunicul nostru este bolnav.
आमचे आजोबा आजारी आहेत.
āmacē ājōbā ājārī āhēta.
Bunica noastră este sănătoasă.
आम-्य- -ज-च- --्--- च-ं-ल- --े.
आ___ आ__ त___ चां__ आ__
आ-च-य- आ-ी-ी त-्-े- च-ं-ल- आ-े-
-------------------------------
आमच्या आजीची तब्येत चांगली आहे.
0
Āmacyā--j-cī-tabyē-a c-ṅ--l- āh-.
Ā_____ ā____ t______ c______ ā___
Ā-a-y- ā-ī-ī t-b-ē-a c-ṅ-a-ī ā-ē-
---------------------------------
Āmacyā ājīcī tabyēta cāṅgalī āhē.
Bunica noastră este sănătoasă.
आमच्या आजीची तब्येत चांगली आहे.
Āmacyā ājīcī tabyēta cāṅgalī āhē.
voi – al vostru
त-म्ही - त--च-----ु-च--/ --मच----त-मच्-ा
तु__ – तु__ / तु__ / तु__ / तु___
त-म-ह- – त-म-ा / त-म-ी / त-म-े / त-म-्-ा
----------------------------------------
तुम्ही – तुमचा / तुमची / तुमचे / तुमच्या
0
T--h--– --macā- t-m--ī- t--acē/-tum--yā
T____ – t______ t______ t______ t______
T-m-ī – t-m-c-/ t-m-c-/ t-m-c-/ t-m-c-ā
---------------------------------------
Tumhī – tumacā/ tumacī/ tumacē/ tumacyā
voi – al vostru
तुम्ही – तुमचा / तुमची / तुमचे / तुमच्या
Tumhī – tumacā/ tumacī/ tumacē/ tumacyā
Copii, unde este tăticul vostru?
म-----ो- -ुमच- व-ील--ु-- आह-त?
मु___ तु__ व__ कु_ आ___
म-ल-ं-ो- त-म-े व-ी- क-ठ- आ-े-?
------------------------------
मुलांनो, तुमचे वडील कुठे आहेत?
0
m---nn-,--um--ē-v-ḍī-a-kuṭh- ---ta?
m_______ t_____ v_____ k____ ā_____
m-l-n-ō- t-m-c- v-ḍ-l- k-ṭ-ē ā-ē-a-
-----------------------------------
mulānnō, tumacē vaḍīla kuṭhē āhēta?
Copii, unde este tăticul vostru?
मुलांनो, तुमचे वडील कुठे आहेत?
mulānnō, tumacē vaḍīla kuṭhē āhēta?
Copii, unde este mămica voastră?
मुल---ो--तु-----ई-कुठे -हे?
मु___ तु__ आ_ कु_ आ__
म-ल-ं-ो- त-म-ी आ- क-ठ- आ-े-
---------------------------
मुलांनो, तुमची आई कुठे आहे?
0
Mulānn-, -um--- --ī-kuṭhē āhē?
M_______ t_____ ā__ k____ ā___
M-l-n-ō- t-m-c- ā-ī k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------
Mulānnō, tumacī ā'ī kuṭhē āhē?
Copii, unde este mămica voastră?
मुलांनो, तुमची आई कुठे आहे?
Mulānnō, tumacī ā'ī kuṭhē āhē?