పదబంధం పుస్తకం

te ట్రైన్ స్టేషన్ వద్ద   »   sk Na železničnej stanici

33 [ముప్పై మూడు]

ట్రైన్ స్టేషన్ వద్ద

ట్రైన్ స్టేషన్ వద్ద

33 [tridsaťtri]

Na železničnej stanici

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు స్లోవాక్ ప్లే చేయండి మరింత
బర్లీన్ కి నెక్స్ట్ ట్రైన్ ఎప్పుడు ఉంది? K----id----lší-v-ak d- B--lína? K___ i__ ď____ v___ d_ B_______ K-d- i-e ď-l-í v-a- d- B-r-í-a- ------------------------------- Kedy ide ďalší vlak do Berlína? 0
ప్యారిస్ కి నెక్స్ట్ ట్రైన్ ఎప్పుడు ఉంది? K--y--d- ----- v----do --ríža? K___ i__ ď____ v___ d_ P______ K-d- i-e ď-l-í v-a- d- P-r-ž-? ------------------------------ Kedy ide ďalší vlak do Paríža? 0
లండన్ కి నెక్స్ట్ ట్రైన్ ఎప్పుడు ఉంది? K--- id--ďa-ší vl-k -o -o-dýna? K___ i__ ď____ v___ d_ L_______ K-d- i-e ď-l-í v-a- d- L-n-ý-a- ------------------------------- Kedy ide ďalší vlak do Londýna? 0
వార్సా కి వెళ్ళే ట్రైన్ ఎప్పుడు బయలుదేరుతుంది? O ko---j-ide --ak ------š-vy? O k_____ i__ v___ d_ V_______ O k-ľ-e- i-e v-a- d- V-r-a-y- ----------------------------- O koľkej ide vlak do Varšavy? 0
స్టాక్ హామ్ కి వెళ్ళే ట్రైన్ ఎప్పుడు బయలుదేరుతుంది? O----ke- ide---a---o-Š-o--o-m-? O k_____ i__ v___ d_ Š_________ O k-ľ-e- i-e v-a- d- Š-o-h-l-u- ------------------------------- O koľkej ide vlak do Štokholmu? 0
బుడాపెస్ట్ కి వెళ్ళే ట్రైన్ ఎప్పుడు బయలుదేరుతుంది? O-koľk-- -de-vlak--- B--ap-št-? O k_____ i__ v___ d_ B_________ O k-ľ-e- i-e v-a- d- B-d-p-š-i- ------------------------------- O koľkej ide vlak do Budapešti? 0
మాడ్రిడ్ కి నాకొక టికెట్ కావాలి Ch-e- /-- b--so---í--ok do-Madr--u. C____ /__ b_ s__ l_____ d_ M_______ C-c-l /-a b- s-m l-s-o- d- M-d-i-u- ----------------------------------- Chcel /-a by som lístok do Madridu. 0
ప్రేగ్ కి నాకొక టికెట్ కావాలి C-c--------y s-----s----d- --a-y. C____ /__ b_ s__ l_____ d_ P_____ C-c-l /-a b- s-m l-s-o- d- P-a-y- --------------------------------- Chcel /-a by som lístok do Prahy. 0
బెర్న్ కి నాకొక టికెట్ కావాలి C-ce- ----b- --m-lí---k-do--er-u. C____ /__ b_ s__ l_____ d_ B_____ C-c-l /-a b- s-m l-s-o- d- B-r-u- --------------------------------- Chcel /-a by som lístok do Bernu. 0
ట్రైన్ విఎన్నా కి ఎప్పుడు చేరుకుంటుంది? Kedy -ríd---en-vla- -----e-n-? K___ p____ t__ v___ d_ V______ K-d- p-í-e t-n v-a- d- V-e-n-? ------------------------------ Kedy príde ten vlak do Viedne? 0
ట్రైన్ మాస్కో కి ఎప్పుడు చేరుకుంటుంది? Ked--príde-t-n-v-a- d- ----vy? K___ p____ t__ v___ d_ M______ K-d- p-í-e t-n v-a- d- M-s-v-? ------------------------------ Kedy príde ten vlak do Moskvy? 0
ట్రైన్ యాంస్టర్ డామ్ కి ఎప్పుడు చేరుకుంటుంది? K--- ---d- -e--v--- do -ms-e---mu? K___ p____ t__ v___ d_ A__________ K-d- p-í-e t-n v-a- d- A-s-e-d-m-? ---------------------------------- Kedy príde ten vlak do Amsterdamu? 0
నేను ట్రైన్లు మారాలా? M---m-pr--t---va-? M____ p___________ M-s-m p-e-t-p-v-ť- ------------------ Musím prestupovať? 0
ఏ ప్లాట్ ఫార్మ్ నండి ట్రైన్ బయలుదేరుతుంది? Z k--r---ko-a-- odchá--a-t----la-? Z k_____ k_____ o_______ t__ v____ Z k-o-e- k-ľ-j- o-c-á-z- t-n v-a-? ---------------------------------- Z ktorej koľaje odchádza ten vlak? 0
ట్రైన్ లో స్లీపర్లు ఉన్నాయా? J- -o-----u---ž--vý--ozeň? J_ v_ v____ l______ v_____ J- v- v-a-u l-ž-o-ý v-z-ň- -------------------------- Je vo vlaku lôžkový vozeň? 0
నాకు బ్రస్సెల్స్ కి వన్-వే టికెట్ కావాలి Ch-el---a by so----n --d---m-r-ý lís-o- do Bru--lu. C____ /__ b_ s__ l__ j__________ l_____ d_ B_______ C-c-l /-a b- s-m l-n j-d-o-m-r-ý l-s-o- d- B-u-e-u- --------------------------------------------------- Chcel /-a by som len jednosmerný lístok do Bruselu. 0
నాకు కోపెన్ హాగెన్ కి రిటర్న్ టికెట్ కావాలి C--e--/-a-by-s---spia-oč---c----vn--l-st---d- K--a-e. C____ /__ b_ s__ s________ c_______ l_____ d_ K______ C-c-l /-a b- s-m s-i-t-č-ý c-s-o-n- l-s-o- d- K-d-n-. ----------------------------------------------------- Chcel /-a by som spiatočný cestovný lístok do Kodane. 0
స్లీపర్ లో బెర్త్ ధర ఎంత? K---o ----í -ies-o-v-lô---vom v----? K____ s____ m_____ v l_______ v_____ K-ľ-o s-o-í m-e-t- v l-ž-o-o- v-z-i- ------------------------------------ Koľko stojí miesto v lôžkovom vozni? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -